借口 | jiè kǒu | to use as an excuse / excuse / pretext | ![]() ![]() |
原谅 | yuán liàng | to excuse / to forgive / to pardon | ![]() ![]() |
免除 | miǎn chú | to prevent / to avoid / to excuse / to exempt / to relieve / (of a debt) to remit | ![]() ![]() |
盾牌 | dùn pái | shield / pretext / excuse | ![]() ![]() |
包涵 | bāo hán | to excuse / to forgive / to bear with / to contain | ![]() ![]() |
藉口 | jiè kǒu | to use as an excuse / on the pretext / excuse / pretext / also written 借口[jie4 kou3] | ![]() |
说辞 | shuō cí | excuse / pretext / entreaties / arguments | ![]() |
挡箭牌 | dǎng jiàn pái | shield / (fig.) excuse | ![]() ![]() |
由头 | yóu tou | pretext / excuse / justification / reason | ![]() ![]() |
托词 | tuō cí | to make an excuse / pretext / excuse | ![]() ![]() |
饰 | ![]() | decoration / ornament / to decorate / to adorn / to hide / to conceal (a fault) / excuse (to hide a fault) / to play a role (in opera) / to impersonate | ![]() ![]() |
谅 | ![]() | to show understanding / to excuse / to presume / to expect | ![]() ![]() |
饰词 | shì cí | excuse / pretext | ![]() ![]() |
宽假 | kuān jiǎ | to pardon / to excuse | ![]() |
宽贷 | kuān dài | to pardon / to excuse | ![]() |
饶过 | ráo guò | to pardon / to excuse / to forgive | ![]() |
包涵 | bāo han | to excuse / to forgive / to bear with / to be tolerant | ![]() |
请问 | ![]() | Excuse me, may I ask...? | ![]() ![]() |
对不起 | duì bu qǐ | I'm sorry / excuse me / I beg your pardon / to let (sb) down / to disappoint | ![]() ![]() |
得罪 | dé zuì | to commit an offense / to violate the law / excuse me! (formal) / see also 得罪[de2 zui5] | ![]() ![]() |
推托 | tuī tuō | to make excuses / to give an excuse (for not doing something) | ![]() ![]() |
借故 | jiè gù | to find an excuse | ![]() ![]() |
担待 | dān dài | to pardon / please excuse (me) / to take responsibility | ![]() ![]() |
劳驾 | láo jià | excuse me | ![]() ![]() |
失陪 | shī péi | Excuse me, I must be leaving now. | ![]() ![]() |
借光 | jiè guāng | excuse me (i.e. let me through, please) / reflected glory / to benefit from sb else's prestige | ![]() ![]() |
敬谢不敏 | jìng xiè bù mǐn | please excuse me for not complying / to politely decline | ![]() ![]() |
假条 | jià tiáo | leave of absence request (from work or school) / excuse note / CL:張|张[zhang1] | ![]() ![]() |
辩词 | biàn cí | an excuse | ![]() |
免 | ![]() | to excuse sb / to exempt / to remove or dismiss from office / to avoid / to avert / to escape / to be prohibited | ![]() ![]() |
借过 | jiè guò | excuse me (i.e. let me through, please) | ![]() |
找台阶儿 | zhǎo tái jiē r | to find an excuse / to look for a pretext | ![]() |
推说 | tuī shuō | to plead / to claim as an excuse | ![]() |
谢病 | xiè bìng | to excuse oneself because of illness | ![]() |
辩辞 | biàn cí | an excuse | ![]() |
歹势 | dǎi shì | (Tw) excuse me / to be sorry (from Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]) | ![]() |
有失远迎 | yǒu shī yuǎn yíng | (polite) excuse me for not going out to meet you | ![]() ![]() |
胡编 | hú biān | to make things up / to concoct (a story, an excuse etc) | ![]() |
先走一步 | xiān zǒu yī bù | to leave first (courteous expression used to excuse oneself) / (euphemism) to predecease / to die first (e.g. before one's spouse) | ![]() |
拍谢 | pāi xiè | (Tw) excuse me / to be sorry / apologetic / embarrassed / shy (from Taiwanese 歹勢, Tai-lo pr. [pháinn-sè]) (also sometimes written as 歹勢 / in Mandarin) | ![]() |