| 英 | yīng | hero / outstanding / excellent / (literary) flower / blossom | ![]() | |
Results beginning with 英 | ||||
| 英语 | Yīng yǔ | English (language) | ![]() | |
| 英文 | Yīng wén | English (language) | ![]() | |
| 英国 | Yīng guó | United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lian2 he2 wang2 guo2] / United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland / abbr. for England 英格蘭|英格兰[Ying1 ge2 lan2] | ![]() | |
| 英雄 | yīng xióng | hero / CL:個|个[ge4] | ![]() | |
| 英寸 | yīng cùn | inch (unit of length equal to 2.54 cm.) | ![]() | |
| 英俊 | yīng jùn | handsome | ![]() | |
| 英超 | Yīng Chāo | Premier League / England Premier Soccer League | ![]() | |
| 英镑 | Yīng bàng | pound sterling | ![]() | |
| 英勇 | yīng yǒng | heroic / gallant / valiant | ![]() | |
| 英尺 | yīng chǐ | foot (unit of length equal to 0.3048 m) | ![]() | |
| 英明 | yīng míng | wise / brilliant | ![]() | |
| 英汉 | Yīng Hàn | English-Chinese | ![]() | |
| 英里 | Yīng lǐ | mile (unit of length equal to 1.609 km) | ![]() | |
| 英军 | Yīng jūn | British army | ![]() | |
| 英伦 | yīng lún | England | ![]() | |
| 英姿 | yīng zī | heroic bearing / dashing figure | ![]() | |
| 英气 | yīng qì | heroic spirit | ![]() | |
| 英法 | yīng fǎ | Anglo-French | ![]() | |
| 英名 | yīng míng | illustrious name / legendary reputation | ![]() | |
| 英华 | Yīng Huá | English-Chinese | ![]() | |
| 英武 | yīng wǔ | soldierly / martial (appearance) | ![]() | |
| 英年 | yīng nián | the prime of one's life / youthful years | ![]() | |
| 英亩 | yīng mǔ | acre | ![]() | |
| 英灵 | yīng líng | spirit of a martyr / spirit of the brave departed / (literary) person of remarkable talent | ![]() | |
| 英译 | Yīng yì | English translation | ![]() | |
| 英制 | yīng zhì | English | ![]() | |
| 英宗 | Yīng zōng | Yingzong, temple name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3] | ![]() | |
| 英石 | yīng dàn | stone (British unit of mass equal to 14 pounds (about 6.3 kilograms)) | ![]() | |
| 英石 | yīng shí | ornamental limestone rock (供石[gong1 shi2]) from Yingde 英德[Ying1 de2], Guangdong | ![]() | |
| 英德 | Yīng dé | Yingde, city in Guangdong | ![]() | |
| 英吨 | Yīng dūn | tonne / imperial or US tonne, equal to 2240 pounds or 1.016 metric tons | ![]() | |
| 英广 | Yīng guǎng | BBC (abbr. for 英國廣播公司|英国广播公司[Ying1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1]) | ![]() | |
| 英哩 | yīng lǐ | variant of 英里[ying1 li3] | ![]() | |
| 英两 | Yīng liǎng | British imperial ounce (old) | ![]() | |
| 英烈 | yīng liè | hero / martyr / heroic / valiant / heroic deeds | ![]() | |
| 英山 | Yīng shān | Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | ![]() | |
| 英式 | Yīng shì | British-style / English-style | ![]() | |
| 英寻 | Yīng xún | fathom (1.83 meters) | ![]() | |
| 英中 | yīng zhōng | (Hong Kong) secondary school that uses English as a medium of instruction ("EMI school") | ![]() | |
| 英特尔 | Yīng tè ěr | Intel | ![]() |
| 英格兰 | Yīng gé lán | England | ![]() |
| 英国人 | Yīng guó rén | British person / British people | ![]() |
| 英飞凌 | yīng fēi líng | Infineon (electronics company) | ![]() |
| 英语角 | Yīng yǔ jiǎo | English corner / spoken English practice group | ![]() |
