everything that should be here is here (idiom) / all one can think of is on hand / to have all one needs
此起彼伏
cǐ qǐ bǐ fú
up here, down there (idiom) / to rise and fall in succession / no sooner one subsides, the next arises / repeating continuously / occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)
paternal great-aunt (father's father's sister) / (respectful form of address for a married woman used by members of her parents' family) married daughter / (brassy self-reference used by a woman in an altercation) I / me / this lady here / (coll.) form of address for an unmarried girl or woman, expressing affection or reproach
不着边际
bù zhuó biān jì
not to the point / wide of the mark / neither here nor there / irrelevant
此地无银三百两
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
lit. 300 silver taels not hidden here (idiom) / fig. to reveal what one intends to hide
又来了
yòu lái le
Here we go again.
成败在此一举
chéng bài zài cǐ yī jǔ
win or lose, it all ends here / this is the moment to shine
He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects). / Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
好汉做事,好汉当
hǎo hàn zuò shì , hǎo hàn dāng
daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
to buy soy sauce / it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce")
敢做敢当
gǎn zuò gǎn dāng
daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
既来之,则安之
jì lái zhī , zé ān zhī
Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy. / Since this is so, we should accept it. / Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth. / If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it.
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here / (fig.) a slow remedy does not address the current emergency
什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
What brings you here? (idiom)
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom) / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
有何贵干
yǒu hé guì gàn
What (noble errand) brings you here? / May I help you? / What can I do for you?
文责自负
wén zé zì fù
the author takes sole responsibility for the views expressed here (disclaimer)
东方不亮西方亮
dōng fāng bù liàng xī fāng liàng
if it isn't bright in the east, it'll be bright in the west (idiom) / if something doesn't work here, it might work somewhere else
姓蒋还是姓汪
xìng Jiǎng hái shi xìng Wāng
friend or foe? (quote from 沙家浜[Sha1 jia1 bang1]) (蔣|蒋[Jiang3] here refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] and 汪[Wang1] refers to Wang Jingwei 汪精衛|汪精卫[Wang1 Jing1 wei4])