Xishi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu
Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty
真善美
zhēn shàn měi
truth, goodness and beauty
貂蝉
Diāo Chán
Diaochan (-192), one of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], in fiction a famous beauty at the break-up of Han dynasty, given as concubine to usurping warlord Dong Zhuo 董卓[Dong3 Zhuo2] to ensure his overthrow by fighting hero Lü / Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4]
more than one can attend to (idiom) / deluged (with inquiries etc) / overwhelmed (by the beauty of the scenery)
吹箫
chuī xiāo
to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ) / to beg while playing pipes / cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1] / to busk / virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1] / (slang) fellatio / blowjob
花魁
huā kuí
the queen of flowers (refers esp. to plum blossom) / (fig.) nickname for a famous beauty or courtesan
杨玉环
Yáng Yù huán
Yang Yuhuan, aka Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1] (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1]
lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / fig. female beauty captivating even the birds and beasts
王昭君
Wáng Zhāo jūn
Wang Zhaojun (52-19 BC), famous beauty at the court of Han emperor Yuan 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4], one of the four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3]
闭月羞花
bì yuè xiū huā
lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom) / fig. female beauty exceeding even that of the natural world
lit. like raindrops on a pear blossom (idiom) / fig. tear-stained face of a beauty
贵妃醉酒
Guì fēi Zuì jiǔ
The Drunken Beauty, Qing Dynasty Beijing opera
岳阳楼
Yuè yáng Lóu
Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2] / one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi
世界小姐选美
Shì jiè Xiǎo jie Xuǎn měi
Miss World Beauty Pageant
容华绝代
róng huá jué dài
to be blessed with rare and radiant beauty (idiom)
In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
爱晚亭
Aì wǎn Tíng
Aiwan Pavilion, on Mt Yuelu 岳麓山 / in Hubei, famous beauty spot
杨贵妃
Yáng Guì fēi
Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1]
争妍斗艳
zhēng yán dòu yàn
contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc) / vying in beauty and glamor
玉人吹箫
yù rén chuī xiāo
virtuoso piper wins a beauty / the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ) virtuoso 蕭史|萧史[Xiao1 Shi3] won for his wife the beautiful daughter of Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1]
竞艳
jìng yàn
vying to be the most glamorous / each more gorgeous than the other / beauty contest
Mountain Villa with Embracing Beauty in Suzhou, Jiangsu
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom) / fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
the five emphases, four beauties and three loves (PRC policy introduced in 1981, including emphasis on manners, beauty of language and love of socialism)