两 | liǎng | two / both / some / a few / tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old) | ||
Results beginning with 两 | ||||
两次 | liǎng cì | twice | ||
两天 | liǎng tiān | two days | ||
两岸 | liǎng àn | bilateral / both shores / both sides / both coasts / Taiwan and mainland | ||
两国 | liǎng guó | both countries / two countries | ||
两者 | liǎng zhě | both sides | ||
两边 | liǎng bian | either side / both sides | ||
两侧 | liǎng cè | two sides / both sides | ||
两句 | liǎng jù | (say) a few words | ||
两性 | liǎng xìng | male and female / both types (acid and alkaline, positive and negative etc) / (chemistry) amphoteric | ||
两会 | Liǎng huì | National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference | ||
两手 | liǎng shǒu | one's two hands / two prongs (of a strategy) / both aspects, eventualities etc / skills / expertise | ||
两旁 | liǎng páng | both sides / either side | ||
两样 | liǎng yàng | two kinds / difference | ||
两下 | liǎng xià | twice / for a little while | ||
两千 | liǎng qiān | two thousand | ||
两百 | liǎng bǎi | two hundred | ||
两头 | liǎng tóu | both ends / both parties to a deal | ||
两面 | liǎng miàn | both sides | ||
两倍 | liǎng bèi | twice as much / double the amount | ||
两端 | liǎng duān | both ends (of a stick etc) / two extremes | ||
两用 | liǎng yòng | dual-use | ||
两极 | liǎng jí | the two poles / the north and south poles / both ends of sth / electric or magnetic poles | ||
两难 | liǎng nán | dilemma / quandary / to face a difficult choice | ||
两院 | liǎng yuàn | two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate | ||
两栖 | liǎng qī | amphibious / dual-talented / able to work in two different lines | ||
两相 | liǎng xiàng | two-phase (physics) | ||
两相 | liǎng xiāng | both sides | ||
两族 | liǎng zú | bicommunal | ||
两全 | liǎng quán | to satisfy both sides / to accommodate both (demands) | ||
两区 | bizonal | |||
两广 | Liǎng Guǎng | the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional) | ||
两汉 | liǎng Hàn | Han dynasty (206 BC-220 AD) / refers to the Western Han and Eastern Han | ||
两河 | liǎng hé | the areas to the north and south of the Yellow River (in the Spring and Autumn Period) / Mesopotamia | ||
两湖 | Liǎng Hú | Hubei 湖北 / and Hunan 湖南 / provinces | ||
两立 | liǎng lì | to coexist / coexistence | ||
两造 | liǎng zào | both parties (to a lawsuit) / plaintiff and defendant | ||
两当 | Liǎng dāng | Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu | ||
两德 | liǎng Dé | two Germanies / refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany) | ||
两方 | liǎng fāng | both sides (in contract) / the two opposing sides (in a dispute) | ||
两讫 | liǎng qì | received and paid for (business term) / the goods delivered and the bill settled | ||
两亲 | liǎng qīn | see 雙親|双亲[shuang1 qin1] | ||
两清 | liǎng qīng | loan settled (business term) / business complete to the satisfaction of both parties | ||
两宋 | Liǎng Sòng | the Song dynasty (960-1279) / refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279) | ||
两仪 | liǎng yí | heaven and earth / yin and yang |
两不误 | liǎng bù wù | to neglect neither one | |
两口子 | liǎng kǒu zi | husband and wife | |
两回事 | liǎng huí shì | two quite different things / two unrelated matters | |
两码事 | liǎng mǎ shì | two quite different things / another kettle of fish | |
两下子 | liǎng xià zi | a couple of times / to repeat the same / the same old trick / tricks of the trade | |
两极化 | liǎng jí huà | to polarize / polarization / polarized / divergent | |
