天生 | tiān shēng | nature / disposition / innate / natural | |
内在 | nèi zài | inner / internal / intrinsic / innate | |
先天 | xiān tiān | embryonic period (contrasted with 後天|后天 / [hou4 tian1]) / inborn / innate / natural | |
与生俱来 | yǔ shēng jù lái | inherent / innate | |
发挥 | fā huī | to display / to exhibit / to bring out implicit or innate qualities / to express (a thought or moral) / to develop (an idea) / to elaborate (on a theme) | |
本质 | běn zhì | essence / nature / innate character / intrinsic quality | |
天赋 | tiān fù | gift / innate skill | |
后天 | hòu tiān | the day after tomorrow / life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]) / acquired (not innate or congenital) / a posteriori | |
天性 | tiān xìng | nature / innate tendency | |
良知 | liáng zhī | innate sense of right and wrong / conscience / bosom friend | |
天资 | tiān zī | innate talent / gift / flair / native resource / dowry | |
秉性 | bǐng xìng | innate character / natural disposition / attitude | |
良知良能 | liáng zhī liáng néng | instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom) / untrained, but with an inborn sense of right and wrong / innate moral sense | |
人非生而知之者,熟能无惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò | Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt? / We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈) | |
性地 | xìng dì | innate quality / natural disposition | |
人非生而知之者,孰能无惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò | Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt? / We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]) |