| 标记 | biāo jì | sign / mark / symbol / to mark up / (computing) token | ![]() |
| 象征 | xiàng zhēng | emblem / symbol / token / badge / to symbolize / to signify / to stand for | ![]() |
| 令牌 | lìng pái | (archaic) wooden or metal token of authority / (fig.) decree / directive / (computing) token | ![]() |
| 象征性 | xiàng zhēng xìng | symbolic / emblem / token | ![]() |
| 信物 | xìn wù | keepsake / token | ![]() |
| 代币 | dài bì | token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc) | ![]() |
| 码子 | mǎ zi | (coll.) numeral / counter / chip / token / (old) ready money / cash / standard weight (used on a balance scale) | ![]() |
| 辅币 | fǔ bì | fractional currency (coin or note of value smaller than the country's unit of currency) / token (used instead of money for slot machines etc) | ![]() |
| 筹 | chóu | chip (in gambling) / token (for counting) / ticket / to prepare / to plan / to raise (funds) / resource / way / means | ![]() |
| 聊备一格 | liáo bèi yī gé | to use as a stopgap / to make a perfunctory gesture / token / nominal | ![]() |
| 符记 | fú jì | token | ![]() |
| 意思 | yì si | idea / opinion / meaning / wish / desire / interest / fun / token of appreciation, affection etc / CL:個|个[ge4] / to give as a small token / to do sth as a gesture of goodwill etc | ![]() |
| 筹码 | chóu mǎ | bargaining chip / gaming chip / casino token | ![]() |
| 象徵 | xiàng zhēng | emblem / symbol / token | ![]() |
| 小意思 | xiǎo yì si | small token / mere trifle (used of one's gifts) | ![]() |
| 令牌环 | lìng pái huán | token ring | ![]() |
| 表记 | biǎo jì | sth given as a token / souvenir | ![]() |
| 滥竽充数 | làn yú chōng shù | lit. to play the yu 竽 / mouth organ to make up numbers (idiom) / fig. to make up the numbers with inferior products / to masquerade as having an ability / token member of a group | ![]() |
| 聊表寸心 | liáo biǎo cùn xīn | (of a gift) to be a small token of one's feelings | ![]() |
| 符记环 | fú jì huán | token ring (computing) | ![]() |
| 令牌环网 | lìng pái huán wǎng | token ring network | ![]() |
| 契箭 | qì jiàn | arrow used as a token of authority (by field commanders) | ![]() |
| 拿着鸡毛当令箭 | ná zhe jī máo dàng lìng jiàn | to wave a chicken feather as a token of authority (idiom) / to assume unwarranted authority on the basis of some pretext | ![]() |
| 象征性角色 | token role | ![]() | |
| 权标环网络 | Token Ring network | ![]() | |
| 安全令牌 | security token | ![]() | |
| 象征性力量 | token force | ![]() | |
| 购书券 | gòu shū quàn | book token | ![]() |
| U盾 | U dùn | USB key used as a security token in Chinese online banking | ![]() |
| 意思意思 | yì sī yì sī | to do a little something as a token of one's appreciation / to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift | ![]() |
| 通证 | tōng zhèng | digital token (loanword from "token") (neologism c. 2017) | ![]() |
| 非同质化代币 | fēi tóng zhì huà dài bì | non-fungible token (NFT) | ![]() |
| 乐昌破镜 | Lè chāng - pò jìng | lit. the story of the broken mirror of Princess Lechang 樂昌公主|乐昌公主[Le4chang1 Gong1zhu3] (In the tale, the princess and her husband, fearing separation during the turbulence of war, broke a bronze mirror in half. They each kept one half as a token, with the promise to reunite by matching the pieces together. They were indeed separated, but eventually reunited, with the mirror playing a crucial role in their reunion.) (idiom) / fig. the reunion of separated lovers or the restoration of a relationship | ![]() |