两面派 | liǎng miàn pài | two-faced person / double-dealing | |
两栖类 | liǎng qī lèi | class Amphibia / amphibians | |
两分法 | liǎng fēn fǎ | (Maoism) one divides into two | |
两百万 | liǎng bǎi wàn | two million | |
两百亿 | liǎng bǎi yì | twenty billion | |
两班制 | liǎng bān zhì | double-shift system | |
两步路 | liǎng bù lù | a step away / very close | |
两当县 | Liǎng dāng xiàn | Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu | |
两党制 | liǎng dǎng zhì | two-party system | |
两点水 | liǎng diǎn shuǐ | name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15) / see also 冫[bing1] | |
两江道 | Liǎng jiāng dào | Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province | |
两脚架 | liǎng jiǎo jià | bipod (supporting a machine gun etc) | |
两节棍 | liǎng jié gùn | nunchaku | |
两极症 | liǎng jí zhèng | bipolar disorder | |
两口儿 | liǎng kǒu r | husband and wife / couple | |
两面刃 | liǎng miàn rèn | double-edged sword | |
两千年 | liǎng qiān nián | the year 2000 / 2000 years | |
两生类 | liǎng shēng lèi | class Amphibia / also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4] | |
两头儿 | liǎng tóu r | erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2] | |
两性花 | liǎng xìng huā | hermaphrodite flower | |
两星期 | liǎng xīng qī | fortnight | |
两院制 | liǎng yuàn zhì | bicameralism / bicameral legislative system | |
两着儿 | liǎng zhāo r | the same old trick / illegal device | |
两败俱伤 | liǎng bài jù shāng | both sides suffer (idiom) / neither side wins | |
两国关系 | liǎng guó guān xì | bilateral relations | |
两全其美 | liǎng quán qí měi | to satisfy rival demands (idiom) / to get the best of both worlds / to have it both ways / to have one's cake and eat it too | |
两岸三地 | liǎng àn sān dì | China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997) | |
两性关系 | liǎng xìng guān xì | gender relations | |
两国之间 | liǎng guó zhī jiān | bilateral / between two countries | |
两小无猜 | liǎng xiǎo wú cāi | innocent playmates | |
两袖清风 | liǎng xiù qīng fēng | lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom) / having clean hands / uncorrupted / unsoiled by corrupt practices | |
两面三刀 | liǎng miàn sān dāo | two-faced, three knives (idiom) / double-cross / double dealing and back stabbing | |
两栖动物 | liǎng qī dòng wù | amphibian / amphibious animals | |
两相情愿 | liǎng xiāng qíng yuàn | both sides are willing / by mutual consent | |
两虎相斗 | liǎng hǔ xiāng dòu | two tigers fight (idiom) / fig. a dispute between two powerful adversaries / a battle of the giants | |
两肋插刀 | liǎng lèi chā dāo | lit. knifes piercing both sides (idiom) / fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it | |
两手空空 | liǎng shǒu kōng kōng | empty-handed (idiom) / fig. not receiving anything | |
两性公平 | gender equity | ||
两性问题 | gender awareness issue | ||
两用地雷 | dual-use mine / hybrid mine | ||
两栖作战 | amphibious warfare | ||
两栖部队 | amphibious force | ||
两栖行动 | amphibious operation | ||
两栖舰船 | amphibious ship / amphibious craft | ||
两蕊苏木 | ayan / distemonanthus | ||
两岸对话 | liǎng àn duì huà | bilateral talks | |
两把刷子 | liǎng bǎ shuā zi | ability / skill | |
两不相欠 | liǎng bù xiāng qiàn | to be even / to be quits / to be even-steven | |
两侧对称 | liǎng cè duì chèn | bilateral symmetry | |
两弹一星 | liǎng dàn yī xīng | (China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) | |
两度目标 | liǎng duó mù biāo | two-degree target | |
两个大国 | liǎng gè dài guó | two major Powers, (the) | |
两个中国 | liǎng gè zhōng guó | two-China (policy) | |