| 英语系 | Yīng yǔ xì | anglophone / English department | ![]() |
| 英联邦 | Yīng Lián bāng | British Commonwealth of Nations | ![]() |
| 英吉利 | Yīng jí lì | England (historical loan, from English) | ![]() |
| 英特网 | Yīng tè wǎng | variant of 因特網|因特网[Yin1 te4 wang3], Internet | ![]() |
| 英语圈 | Anglosphere | ![]() | |
| 英文股 | English Unit | ![]() | |
| 英超赛 | Yīng chāo sài | England premier soccer league | ![]() |
| 英代尔 | yīng dài ěr | (Tw) Intel | ![]() |
| 英德市 | Yīng dé shì | Yingde, city in Guangdong | ![]() |
| 英国管 | Yīng guó guǎn | English horn | ![]() |
| 英吉沙 | Yīng jí shā | Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang | ![]() |
| 英伦腔 | Yīng lún qiāng | British accent | ![]() |
| 英山县 | Yīng shān xiàn | Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | ![]() |
| 英伟达 | Yīng wěi dá | NVIDIA, computer graphics card company | ![]() |
| 英文日 | yīng wén rì | English Language Day | ![]() |
| 英仙臂 | yīng xiān bì | Perseus spiral arm (of our galaxy) | ![]() |
| 英仙座 | Yīng xiān zuò | Perseus (constellation) | ![]() |
| 英雄式 | yīng xióng shì | heroic | ![]() |
| 英语热 | Yīng yǔ rè | craze for learning English | ![]() |
| 英语教学 | Yīng yǔ jiāo xué | English Language Teaching (ELT) / studying and teaching English | ![]() |
| 英姿飒爽 | yīng zī sà shuǎng | (of a person) valiant and formidable-looking / to carry oneself tall | ![]() |
| 英热单位 | British thermal unit | ![]() | |
| 英尺烛光 | yīng chǐ zhú guāng | foot candle | ![]() |
| 英国电信 | yīng guó diàn xìn | British | ![]() |
| 英国国会 | yīng guó guó huì | parliament of the United Kingdom | ![]() |
| 英国石油 | Yīng guó shí yóu | British Petroleum, BP | ![]() |
| 英汉对译 | Yīng Hàn duì yì | English-Chinese parallel text | ![]() |
| 英荷战争 | yīng hé zhàn zhēng | Anglo-Dutch | ![]() |
| 英吉沙县 | Yīng jí shā xiàn | Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang | ![]() |
| 英伦风格 | Yīng lún fēng gé | British style (fashion) | ![]() |
| 英伦三岛 | Yīng lún Sān dǎo | British Isles | ![]() |
| 英明果断 | yīng míng guǒ duàn | wise and resolute | ![]() |
| 英年早逝 | yīng nián zǎo shì | to die an untimely death (idiom) / to be cut off in one's prime | ![]() |
| 英雄好汉 | yīng xióng hǎo hàn | heroes | ![]() |
| 英雄救美 | yīng xióng jiù měi | heroic rescue of a damsel in distress | ![]() |
| 英雄联盟 | Yīng xióng Lián méng | League of Legends (video game) | ![]() |
| 英雄时代 | yīng xióng shí dài | Heroic | ![]() |
| 英勇牺牲 | yīng yǒng xī shēng | to heroically sacrifice one's life | ![]() |
| 英吉利海峡 | Yīng jí lì Hǎi xiá | English Channel | ![]() |
| 英格兰银行 | Yīng gé lán Yín háng | Bank of England | ![]() |
| 英文笔译处 | English Translation Service | ![]() | |
| 英雄奖励金 | hero money | ![]() | |
| 英文翻译股 | English Translation Unit | ![]() | |
| 英迪格酒店 | Yīng dí gé Jiǔ diàn | Hotel Indigo (brand) | ![]() |
| 英俄大博弈 | yīng é dà bó yì | The | ![]() |
| 英格林山脉 | yīng gé lín shān mài | Iron | ![]() |
| 英联合王国 | Yīng lián hé wáng guó | United Kingdom | ![]() |
| 英式橄榄球 | Yīng shì gǎn lǎn qiú | rugby | ![]() |
| 英文口译科 | yīng wén kǒu yì kē | English Interpretation Section | ![]() |
| 英雄所见略同 | yīng xióng suǒ jiàn lu:è tóng | lit. heroes usually agree (idiom) / Great minds think alike. | ![]() |
