| 年终奖 | nián zhōng jiǎng | year-end bonus |  |
| 软终点 | ruǎn zhōng diǎn | soft clinical endpoint / soft endpoint / soft outcome |  |
| 哑终端 | yā zhōng duān | dumb terminal |  |
| 哑终端 | yǎ zhōng duān | dumb terminal |  |
| 最终幻想 | Zuì zhōng Huàn xiǎng | Final Fantasy (video game) |  |
| 自始至终 | zì shǐ zhì zhōng | from start to finish (idiom) |  |
| 最终用户 | zuì zhōng yòng hù | end user |  |
| 始终如一 | shǐ zhōng rú yī | unswerving from start to finish (idiom) |  |
| 寿终正寝 | shòu zhōng zhèng qǐn | to die of old age / to die in one's bed at a ripe old age / (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life |  |
| 有始有终 | yǒu shǐ yǒu zhōng | where there's a start, there's a finish (idiom) / to finish once one starts sth / to carry things through / I started, so I'll finish. |  |
| 从一而终 | cóng yī ér zhōng | faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |  |
| 始终不渝 | shǐ zhōng bù yú | unswerving / unflinching |  |
| 善始善终 | shàn shǐ shàn zhōng | where there's a start, there's a finish (idiom) / to finish once one starts sth / to carry things through / I started, so I'll finish. |  |
| 有始无终 | yǒu shǐ wú zhōng | to start but not finish (idiom) / to fail to carry things through / lack of sticking power / short attention span |  |
| 饱食终日 | bǎo shí zhōng rì | to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |  |
| 不可终日 | bù kě zhōng rì | to be unable to carry on even for a single day / to be in a desperate situation |  |
| 曲终奏雅 | qǔ zhōng zòu yǎ | perfect finish (idiom) |  |
| 慎终追远 | shèn zhōng zhuī yuǎn | to pay careful attention to one's parents' funerary rites |  |
| 为德不终 | wéi dé bù zhōng | to start on virtue but give up (idiom) / to fail to carry things through / lack of sticking power / short attention span |  |
| 养老送终 | yǎng lǎo sòng zhōng | to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die |  |
| 中间终点 | | intermediate endpoint / intermediate outcome |  |
| 最终样品 | | final sample |  |
| 最终周界 | | final perimeter |  |
| 非终身制 | | non-career track |  |
| 抱恨终天 | bào hèn - zhōng tiān | (idiom) to harbor regrets for a lifetime |  |
| 不终天年 | bù zhōng tiān nián | to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) |  |
| 共同终点 | gòng tòng zhōng diǎn | common terminus |  |
| 贯彻始终 | guàn chè shǐ zhōng | to follow through / to carry through to the end |  |
| 赍恨终身 | jī hèn zhōng shēn | to have knowing regrets all one’s life (idiom) |  |
| 临床终点 | lín chuáng zhōng diǎn | clinical endpoint / clinical outcome / endpoint |  |
| 临终关怀 | lín zhōng guān huái | end-of-life care / hospice care / palliative care |  |
| 年终结账 | nián zhōng jié zhàng | year-end closure |  |
| 情定终身 | qíng dìng zhōng shēn | (idiom) to pledge eternal love / to exchange marriage vows |  |
| 守一而终 | shǒu yī ér zhōng | to be faithful to one's mate all one's life |  |
| 私定终身 | sī dìng zhōng shēn | to make a pledge to be married, without parents' approval |  |
| 私定终身 | sī dìng zhōng shēng | to make a pledge to be married, without parents' approval |  |
| 替代终点 | tì dài zhōng diǎn | surrogate endpoint / surrogate marker / surrogate outcome |  |
| 无疾而终 | wú jí ér zhōng | to die peacefully / (fig.) to result in failure (without any outside interference) / to come to nothing / to fizzle out |  |
| 忧苦以终 | yōu kǔ yǐ zhōng | worried to death (idiom) |  |
| 由始至终 | yóu shǐ zhì zhōng | cradle to grave |  |
| 至始至终 | zhì shǐ zhì zhōng | from start to finish |  |
| 最终雇主 | zuì zhōng gù zhǔ | employer of last resort |  |
| 最终消费 | zuì zhōng xiāo fèi | final consumption |  |
| 最终支出 | zuì zhōng zhī chū | final expenditure |  |
| Ku波段VSAT终端 | | KU band VSAT terminal |  |
| 最终进口国 | | final importer State |  |
| 非终身任用 | fēi zhōng shēn rèn yòng | non-career appointment |  |
| 卫星终端站 | wèi xīng zhōng duān zhàn | satellite terminal |  |
| 最终使用者 | zuì zhōng shǐ yòng zhě | end-user |  |
| 最终收货人 | zuì zhōng shōu huò rén | final recipient |  |
| 服务终了负债 | | end-of-service liabilities |  |
| 本地用户终端 | | local user terminal |  |
| 最终用户价格 | | end-user price |  |
| 最终和平协议 | | Final Peace Agreement |  |
