春 | chūn | spring (season) / gay / joyful / youthful / love / lust / life | ||
Results beginning with 春 | ||||
春节 | Chūn jié | Spring Festival (Chinese New Year) | ||
春天 | chūn tiān | spring (season) / CL:個|个[ge4] | ||
春季 | chūn jì | springtime | ||
春秋 | chūn qiū | spring and autumn / four seasons / year / a person's age / annals (used in book titles) | ||
春风 | chūn fēng | spring wind | ||
春运 | chūn yùn | (increased) passenger transportation around Chinese New Year | ||
春光 | chūn guāng | scenes of springtime / the radiance of spring / (fig.) a sight of sth sexy or erotic / an indication of a love affair | ||
春晚 | Chūn Wǎn | abbr. for 春節聯歡晚會|春节联欢晚会[Chun1 jie2 Lian2 huan1 Wan3 hui4] | ||
春雨 | chūn yǔ | spring rain / gift from above | ||
春日 | Chūn rì | Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan | ||
春色 | chūn sè | colors of spring / spring scenery | ||
春药 | chūn yào | aphrodisiac | ||
春耕 | chūn gēng | to plow a field in the spring | ||
春游 | chūn yóu | spring outing / spring excursion | ||
春梦 | chūn mèng | spring dream / short-lived illusion / erotic dream | ||
春意 | chūn yì | beginning of spring / thoughts of love | ||
春联 | chūn lián | Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side) | ||
春心 | chūn xīn | amorous feelings / stirrings of love | ||
春晖 | chūn huī | lit. spring sunshine / fig. parental (often maternal) love | ||
春情 | chūn qíng | amorous feelings | ||
春分 | Chūn fēn | Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 / 21st March-4th April | ||
春播 | chūn bō | spring sowing | ||
春宫 | chūn gōng | Crown Prince's chambers / by extension, the Crown Prince / erotic picture | ||
春蚕 | Chūn cán | Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾[Mao2 Dun4] | ||
春卷 | chūn juǎn | egg roll / spring roll | ||
春茶 | chūn chá | tea leaves gathered at springtime or the tea made from these leaves | ||
春笋 | chūn sǔn | springtime bamboo shoots / fig. (of woman's fingers) tender and delicate | ||
春景 | chūn jǐng | spring scenery | ||
春假 | chūn jià | spring break | ||
春饼 | chūn bǐng | spring pancake, a Chinese flatbread wrap | ||
春灌 | chūn guàn | spring irrigation | ||
春岑 | Chūn cén | Hill of Spring (derivation of Tel Aviv 特拉維夫|特拉维夫 / from the book of Ezekiel 以西結書|以西结书) | ||
春凳 | chūn dèng | (old) wooden bench | ||
春妇 | chūn fù | prostitute | ||
春菇 | chūn gū | spring mushroom | ||
春画 | chūn huà | erotic print / pornographic picture | ||
春化 | chūn huà | (agriculture) vernalization | ||
春酒 | chūn jiǔ | banquet to celebrate the Spring Festival / wine made in spring and kept until winter, or made in winter and kept until spring | ||
春困 | chūn kùn | spring fatigue / spring fever | ||
春霖 | chūn lín | spring rains | ||
春令 | chūn lìng | spring / springtime / spring weather | ||
春柳 | Chūn liǔ | Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] | ||
春试 | chūn shì | metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times) | ||
春贴 | chūn tiē | see 春聯|春联[chun1 lian2] | ||
春闱 | chūn wéi | metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times) / Crown Prince's chambers / by extension, the Crown Prince | ||
春兴 | chūn xìng | carnal desire | ||
春汛 | chūn xùn | spring flood |
春川市 | Chūn chuān shì | Chuncheon city, capital of Gangwon province 江原道[Jiang1 yuan2 dao4], South Korea | |
春大麦 | chūn dà mài | spring barley | |
春灯谜 | Chūn dēng mí | Spring lantern riddles (guessing game at Lantern Festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节) | |
春分点 | chūn fēn diǎn | the spring equinox | |
春黄菊 | chūn huáng jú | yellow chrysanthemum / chamomile (Anthemis spp.) | |
春柳社 | Chūn liǔ shè | Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] | |
春日部 | Chūn rì bù | Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan | |
春日乡 | Chūn rì xiāng | Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan | |
春秋战国 | Chūn qiū Zhàn guó | the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods | |
春风得意 | chūn fēng dé yì | flushed with success / proud of one's success (in exams, promotion etc) / as pleased as punch | |
春光明媚 | chūn guāng míng mèi | lovely spring sunshine | |
春风化雨 | chūn fēng huà yǔ | lit. spring wind and rain (idiom) / fig. the long-term influence of a solid education | |
春风满面 | chūn fēng mǎn miàn | pleasantly smiling / radiant with happiness | |
春风和气 | chūn fēng hé qì | (idiom) amiable as a spring breeze | |
春风一度 | chūn fēng yī dù | to have sexual intercourse (once) | |
春光乍泄 | chūn guāng zhà xiè | spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom) / to give a glimpse of sth intimate (e.g. one's underwear) | |
春黄菊属 | chūn huáng jú shǔ | Anthemis, genus of flowers in Compositae including chamomile | |
春柳剧场 | Chūn liǔ Jù chǎng | Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] | |
春马铃薯 | chūn mǎ líng shǔ | ware potato | |
春秋大梦 | chūn qiū dà mèng | grand dreams / unrealistic ideas (idiom) | |
春秋鼎盛 | chūn qiū dǐng shèng | the prime of one's life | |
春秋繁露 | chūn qiū fán lù | Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒[Dong3 Zhong4 shu1] | |
春秋三传 | Chūn qiū Sān Zhuàn | Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] | |
春秋时代 | Chūn qiū Shí dài | Spring and Autumn Period (770-476 BC) | |
春秋五霸 | Chūn qiū Wǔ bà | the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4] | |
春武里府 | Chūn wǔ lǐ fǔ | Chonburi province of east Thailand | |
春夏秋冬 | chūn xià qiū dōng | the four seasons / spring, summer, autumn and winter | |
春江花月夜 | Chūn jiāng huā yuè yè | River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1] | |
春秋左氏传 | Chūn qiū Zuǒ shì Zhuàn | Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2] / usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] | |
春节联欢晚会 | Chūn jié Lián huān Wǎn huì | CCTV New Year's Gala, Chinese New Year special / abbr. to 春晚[Chun1 Wan3] | |
春秋战国时代 | Chūn qiū Zhàn guó Shí dài | the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods / Eastern Zhou (770-221 BC) | |
春风深醉的晚上 | Chūn fēng Shēn zuì de Wǎn shang | Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1] | |
春江水暖鸭先知 | chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī | lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom) / fig. an expert in the field knows which way the wind blows | |
春生,夏长,秋收,冬藏 | chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng | sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom) |
Approximate Results for 春 | ||||
青春 | qīng chūn | youth / youthfulness | ||
长春 | Cháng chūn | Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 / in northeast China | ||
新春 | xīn chūn | the beginning of Spring / the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day | ||
早春 | zǎo chūn | early spring | ||
阳春 | Yáng chūn | Yangchun, county-level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong | ||
宜春 | Yí chūn | Yichun, prefecture-level city in Jiangxi | ||
小春 | xiǎo chūn | 10th month of the lunar calendar / Indian summer / crops sown in late autumn | ||
伊春 | Yī chūn | Yichun, prefecture-level city in Heilongjiang | ||
回春 | huí chūn | return of spring | ||
开春 | kāi chūn | beginning of spring / the lunar New Year | ||
立春 | Lì chūn | Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February | ||
珲春 | Hún chūn | Hunchun, county-level city in Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Jilin | ||
怀春 | huái chūn | (of girls) to yearn for love | ||
思春 | sī chūn | same as 懷春|怀春[huai2 chun1] | ||
发春 | fā chun | in heat | ||
发春 | fā chūn | in heat | ||
买春 | mǎi chūn | to visit a prostitute / (literary) to buy wine or drinks | ||
叫春 | jiào chūn | to caterwaul / to call like an animal in heat | ||
三春 | sān chūn | the three spring months | ||
咏春 | yǒng chūn | Wing Chun / same as 詠春拳|咏春拳[yong3 chun1 quan2] / Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art) | ||
卖春 | mài chūn | to engage in prostitution | ||
打春 | dǎ chūn | see 立春[Li4 chun1] | ||
恒春 | Héng chūn | Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan | ||