| 英国天文学会 | British Astronomical Association | ![]() | |
| 英联邦联络股 | Commonwealth Liaison Units | ![]() | |
| 英才中心网络 | Network of Centres of Excellence | ![]() | |
| 英联邦基金会 | Commonwealth Foundation | ![]() | |
| 英联邦知识网 | Commonwealth Knowledge Network | ![]() | |
| 英国委任统治 | British Mandate for Palestine / British Mandate | ![]() | |
| 英联邦秘书处 | Commonwealth Secretariat | ![]() | |
| 英国禁毒倡议 | British Drugs Initiative | ![]() | |
| 英联邦专家组 | Commonwealth Group of Experts | ![]() | |
| 英美编目规则 | Anglo-American Cataloguing Rules | ![]() | |
| 英国电讯公司 | Yīng guó Diàn xùn Gōng sī | British telecom / BT | ![]() |
| 英国广播电台 | Yīng guó Guǎng bō Diàn tái | British Broadcasting Corporation / BBC | ![]() |
| 英国广播公司 | Yīng guó Guǎng bō Gōng sī | British Broadcasting Corporation / BBC | ![]() |
| 英国皇家学会 | Yīng guó Huáng jiā Xué huì | Royal Society | ![]() |
| 英国石油公司 | Yīng guó shí yóu gōng sī | British Petroleum, BP | ![]() |
| 英国文化协会 | Yīng guó Wén huà Xié huì | British Council | ![]() |
| 英联邦农业局 | yīng lián bāng nóng yè jú | Commonwealth Agricultural Bureaux | ![]() |
| 英属哥伦比亚 | Yīng shǔ Gē lún bǐ yà | British Columbia, Pacific province of Canada | ![]() |
| 英雄无用武之地 | yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì | a hero with no chance of using his might / to have no opportunity to display one's talents | ![]() |
| 英属印度洋领土 | British Indian Ocean Territory | ![]() | |
| 英联邦森林会议 | Commonwealth Forestry Conference | ![]() | |
| 英国部队指挥官 | commander of British forces | ![]() | |
| 英联邦医学协会 | Commonwealth Medical Association | ![]() | |
| 英联邦青年会议 | Commonwealth Youth Conference | ![]() | |
| 英联邦青年方桉 | Commonwealth Youth Programme | ![]() | |
| 英文文本处理股 | English Text-Processing Unit | ![]() | |
| 英联邦开发公司 | Commonwealth Development Corporation | ![]() | |
| 英联邦林业学会 | Commonwealth Forestry Institute | ![]() | |
| 英国教会理事会 | British Council of Churches | ![]() | |
| 英联邦资产基金 | Commonwealth Equity Fund | ![]() | |
| 英联邦学术组织 | Commonwealth of Learning | ![]() | |
| 英格兰足球冠军 | yīng gé lán zú qiú guàn jūn | English | ![]() |
| 英国高级专员署 | yīng guó gāo jí zhuān yuán shǔ | British High Commission | ![]() |
| 英国红外望远镜 | yīng guó hóng wài wàng yuàn jìng | United Kingdom Infra-Red Telescope | ![]() |
| 英联邦电信组织 | yīng lián bāng diàn xìn zǔ zhī | Commonwealth Telecommunications Organisation | ![]() |
| 英联邦商业论坛 | yīng lián bāng shāng yè lùn tán | Commonwealth Business Forum | ![]() |
| 英联邦善政方案 | yīng lián bāng shàn zhèng fāng àn | Commonwealth Good Government Programme | ![]() |
| 英联邦司法部长 | yīng lián bāng sī fǎ bù zhǎng | Commonwealth Law Ministers | ![]() |
| 英属维尔京群岛 | Yīng shǔ Wéi ěr jīng Qún dǎo | British Virgin Islands | ![]() |
| 英文逐字记录科 | yīng wén zhú zì jì lù kē | English Verbatim Section | ![]() |
| 英雄难过美人关 | yīng xióng nán guò měi rén guān | even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) | ![]() |
| 英联邦南非观察团 | Commonwealth Observer Mission to South Africa | ![]() | |
| 英联邦观察员小组 | Commonwealth Observer Group | ![]() | |
| 英特网协议第六版 | Internet Protocol version 6 / IP version 6 | ![]() | |
| 英特网协议第四版 | Internet Protocol version 4 / IP version 4 | ![]() | |