两广总督 | liǎng guǎng zǒng dū | Governor of Guangdong and Guangxi | |
两国集团 | liǎng guó jí tuán | Group of 2 | |
两河流域 | liǎng hé liú yù | Mesopotamia | |
两河文明 | liǎng hé wén míng | Mesopotamian civilization | |
两虎相争 | liǎng hǔ xiāng zhēng | two tigers fighting (idiom) / fierce contest between evenly matched adversaries | |
两颊生津 | liǎng jiá shēng jīn | mouth-watering / to whet one's appetite | |
两极分化 | liǎng jí fēn huà | polarization | |
两级文法 | liǎng jí wén fǎ | two-level | |
两年振荡 | liǎng nián zhèn dàng | biennial oscillation | |
两情两愿 | liǎng qíng liǎng yuàn | by mutual consent (north China dialect) | |
两情相悦 | liǎng qíng xiāng yuè | (of a couple) to be harmonious / to be each other's sunshine | |
两手策略 | liǎng shǒu cè lu:è | two-pronged strategy | |
两厢情愿 | liǎng xiāng qíng yuàn | both sides are willing / by mutual consent | |
两性差距 | liǎng xìng chā jù | disparity between the sexes | |
两性动物 | liǎng xìng dòng wù | hermaphrodite creature | |
两性均等 | liǎng xìng jūn děng | gender parity | |
两性离子 | liǎng xìng lí zǐ | (chemistry) zwitterion | |
两性平等 | liǎng xìng píng děng | equality between the sexes | |
两性异形 | liǎng xìng yì xíng | sexual dimorphism | |
两样东西 | liǎng yàng dōng xi | two distinct things | |
两伊战争 | Liǎng Yī Zhàn zhēng | Iran-Iraq War (1980-1988) | |
两用物品 | liǎng yòng wù pǐn | dual-use item / dual-use good | |
两年期审查 | biannual review | ||
两朝鲜和解 | inter-Korean reconciliation | ||
两性不平等 | gender inequality | ||
两栖突击车 | amphibious assault vehicle | ||
两国委员会 | Binational Commission | ||
两用化学品 | dual-purpose chemical | ||
两点十九分 | liǎng diǎn shí jiǔ fēn | 2 :1 9 (time of day) | |
两个或更多 | liǎng gè huò gèng duō | two or more | |
两年期预算 | liǎng nián qī yù suàn | biennial budget | |
两圣寺护法 | liǎng shèng sì hù fǎ | Custodian of the Two Holy Mosques | |
两性平等分组 | Subgroup on Gender | ||
两向纸色谱法 | two-dimensional chromatography | ||
两性平等观点 | gender-equality perspective | ||
两性平等基金 | Fund for Gender Equality | ||
两族两区联邦 | bicommunal and bizonal federation | ||
两国解决方案 | liǎng guó jiě jué fāng àn | two-State solution | |
两年预算周期 | liǎng nián yù suàn zhōu qī | biennial budget cycle | |
两栖运输能力 | liǎng qī yùn shū néng lì | amphibious lift | |
两性平等顾问 | liǎng xìng píng děng gù wèn | gender adviser | |
两性平等机制 | liǎng xìng píng děng jī zhì | gender machinery | |
两性平等小组 | liǎng xìng píng děng xiǎo zǔ | Gender Team | |
两性平等议程 | liǎng xìng píng děng yì chéng | Agenda for Gender Equality | |
两性平等事务司 | Division for Gender Affairs | ||
两性平等顾问股 | Gender Adviser Unit | ||
两党中美洲协定 | Central American Bipartisan Agreement |
Approximate Results for 两 | ||||
银两 | yín liǎng | silver currency / currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两 | ||
三两 | sān liǎng | two or three | ||
斤两 | jīn liǎng | weight / (fig.) importance | ||
公两 | gōng liǎng | hectogram | ||
市两 | shì liǎng | Chinese unit of weight equivalent to 50 grams | ||
英两 | Yīng liǎng | British imperial ounce (old) | ||
炸两 | zhá liǎng | (Cantonese cuisine) zhaliang, rice noodle rolls 腸粉|肠粉[chang2 fen3] stuffed with youtiao 油條|油条[you2 tiao2] |
小两口 | xiǎo liǎng kǒu | (coll.) young married couple | |
参两院 | cān liǎng yuàn | both houses of US Congress | |
后两者 | hòu liǎng zhě | the latter two | |
老两口 | lǎo liǎng kǒu | old married couple | |
一举两得 | yī jǔ liǎng dé | one move, two gains (idiom) / two birds with one stone | |
一国两制 | yī guó liǎng zhì | one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan) | |
三三两两 | sān sān liǎng liǎng | in twos and threes | |
