| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 哪 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪 | nǎ | how / which | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪 | na | (emphatic sentence-final particle, used instead of 啊[a5] after a word ending in "n") | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪 | něi | which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪 | né | used in 哪吒[Ne2 zha1] / Taiwan pr. [nuo2] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 哪 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪里 | nǎ lǐ | where? / somewhere / anywhere / wherever / nowhere (negative answer to question) / humble expression denying compliment | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪个 | nǎ ge | which / who | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪些 | nǎ xiē | which ones? / who? / what? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪儿 | nǎ r | where? / wherever / anywhere | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪怕 | nǎ pà | even / even if / even though / no matter how | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪知 | nǎ zhī | who would have imagined? / unexpectedly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪吒 | Né zha | Nezha, protection deity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪咤 | nǎ zhà | Nezha, protection deity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪像 | nǎ xiàng | unlike / in contrast to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪吒 | Né zhā | Nezha, protection deity | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪一个 | nǎ yī ge | which | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪门子 | nǎ mén zi | (coll.) (emphasizing a rhetorical question) what / what kind / why on earth | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪知道 | nǎ zhī dào | who would have thought that ...? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪里哪里 | nǎ lǐ nǎ lǐ | you're too kind / you flatter me | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪儿的话 | nǎ r de huà | (coll.) not at all (humble expression denying compliment) / don't mention it | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪儿跟哪儿 | nǎ r gēn nǎ r | what's that have to do with it? / what's the connection? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
哪壶不开提哪壶 | nǎ hú bù kāi tí nǎ hú | lit. mention the pot that doesn't boil (idiom) / to touch a sore spot / to talk about sb's weak point | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Approximate Results for 哪 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吗哪 | mǎ nǎ | manna (Israelite food) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
天哪 | tiān na | Good gracious! / For goodness sake! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
算哪根葱 | suàn nǎ gēn cōng | who do (you) think (you) are? / who does (he, she etc) think (he, she) is? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
也好不到哪里去 | yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù | just as bad / not much better | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
常在河边走,哪有不湿鞋 | cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié | a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb) / (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe) |