| 英联邦商业理事会 | Commonwealth Business Council | ![]() | |
| 英联邦工会理事会 | Commonwealth Trade Union Council | ![]() | |
| 英法维持和平倡议 | Anglo-French Peacekeeping Initiative | ![]() | |
| 英联邦债务专家组 | Commonwealth Expert Group on Debt | ![]() | |
| 英联邦遥感委员会 | Commonwealth Remote Sensing Committee | ![]() | |
| 英国工程技术学会 | Yīng guó Gōng chéng Jì shù Xué huì | The Institution of Engineering and Technology (IET) | ![]() |
| 英国国家太空中心 | yīng guó guó jiā tài kōng zhōng xīn | British | ![]() |
| 英国海洋学数据中心 | British Oceanographic Data Centre | ![]() | |
| 英联邦地方政府论坛 | Commonwealth Local Government Forum | ![]() | |
| 英联邦财政部长会议 | Commonwealth Finance Ministers Meeting | ![]() | |
| 英特网通讯自由宣言 | Declaration on freedom of communication on the Internet | ![]() |
Approximate Results for 英 | ||||
| 精英 | jīng yīng | cream / elite / essence / quintessence | ![]() | |
| 中英 | Zhōng Yīng | Sino-British / Chinese-English | ![]() | |
| 美英 | Měi Yīng | US and UK / Anglo-American | ![]() | |
| 石英 | shí yīng | quartz | ![]() | |
| 群英 | qún yīng | assemblage of talented individuals / ensemble of heroes | ![]() | |
| 汉英 | Hàn Yīng | Chinese-English | ![]() | |
| 菁英 | jīng yīng | elite | ![]() | |
| 云英 | yún yīng | muscovite, mica (used in TCM) | ![]() | |
| 项英 | Xiàng Yīng | Xiang Ying (1898-1941), communist general involved in forming the New Fourth Army 新四軍|新四军[Xin1 si4 jun1], killed in 1941 during the New Fourth Army incident 皖南事變|皖南事变[Wan3 nan2 Shi4 bian4] | ![]() | |
| 超英 | chāo yīng | superhero (abbr. for 超級英雄|超级英雄[chao1ji2 ying1xiong2]) | ![]() | |
| 大英 | Dà yīng | Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan / Great Britain | ![]() | |
| 反英 | fǎn Yīng | anti-English | ![]() | |
| 领英 | Lǐng yīng | LinkedIn (professional networking website) | ![]() | |
| 王英 | Wáng Yīng | Wang Ying (character in the "Water Margin") | ![]() | |
| 秀英 | Xiù yīng | Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan | ![]() | |
| 马英九 | Mǎ Yīng jiǔ | Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016 | ![]() |
| 蒲公英 | pú gōng yīng | dandelion (Taraxacum mongolicum) | ![]() |
| 群英会 | qún yīng huì | distinguished gathering / a meeting of heroes | ![]() |
| 女英雄 | nu:3 yīng xióng | heroine | ![]() |
| 霍英东 | Huò Yīng dōng | Henry Ying-tung Fok (1913-2006), Hong Kong tycoon with close PRC connections | ![]() |
| 石英钟 | shí yīng zhōng | quartz clock | ![]() |
| 二恶英 | èr è yīng | dioxin | ![]() |
| 海洛英 | hǎi luò yīng | heroin (narcotic) (loanword) | ![]() |
| 白智英 | bái zhì yīng | Baek | ![]() |
| 蔡英文 | Cài Yīng wén | Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician, president of the Republic of China from 2016 | ![]() |
| 大英县 | Dà yīng xiàn | Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan | ![]() |
| 二俄英 | èr è yīng | dioxin | ![]() |
| 反英雄 | fǎn yīng xióng | antihero | ![]() |
| 冯德英 | Féng Dé yīng | Feng Deying (1935-2022), author of the 1958 novel Bitter Herbs 苦菜花[Ku3cai4hua1] | ![]() |
| 锆英砂 | gào yīng shā | zircon sand (zirconium ore) | ![]() |
| 金英日 | jīn yīng rì | Kim | ![]() |
| 梁振英 | Liáng Zhèn yīng | Leung Chun-ying (1954-), 3rd Chief Executive of Hong Kong | ![]() |
