反腐败 | fǎn fǔ bài | to oppose corruption / anti-graft (measures, policy etc) | |
失败者 | shī bài zhě | loser | |
失败率 | | failure rate | |
腐败罪 | fǔ bài zuì | the crime of corruption | |
易腐败 | yì fǔ bài | perishable | |
气急败坏 | qì jí bài huài | flustered and exasperated / utterly discomfited | |
两败俱伤 | liǎng bài jù shāng | both sides suffer (idiom) / neither side wins | |
一败涂地 | yī bài tú dì | lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom) / fig. to suffer a crushing defeat | |
反败为胜 | fǎn bài wéi shèng | to turn defeat into victory (idiom) / to turn the tide | |
身败名裂 | shēn bài míng liè | to lose one's standing / to have one's reputation swept away / a complete defeat and fall from grace | |
功败垂成 | gōng bài chuí chéng | to fail within sight of success (idiom) / last-minute failure / to fall at the last hurdle / snatching defeat from the jaws of victory | |
伤风败俗 | shāng fēng bài sú | offending public morals (idiom) | |
残兵败将 | cán bīng bài jiàng | ruined army, defeated general (idiom) / scattered remnants | |
残花败柳 | cán huā bài liǔ | broken flower, withered willow (idiom) / fig. fallen woman | |
成败得失 | chéng bài dé shī | lit. success and failure, the gains and losses (idiom) / fig. to weigh up various factors | |
成败利钝 | chéng bài lì dùn | succeed or fail, sharp or blunt (idiom) / advantages and disadvantages / success and failure / You win some, you lose some. | |
成败论人 | chéng bài lùn rén | to judge people based on their success or failure (idiom) | |
成王败寇 | chéng wáng bài kòu | see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] | |
骄兵必败 | jiāo bīng bì bài | lit. an arrogant army is bound to lose (idiom) / fig. pride goes before a fall | |
屡战屡败 | lu:3 zhàn lu:3 bài | to suffer defeat in every battle (idiom) | |
壹败涂地 | yī bài tú dì | beaten and wiped over the floor (idiom) / to fail utterly / a crushing defeat / failed and in a hopeless position | |
优胜劣败 | yōu shèng liè bài | see 優勝劣汰|优胜劣汰[you1 sheng4 lie4 tai4] | |
坐观成败 | zuò guān chéng bài | to sit and await success or failure (idiom) / to wait to see the outcome of a fight before taking sides / to sit on the fence | |
腐败行为 | | corrupt practices | |
职务腐败 | | corruption in office | |
不败之地 | bù bài zhī dì | invincible position | |
不分胜败 | bù fēn shèng bài | to not be able to distinguish who's winning | |
残垣败壁 | cán yuán bài bì | lit. walls reduced to rubble (idiom) / fig. scene of devastation / ruins | |
彻底失败 | chè dǐ shī bài | utter failure | |
道德败坏 | dào dé bài huài | vice / immorality / moral turpitude | |
独孤求败 | Dú gū Qiú bài | Dugu Qiubai, a fictional character appearing in 金庸[Jin1 Yong1] novels | |
反腐败股 | fǎn fǔ bài gǔ | Anti-Corruption Unit | |
骄者必败 | jiāo zhě bì bài | pride goes before a fall (idiom) | |
节节败退 | jié jié bài tuì | to retreat again and again in defeat / to suffer defeat after defeat | |
屡败屡战 | lu:3 bài lu:3 zhàn | to keep on fighting despite continual setbacks (idiom) | |
每谋辄败 | měi móu zhé bài | to fail at every scheme (idiom) | |
破败不堪 | pò bài bù kān | crushed / utterly defeated | |
失败主义 | shī bài zhǔ yì | defeatism | |
虽败犹荣 | suī bài yóu róng | honorable even in defeat (idiom) | |
贪污腐败 | tān wū fǔ bài | corruption | |
皖系战败 | Wǎn xì zhàn bài | Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 / with Japanese support | |
转败为胜 | zhuàn bài wéi shèng | to turn defeat into victory (idiom) / snatching victory from the jaws of defeat | |
着着失败 | zhuó zhuó shī bài | to fail at every step of the way (idiom) | |
兵败如山倒 | bīng bài rú shān dǎo | troops in defeat like a landslide (idiom) / a beaten army in total collapse | |
反腐败机构 | | anti-corruption institution | |
反腐败顾问 | | Anti-corruption Advisor | |
成败在此一举 | chéng bài zài cǐ yī jǔ | win or lose, it all ends here / this is the moment to shine | |
