休止符 | xiū zhǐ fú | rest (music) | |
终止率 | | termination rate | |
静止源 | | stationary source | |
被禁止 | bèi jìn zhǐ | forbidden | |
截止日 | jié zhǐ rì | deadline / cut-off date | |
静止锋 | jìng zhǐ fēng | stationary front (meteorology) | |
禁止令 | jìn zhǐ lìng | restraining order / protection order | |
汐止市 | Xī zhǐ shì | Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan | |
叹为观止 | tàn wéi guān zhǐ | (idiom) to gasp in amazement / to acclaim as the peak of perfection | |
永无止境 | yǒng wú zhǐ jìng | without end / never-ending | |
适可而止 | shì kě ér zhǐ | to stop before going too far (idiom) / to stop while one can / don't overdo it / stop while you're ahead | |
禁止进口 | jìn zhǐ jìn kǒu | import prohibition | |
饮鸩止渴 | yǐn zhèn zhǐ kě | lit. drinking poison in the hope of quenching one's thirst (idiom) / fig. a supposed remedy that only makes matters worse | |
浅尝辄止 | qiǎn cháng zhé zhǐ | lit. to stop after taking just a sip (idiom) / fig. to gain only a superficial knowledge of sth and then stop | |
令行禁止 | lìng xíng jìn zhǐ | lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom) / fig. to demand exact compliance with instructions / to ensure strictly obedience | |
望梅止渴 | wàng méi zhǐ kě | lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom) / fig. to console oneself with illusions | |
戛然而止 | jiá rán ér zhǐ | with a grunting sound it stops (idiom) / to come to an end spontaneously (esp. of sound) | |
禁止令行 | jìn zhǐ lìng xíng | see 令行禁止[ling4 xing2 jin4 zhi3] | |
心如止水 | xīn rú zhǐ shuǐ | to be at peace with oneself | |
学无止境 | xué wú zhǐ jìng | no end to learning (idiom) / There's always something new to study. / You live and learn. | |
欲言又止 | yù yán yòu zhǐ | to want to say sth but then hesitate | |
禁止改口 | | estoppel | |
禁止毒品 | | drug interdiction | |
停止排卵 | | anovulation | |
防止冲突 | | conflict prevention | |
废止契约 | | defeasance | |
禁止泄露 | | prohibition on disclosure | |
防止干化 | | desiccation control | |
禁止飞越 | | overflight interdiction | |
制止因素 | | deterrence | |
阻止灾害 | | Stop Disasters | |
禁止转让 | | anti-assignment | |
终止任用 | | termination | |
不止一次 | bù zhǐ yī cì | many times / on more than one occasion | |
充饥止渴 | chōng jī zhǐ kě | to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom) | |
到此为止 | dào cǐ wéi zhǐ | to stop at this point / to end here / to call it a day | |
点到即止 | diǎn dào jí zhǐ | to touch on sth and leave it there / to take care not to overdo sth | |
顶风停止 | dǐng fēng tíng zhǐ | to lie to (facing the wind) | |
古文观止 | Gǔ wén Guān zhǐ | Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty | |
活血止痛 | huó xuè zhǐ tòng | to invigorate blood circulation and alleviate pain (idiom) | |
截止浓度 | jié zhǐ nóng duó | cut-off concentration | |
截止期限 | jié zhǐ qī xiàn | deadline | |
禁止翻供 | jìn zhǐ fān gōng | estoppel | |
禁止反言 | jìn zhǐ fǎn yán | estoppel | |
禁止驶入 | jìn zhǐ shǐ rù | Do not enter! (road sign) | |
禁止外出 | jìn zhǐ wài chū | to forbid sb to go out / to curfew / to ground (as disciplinary measure) | |
禁止吸烟 | jìn zhǐ xī yān | No smoking! | |
屡禁不止 | lu:3 jìn bù zhǐ | to continue despite repeated prohibition (idiom) | |
迄今为止 | qì jīn wéi zhǐ | so far / up to now / still (not) | |
全面禁止 | quán miàn jìn zhǐ | complete prohibition / total ban | |
售完即止 | shòu wán jí zhǐ | while stocks last / subject to availability | |
叹惋观止 | tàn wǎn guān zhǐ | to admire as the greatest | |
停酒止乐 | tíng jiǔ zhǐ yuè | stop the wine and stop the music (idiom) | |
停止损失 | tíng zhǐ sǔn shī | stop loss order SL / compulsory halt to stock trading when prices fall to predetermined level | |
无休无止 | wú xiū wú zhǐ | ceaseless / endless (idiom) | |
游客止步 | yóu kè zhǐ bù | visitors are not admitted (idiom) | |
债务废止 | zhài wù fèi zhǐ | debt defeasance | |
终止日期 | zhōng zhǐ rì qī | dies ad quem | |
言论禁止令 | | gag rule | |
终止子技术 | | terminator technology | |