| 林朝英 | lín cháo yīng | Lin | ![]() |
| 李英健 | lǐ yīng jiàn | Marchy | ![]() |
| 李英儒 | Lǐ Yīng rú | Li Yingru (1913-1989), calligrapher and writer, author of many novels about the war as seen by the communists | ![]() |
| 黎智英 | Lí Zhì Yīng | Lai Chee-ying, aka Jimmy Lai (1947-), Hong Kong media tycoon, prominent critic of the CCP and supporter of the pro-democracy camp 民主派[Min2zhu3pai4] | ![]() |
| 罗家英 | Luó Jiā yīng | Law Kar-Ying (1946-), Hong Kong actor | ![]() |
| 穆桂英 | Mù Guì yīng | Mu Guiying, female warrior and heroine of the Yang Saga 楊家將|杨家将 | ![]() |
| 石英表 | shí yīng biǎo | quartz watch | ![]() |
| 石英脉 | shí yīng mài | quartz vein | ![]() |
| 宋祖英 | Sòng Zǔ yīng | Song Zuying (1966-), Chinese folk music singer | ![]() |
| 谭富英 | Tán Fù yīng | Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 | ![]() |
| 秀英区 | Xiù yīng qū | Xiuying district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan | ![]() |
| 张英胜 | zhāng yīng shèng | Vince | ![]() |
| 紫石英 | zǐ shí yīng | amethyst | ![]() |
| 紫云英 | zǐ yún yīng | Chinese milk vetch (Astragalus sinicus) | ![]() |
| 二𫫇英 | èr è yīng | dioxin | ![]() |
| 反恐精英 | fǎn kǒng jīng yīng | Counter-Strike | ![]() |
| 疯狂英语 | fēng kuáng yīng yǔ | Crazy | ![]() |
| 民族英雄 | mín zú yīng xióng | national hero | ![]() |
| 中英对照 | Zhōng Yīng duì zhào | Chinese English parallel texts | ![]() |
| 无名英雄 | wú míng yīng xióng | unnamed hero | ![]() |
| 独胆英雄 | dú dǎn yīng xióng | bold and courageous hero (idiom) | ![]() |
| 含英咀华 | hán yīng jǔ huá | to savor fine writing (idiom) | ![]() |
| 绿色英语 | Green English | ![]() | |
| 精英把持 | elite capture | ![]() | |
| 中英协定 | Sino-British Agreement | ![]() | |
| 白宫群英 | Bái gōng Qún yīng | The West Wing (US TV series) | ![]() |
| 苯妥英钠 | běn tuǒ yīng nà | phenytoin | ![]() |
| 超级英雄 | chāo jí yīng xióng | superhero | ![]() |
| 大英帝国 | Dà yīng Dì guó | British Empire | ![]() |
| 大英国协 | Dà yīng Guó xié | British Commonwealth of Nations (Tw) | ![]() |
| 东条英机 | Dōng tiáo Yīng jī | Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948 | ![]() |
| 港英政府 | Gǎng Yīng zhèng fǔ | British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997 | ![]() |
| 赶英超美 | gǎn Yīng chāo Měi | to catch up with England and surpass the USA (economic goal) | ![]() |
| 孤胆英雄 | gū dǎn yīng xióng | solitary hero / maverick | ![]() |
| 汉英互译 | Hàn Yīng hù yì | Chinese and English two-way translation | ![]() |
| 平方英尺 | píng fāng yīng chǐ | square foot (unit of area equal to 0.093 m²) | ![]() |
| 全民英检 | Quán mín Yīng jiǎn | General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999 | ![]() |
| 群英毕集 | qún yīng bì jí | all the heroes assembled (idiom) | ![]() |
| 日英联军 | Rì Yīng lián jūn | Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922) | ![]() |
| 天地英雄 | tiān dì yīng xióng | Warriors | ![]() |
| 天妒英才 | tiān dù yīng cái | heaven is jealous of heroic genius (idiom) / the great have great hardship to contend with / those whom the Gods love die young | ![]() |
| 文苑英华 | Wén yuàn Yīng huá | Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls | ![]() |
| 新英格兰 | Xīn Yīng gé lán | New England | ![]() |