| 最终技术阶段 | | final technological stage |  |
| 协议终止任用 | | agreed termination |  |
| 周期终了评价 | | end-of-cycle appraisal |  |
| 最终目的地国 | | country of final destination |  |
| 特设终审法院 | | Ad Hoc Court of Final Appeal |  |
| 临床终末事件 | lín chuáng zhōng mò shì jiàn | clinical endpoint / clinical outcome / endpoint |  |
| 甚小口径终端 | shèn xiǎo kǒu jìng zhōng duān | very small aperture terminal |  |
| 微波链路终端 | wēi bō liàn lù zhōng duān | microwave link terminal |  |
| 以失败而告终 | yǐ shī bài ér gào zhōng | to succeed through failure / to achieve one's final aim despite apparent setback |  |
| 最终用户服务 | zuì zhōng yòng hù fù wù | end-user services |  |
| 最终用户证书 | zuì zhōng yòng hù zhèng shū | end-use certificate |  |
| 最终用途管制 | zuì zhōng yòng tú guǎn zhì | end-use control |  |
| 汽车运输终点站 | | truckhead |  |
| 过程比终点更美 | guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng měi | The process is more beautiful than the outcome. / It is better to travel hopefully than to arrive. |  |
| 海卫组织终端站 | hǎi wèi zǔ zhī zhōng duān zhàn | INMARSAT terminal |  |
| 临床终末点研究 | lín chuáng zhōng mò diǎn yán jiū | clinical endpoint study / clinical endpoint trial |  |
| 有情人终成眷属 | yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ | love will find a way (idiom) |  |
| 最终全球公益物 | zuì zhōng quán qiú gōng yì wù | final global public goods |  |
| 饱食终日无所用心 | bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn | eat three square meals a day and do no work / be sated with food and remain idle |  |
| 附加气象辅助终端 | fù jiā qì xiàng fǔ zhù zhōng duān | meteorological optional auxiliary terminal |  |
| 家庭实际最终消费 | jiā tíng shí jì zuì zhōng xiāo fèi | actual final consumption of households |  |
| 最终用途关税项目 | zuì zhōng yòng tú guān shuì xiàng mù | end-use tariff item |  |
| 最终周界的最后确定 | | alternative determination of final perimeter |  |
| 人类发展终身成就奖 | | Human Development Lifetime Achievement Award |  |
| 关于终止叛乱的声明 | | Declaration on the end of the rebellious action |  |
| 饱食终日,无所用心 | bǎo shí zhōng rì , wú suǒ yòng xīn | to eat three square meals a day and do no work (idiom) / to be sated with food and remain idle |  |
| 路上比终点更有意义 | lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yǒu yì yì | The road means more than the destination. / It is better to travel hopefully than to arrive. |  |
| 靡不有初,鲜克有终 | mǐ bù yǒu chū , xiǎn kè yǒu zhōng | almost everything has a start, but not many things have an end (idiom) / don't start sth you can't handle |  |
| 秦岭终南山公路隧道 | qín lǐng zhōng nán shān gōng lù suì dào | Zhongnanshan |  |
| 一日为师,终身为父 | yī rì - wéi shī , zhōng shēn - wéi fù | (idiom) teacher for one day, father forever / students should have deep respect and lifelong gratitude for their teachers |  |
| 一日为师,终身为父 | yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù | lit. teacher for one day, father for ever (idiom) |  |
| 标准终端自动替换系统 | | Standard Terminal Automation Replacement System |  |
| 全球能源最终用途项目 | quán qiú néng yuán zuì zhōng yòng tú xiàng mù | End Use Global Energy Project |  |
| 一般政府实际最终消费 | yī pán zhèng fǔ shí jì zuì zhōng xiāo fèi | actual final consumption of general government |  |
| 雇主提出的终止雇用公约 | | Convention concerning Termination of Employment at the Initiative of the Employer |  |
| 牡丹虽好,终须绿叶扶持 | mǔ dan suī hǎo , zhōng xū lu:4 yè fú chí | Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |  |
| 教科文组织终生学习研究所 | | UNESCO Institute for Lifelong Learning |  |
| 先进通讯技术卫星移动终端 | | ACTS Mobile Terminal |  |
| 海卫组织C型便携地面终端站 | | portable Earth station terminal INMARSAT type "C" |  |
| 海卫组织M型便携地面终端站 | | portable Earth station terminal INMARSAT type "M" |  |
| 海卫组织A型便携地面终端站 | | portable Earth station terminal INMARSAT type "A" |  |
| 非营利家庭服务机构实际最终消费 | | actual final consumption of NPISHs |  |
| 妇女职业效率和终生教育专家组会议 | | Expert Group Meeting on Vocational Training and Life-long Learning of Women |  |
| 带着希望去旅行,比到达终点更美好 | dài zhe xī wàng qù lu:3 xíng , bǐ dào dá zhōng diǎn gèng měi hǎo | It is better to travel hopefully than to arrive. |  |
| 废除、终止、退出或暂停实施条约的理由 | | ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty |  |