麻醉止痛药 | | narcotic analgesic | |
动脉止血带 | | arterial tourniquet | |
中止议定书 | | suspension protocol | |
禁止歧视法 | | Law on Protection against Discrimination | |
防止核战争 | | prevention of nuclear war | |
禁止射击线 | | no-fire line | |
到目前为止 | dào mù qián wéi zhǐ | until now / so far | |
防止歧视股 | fáng zhǐ qí shì gǔ | Prevention of Discrimination Unit | |
拒止性威慑 | jù zhǐ xìng wēi shè | deterrence by denial | |
停止敌对行动 | | cessation of hostilities | |
禁止集体驱逐 | | prohibition of collective expulsion | |
原告中止诉讼 | | discontinuance of the proceedings by the claimant party | |
对地静止卫星 | | geostationary satellite | |
防止船污公约 | | International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto / MARPOL | |
地球静止平台 | | Geostationary Platform | |
协议终止任用 | | agreed termination | |
防止暴力联盟 | | Violence Prevention Alliance | |
艾滋病止于我 | | AIDS Stops With Me! | |
禁止木材进口 | | timber import ban | |
发言报名截止 | | closing of list of speakers | |
禁止地雷法桉 | | Landmine Moratorium Act | |
防止酷刑协会 | | Association for the Prevention of Torture | |
停止诉讼程序 | | stay of proceedings | |
防止危机战略 | | crisis-prevention strategy | |
防止冲突中心 | | Conflict Prevention Centre | |
制止不法行为 | | suppression of unlawful acts | |
货币停止通用 | huò bì tíng zhǐ tòng yòng | demonetization | |
令人叹为观止 | lìng rén tàn wéi guān zhǐ | (set expression) astonishing to see | |
停止自满宣言 | tíng zhǐ zì mǎn xuān yán | Declaration of the End of Complacency | |
制止环境退化 | zhì zhǐ huán jìng tuì huà | counteract (v.) environmental degradation | |
终止净额结算 | zhōng zhǐ jìng é jié suàn | close-out netting | |
树欲静而风不止 | shù yù jìng ér fēng bù zhǐ | lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom) / fig. the world changes, whether you want it or not | |
禁止核武器组织 | | Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons | |
终止子基因技术 | | terminator technology | |
禁止酷刑委员会 | | Committee against Torture | |
全面禁止核试验 | | comprehensive ban on nuclear testing | |
防止核战争协定 | | Agreement on the Prevention of Nuclear War | |
国内禁止的货物 | | domestically prohibited goods | |
欧洲防止吸毒周 | | European Drug Prevention Week | |
禁止训练和调动 | | training and movement ban / movement and training ban | |
禁止歧视委员会 | | Commission for Protection against Discrimination | |
破坏活动防止法 | | Subversive Activities Prevention Law | |
防止沙漠化方案 | fáng zhǐ shā mò huà fāng àn | anti-desertification programme | |
非洲防止暴力年 | fēi zhōu fáng zhǐ bào lì nián | African Year of Prevention of Violence | |
禁止内幕交易公约 | | Convention on Insider Trading | |
国际防止自杀协会 | | International Association for Suicide Prevention | |
禁止核试验国际日 | | International Day against Nuclear Tests | |
禁止化学武器组织 | | Organization for the Prohibition of Chemical Weapons | |
禁止亲密接触政策 | | non-fraternization policy | |
地球静止轨道卫星 | | Geostationary earth orbiting satellite / GEOS 1 and 2 | |
停止敌对行动协议 | | cessation of hostilities agreement | |
停止敌对行动协定 | | cessation of hostilities agreement | |
废止强迫劳动公约 | | Convention concerning the Abolition of Forced Labour | |
全面禁止化学武器 | | total and comprehensive ban on chemical weapons | |
地球静止通信卫星 | | Geostationary communications satellite | |
对地静止转移轨道 | | geostationary transfer orbit | |
禁止封锁遥测信息 | | ban on denial of telemetric information | |
世界禁止酷刑组织 | | World Organization against Torture | |
禁止化学武器会议 | | Conference of States Parties to the 1925 Geneva Protocol and Other Interested States on the Prohibition of Chemical Weapons / Conference on the Prohibition of Chemical Weapons / Paris Conference | |
国际禁止地雷运动 | | International Campaign to Ban Landmines | |
制止枪支暴力联盟 | | Coalition to Stop Gun Violence | |
防止地雷事故计划 | | Plan for the Prevention of Accidents from Mines | |
地球静止气象卫星 | dì qiú jìng zhǐ qì xiàng wèi xīng | geostationary meteorological satellite | |
静止轨道激光同步 | jìng zhǐ guǐ dào jī guāng tòng bù | Laser Synchronization from Stationary Orbit | |