季春 | jì chūn | final month of spring (i.e. third month of lunar calendar) | ||
绿春 | Lu:4 chūn | Lüchun county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan | ||
蕲春 | Qí chūn | Qichun County in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | ||
踏春 | tà chūn | to go for a hike in spring | ||
永春 | Yǒng chūn | Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian | ||
游春 | yóu chūn | to go for a trip in spring |
青春期 | qīng chūn qī | puberty / adolescence | |
青春痘 | qīng chūn dòu | acne | |
李长春 | Lǐ Cháng chūn | Li Changchun (1944-), PRC politician | |
碧螺春 | bì luó chūn | biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖[Tai4 Hu2], Jiangsu | |
迎春花 | yíng chūn huā | winter jasmine (Jasminum nudiflorum) | |
常春藤 | cháng chūn téng | ivy | |
富春江 | Fù chūn jiāng | Fuchun River in Zhejiang | |
张春桥 | Zhāng Chūn qiáo | Zhang Chunqiao (1917-2005), one of the Gang of Four | |
鄂伦春 | E4 lún chūn | Oroqen or Orochon (ethnic group) | |
青春豆 | qīng chūn dòu | acne | |
咏春拳 | yǒng chūn quán | Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art) | |
李富春 | Lǐ Fù chūn | Li Fuchun (1900-1975), communist politician | |
思春期 | sī chūn qī | age when girls start to develop feelings for the opposite sex / puberty | |
报春花 | bào chūn huā | primrose (Primula malacoides) | |
岑春煊 | cén chūn xuān | Cen | |
长春市 | Cháng chūn shì | Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 / in northeast China | |
陈丽春 | chén lì chūn | Madame | |
倒春寒 | dào chūn hán | cold snap during the spring | |
第二春 | dì èr chūn | (lit.) second spring / (fig.) falling in love for the second time / a new lease of life / rebirth | |
恒春镇 | Héng chūn zhèn | Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan | |
珲春市 | Hún chūn shì | Hunchun, county-level city in Yanbian Korean Autonomous Prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州[Yan2 bian1 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Jilin | |
李宇春 | Lǐ Yǔ chūn | Li Yuchun aka Chris Lee (1984-), Chinese pop singer | |
绿春县 | Lu:4 chūn xiàn | Lüxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan | |
蕲春县 | Qí chūn xiàn | Qichun County in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | |
舒庆春 | Shū Qìng chūn | Shu Qingchun (1899-1966), the real name of author Lao She 老舍[Lao3 She3] | |
阳春面 | yáng chūn miàn | plain noodles in broth | |
阳春市 | Yáng chūn shì | Yangchun, county-level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong | |
阳春型 | yáng chūn xíng | entry-level (car, device etc) (Tw) | |
伊春区 | Yī chūn qū | Yichun district of Yichun city, Heilongjiang | |
伊春市 | Yī chūn shì | Yichun, prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China | |
宜春市 | Yí chūn shì | Yichun, prefecture-level city in Jiangxi | |
永春县 | Yǒng chūn Xiàn | Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian | |
张春帆 | Zhāng Chūn fān | Zhang Chunfan (-1935), late Qing novelist, author of The Nine-tailed Turtle 九尾龜|九尾龟 | |
张春晖 | zhāng chūn huī | Zhang | |
张彭春 | zhāng péng chūn | P. | |
雨后春笋 | yǔ hòu chūn sǔn | lit. after rain, the spring bamboo (idiom) / fig. rapid new growth / many new things emerge in rapid succession | |
新春佳节 | xīn chūn jiā jié | Chinese New Year festivities | |
村上春树 | Cūn shàng Chūn shù | MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator | |
满面春风 | mǎn miàn chūn fēng | beaming / radiant with happiness | |
妙手回春 | miào shǒu huí chūn | magical hands bring the dying back to life (idiom) / miracle cure / brilliant doctor | |
枯木逢春 | kū mù féng chūn | lit. the spring comes upon a withered tree (idiom) / fig. to get a new lease on life / to be revived / (of a difficult situation) to suddenly improve | |
虎尾春冰 | hǔ wěi chūn bīng | lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom) / fig. extremely dangerous situation | |
满园春色 | mǎn yuán chūn sè | everything in the garden is lovely | |
阳春白雪 | yáng chūn bái xuě | melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2] / highbrow art and literature | |