森林逐渐衰败 | | forest deterioration | |
公职人员腐败 | gōng zhí rén yuán fǔ bài | corruption of public officials | |
国际反腐败日 | guó jì fǎn fǔ bài rì | International Anti-Corruption Day | |
以失败而告终 | yǐ shī bài ér gào zhōng | to succeed through failure / to achieve one's final aim despite apparent setback | |
反腐败刑法公约 | | Criminal Law Convention on Corruption | |
全球反腐败组织 | | Global Organization Against Corruption | |
打击腐败讲习班 | | Workshop on combating corruption | |
反腐败国家集团 | | Group of States against corruption | |
国际反腐败学院 | guó jì fǎn fǔ bài xué yuàn | International Anti-Corruption Academy | |
全球反腐败方案 | quán qiú fǎn fǔ bài fāng àn | Global Programme against Corruption | |
胜不骄,败不馁 | shèng bù jiāo , bài bù něi | no arrogance in victory, no despair in defeat | |
胜者王侯败者寇 | shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu | the winners become princes and marquises / the losers are vilified as bandits (idiom) / history is written by the victors | |
胜者王侯败者贼 | shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi | see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4] | |
失败是成功之母 | shī bài shì chéng gōng zhī mǔ | Failure is the mother of success. | |
打击犯罪和腐败股 | | Anti-Crime and Corruption Unit | |
联合国反腐败公约 | lián hé guó fǎn fǔ bài gōng yuē | United Nations Convention against Corruption | |
打击腐败全球讲习班 | | global workshop on combating corruption | |
防止和打击腐败公约 | | Convention on the Prevention and Combating of Corruption | |
国际反腐败协调小组 | | International Group for Anti-Corruption Coordination | |
美洲国家反腐败公约 | | Inter-American Convention against Corruption | |
反腐败和透明化小组 | | Anti-Corruption and Transparency Group / ACT Group | |
成事不足,败事有余 | chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú | unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom) / unable to do anything right / never make, but always mar | |
成也萧何,败也萧何 | chéng yě Xiāo Hé , bài yě Xiāo Hé | lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1] / fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor | |
成则为王,败则为寇 | chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu | lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom) / fig. losers are always in the wrong | |
成者为王,败者为寇 | chéng zhě wéi wáng , bài zhě wéi kòu | see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] | |
金玉其表,败絮其中 | jīn yù qí biǎo , bài xù qí zhōng | gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) | |
金玉其外,败絮其中 | jīn yù qí wài , bài xù qí zhōng | gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom) | |
病毒性出血热性败血症 | | viral hemorrhagic septicemia | |
机构间反腐败协调会议 | | Inter-Agency Anti-corruption Coordination Meeting | |
反腐败二十条指导原则 | | Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption | |
"迎接腐败挑战"国际会议 | | International Conference on Responding to Challenges of Corruption | |
反腐败公约谈判特设委员会 | | Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption | |
非洲国家打击腐败行为原则 | | Principles to Combat Corruption in African Countries | |
联合国反腐败公约缔约国会议 | | Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption | |
促进善政打击腐败的原则框架 | | Framework for Principles for Promoting Good Governance and Combating Corruption | |
美洲国家组织反腐败专门会议 | | Specialized Conference of the Organization of American States against Corruption | |
打击有组织犯罪和腐败区域中心 | | Regional Centre for Combating Organized Crime and Corruption | |
政府中的腐败问题区域间讨论会 | | Interregional Seminar on Corruption in Government | |
非洲机构、文化与腐败问题国际会议 | | International Conference on Institutions, Culture and Corruption in Africa | |
签署联合国反腐败公约高级别政治会议 | | High-level Political Conference for the Purpose of Signing the United Nations Convention against Corruption | |
建立反腐败国家集团的部分和扩大协定 | | Partial and Enlarged Agreement Establishing the Group of States against Corruption | |