| 长英质岩 | zhǎng yīng zhì yán | felsic rock | ![]() |
| 中式英语 | Zhōng shì Yīng yǔ | Chinglish | ![]() |
| 中田英寿 | zhōng tián yīng shòu | Hidetoshi Nakata | ![]() |
| 紫石英号 | Zǐ shí yīng Hào | HMS Amethyst, Royal Navy corvette involved in a 1949 gunfight with the PLA on the Changjiang | ![]() |
| 中英文对照 | Zhōng Yīng wén duì zhào | Chinese-English parallel texts | ![]() |
| 时势造英雄 | shí shì zào yīng xióng | Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. | ![]() |
| 南非英雄日 | South African Heroes Day | ![]() | |
| 大英博物馆 | Dà Yīng bó wù guǎn | British Museum | ![]() |
| 儿女英雄传 | Er2 nu:3 Yīng xióng Zhuàn | The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1] | ![]() |
| 科英布拉省 | kē yīng bù lā shěng | Coimbra | ![]() |
| 射雕英雄传 | Shè Diāo Yīng xióng Zhuàn | Legend of the Condor Heroes, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations | ![]() |
| 石英卤素灯 | shí yīng lǔ sù dēng | quartz halogen lamp | ![]() |
| 洋泾浜英语 | Yáng jīng bāng Yīng yǔ | pidgin English | ![]() |
| 1913年英德协定 | Anglo-German Agreement of 1913 | ![]() | |
| 帝汶英杰联盟 | United Heroes of Timor | ![]() | |
| 帝汶英杰协会 | Association of Timorese Heroes | ![]() | |
| 大英联合王国 | Dà yīng lián hé wáng guó | United Kingdom | ![]() |
| 中英联合声明 | zhōng yīng lián hé shēng míng | Sino-British Joint Declaration | ![]() |
| x英寸转矩扳手 | torque wrench (x) inch dimension | ![]() | |
| 人民英雄纪念碑 | Rén mín Yīng xióng Jì niàn bēi | Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square | ![]() |
| 东帝汶英杰联盟 | Union of East Timorese Heroes | ![]() | |
| 北京英东游泳馆 | běi jīng yīng dōng yóu yǒng guǎn | Ying | ![]() |
| 二十英尺标准箱 | èr shí yīng chǐ biāo zhǔn xiāng | twenty-foot equivalent unit | ![]() |
| 梁山伯与祝英台 | Liáng Shān bó yǔ Zhù Yīng tái | The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai | ![]() |
| 哈拉雷英联邦宣言 | Harare Commonwealth Declaration | ![]() | |
| 二十英尺等量单位 | twenty-foot equivalent unit | ![]() | |
| 法英欧洲空军大队 | Franco-British Euro Air Group | ![]() | |
| 多氯二苯并对二英 | duō lu:4 èr běn bìng duì èr yīng | polychlorinated dibenzo-p-dioxin | ![]() |
| 皇家莫斯克伦精英 | huáng jiā mò sī kè lún jīng yīng | R.E. | ![]() |
| 南方国际英才中心网络 | Network of International Centres of Excellence in the South | ![]() | |
| 新加坡英联邦原则宣言 | xīn jiā pō yīng lián bāng yuán zé xuān yán | Singapore Declaration of Commonwealth Principles | ![]() |
| 出版、参考资料和英文科 | Publishing, Referencing and English Section | ![]() | |
| 2000-2005年英联邦扶持青年行动计划 | Commonwealth Plan of Action for Youth Empowerment 2000-2005 | ![]() | |
| 艾滋病和人口流动问题英联邦会议 | Commonwealth Meeting on AIDS and Human Movement | ![]() | |
| 老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋 | lǎo zi yīng xióng ér hǎo hàn , lǎo zi fǎn dòng ér hún dàn | If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan) / fig. like father, like son | ![]() |
| 外交部负责英联邦事务的部长级代表 | Ministre des relations extérieures, chargé des relations avec le Commonwealth | ![]() | |
| 非洲英语最不发达国家专家级筹备会议 | Expert-level preparatory meeting for the English-speaking African LDCs | ![]() | |
| 哈拉雷英联邦宣言英联邦部长级行动小组 | Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Commonwealth Declaration | ![]() |