着手成春 | zhuó shǒu chéng chūn | lit. set out and it becomes spring (idiom) / to effect a miracle cure (of medical operation) / to bring back the dead / once it starts, everything goes well | |
吃青春饭 | chī qīng chūn fàn | to make the most of one's youthfulness in one's choice of employment (e.g. modeling) | |
公羊春秋 | Gōng yáng Chūn qiū | Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4] | |
恒春半岛 | Héng chūn Bàn dǎo | Hengchun Peninsula in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], the southernmost point of Taiwan | |
回复青春 | huí fù qīng chūn | rejuvenation | |
敬贺新春 | jìng hè xīn chūn | the Chinese New Year | |
吕氏春秋 | Lu:3 shì Chūn qiū | lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü / Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2] | |
青春不再 | qīng chūn bù zài | lit. one's youth will never return / to make the most of one's opportunities (idiom) | |
青春永驻 | qīng chūn yǒng zhù | to stay young forever | |
十国春秋 | shí guó chūn qiū | History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣[Wu2 Ren4 chen2], 114 scrolls | |
四季如春 | sì jì rú chūn | four seasons like spring / favorable climate throughout the year | |
踏青赏春 | tà qīng shǎng chūn | to enjoy a beautiful spring walk (idiom) | |
吴越春秋 | Wú Yuè chūn qiū | History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔[Zhao4 Ye4], 10 extant scrolls | |
晏子春秋 | Yàn zǐ chūn qiū | Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 / (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States | |
野火春风 | yě huǒ chūn fēng | abbr. for 野火燒不盡,春風吹又生|野火烧不尽,春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1] | |
宜春地区 | Yí chūn dì qū | Yichun prefecture in Jiangxi | |
左氏春秋 | Zuǒ shì Chūn qiū | Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2] / usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] | |
村上·春树 | MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator | ||
青春期发育 | adolescent development | ||
常春藤学府 | cháng chūn téng xué fǔ | Ivy League school | |
村上・春树 | Cūn shàng · Chūn shù | MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator | |
十六国春秋 | Shí liù guó Chūn qiū | history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls | |
青春期卫生科 | Adolescent Health Section | ||
鄂伦春自治旗 | E4 lún chūn Zì zhì qí | Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia | |
回复青春研究 | huí fù qīng chūn yán jiū | rejuvenation | |
蟪蛄不知春秋 | huì gū bù zhī chūn qiū | lit. short-lived cicada does not know the seasons / fig. to see only a small piece of the big picture | |
青春期前儿童 | qīng chūn qī qián r tóng | preadolescent / preteen | |
一年之计在于春 | yī nián zhī jì zài yú chūn | the whole year must be planned for in the spring (idiom) / early planning is the key to success | |
长春真人西游记 | cháng chūn zhēn rén xī yóu jì | Travels | |
两手不沾阳春水 | liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ | see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] | |
青春期卫生方案 | qīng chūn qī wèi shēng fāng àn | Adolescent Health Programme | |
十指不沾阳春水 | shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ | to have no need to fend for oneself (idiom) / to lead a pampered life | |
南极春季臭氧耗损 | Antarctic springtime ozone depletion | ||
青春期健康信息项目 | Adolescent Health and Information Project | ||
人生一世,草木一春 | rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn | Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence | |
野火烧不尽,春风吹又生 | yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng | lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb) / fig. cannot be easily eliminated / abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1] | |
青春期和成人疾病综合管理 | integrated management of adolescent and adult illness | ||
联合国青春期少女问题机构间工作队 | United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls / Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls | ||
非洲区域青春期生育率问题青年讲习班 | African Regional Youth Workshop on Adolescent Fertility |