进退两难 | jìn tuì liǎng nán | no room to advance or to retreat (idiom) / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation | |
判若两人 | pàn ruò liǎng rén | to be a different person / not to be one's usual self | |
三天两头 | sān tiān liǎng tóu | lit. twice every three days (idiom) / practically every day / frequently | |
模棱两可 | mó léng liǎng kě | equivocal / ambiguous | |
三长两短 | sān cháng liǎng duǎn | unexpected misfortune / unexpected accident / sudden death | |
势不两立 | shì bù liǎng lì | the two cannot exist together (idiom) / irreconcilable differences / incompatible standpoints | |
半斤八两 | bàn jīn bā liǎng | not much to choose between the two / tweedledum and tweedledee | |
国共两党 | Guó Gòng liǎng dǎng | Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3] | |
有两下子 | yǒu liǎng xià zi | to have real skill / to know one's stuff | |
誓不两立 | shì bù liǎng lì | the two cannot exist together (idiom) / irreconcilable differences / incompatible standpoints | |
清风两袖 | qīng fēng liǎng xiù | honest and upright (idiom) | |
人财两空 | rén cái liǎng kōng | loss of life and property / to lose the beauty and her possessions | |
三瓦两舍 | sān wǎ liǎng shè | places of pleasure (like brothels, tea houses etc) | |
三言两句 | sān yán liǎng jù | in a few words (idiom) / expressed succinctly | |
三言两语 | sān yán liǎng yǔ | in a few words (idiom) / expressed succinctly | |
一刀两断 | yī dāo liǎng duàn | lit. two segments with a single cut (idiom) / fig. to make a clean break (idiom) | |
一身两役 | yī shēn liǎng yì | one person taking on two tasks simultaneously | |
左右两难 | zuǒ yòu liǎng nán | (idiom) between a rock and a hard place / in a dilemma | |
分星掰两 | fēn xīng bāi liǎng | punctilious / clear and detailed | |
介于两难 | jiè yú liǎng nán | to be on the horns of a dilemma (idiom) | |
老两口儿 | lǎo liǎng kǒu r | an old married couple | |
三番两次 | sān fān liǎng cì | repeatedly (idiom) | |
三脚两步 | sān jiǎo liǎng bù | hurriedly / just a few steps away | |
三下两下 | sān xià liǎng xià | quickly and effortlessly (idiom) | |
首鼠两端 | shǒu shǔ liǎng duān | (idiom) to hesitate / to remain undecided | |
水陆两用 | shuǐ lù liǎng yòng | amphibious (vehicle) | |
小两口儿 | xiǎo liǎng kǒu r | erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3] | |
一国两府 | yī guó liǎng fǔ | one China, two governments | |
一拍两散 | yī pāi liǎng sàn | (of marriage or business partners) to break up (idiom) / to separate | |
一体两面 | yī tǐ liǎng miàn | lit. one body two sides (idiom) / fig. a situation with two sides to it | |
一折两段 | yī zhé liǎng duàn | to split sth into two (idiom) | |
增加两倍 | zēng jiā liǎng bèi | to double | |
正反两面 | zhèng fǎn liǎng miàn | two-way / reversible / both sides of the coin | |
争斤论两 | zhēng jīn lùn liǎng | to haggle over every ounce (idiom) / to to fuss over minor points / to be particular about sth | |
脚踏两条船 | jiǎo tà liǎng tiáo chuán | lit. to stand with each foot in a different boat (idiom) / fig. to have it both ways / to run after two hares / (especially) to have two lovers at the same time | |
汉贼不两立 | Hàn zéi bù liǎng lì | lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom) / fig. two enemies cannot live under the same sky / (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist" | |
脚踏两只船 | jiǎo tà liǎng zhī chuán | to have a foot in both camps / to have a bet each way / to be having an affair | |
脚踩两只船 | jiǎo cǎi liǎng zhī chuán | see 腳踏兩隻船|脚踏两只船[jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2] | |
蜡烛两头烧 | là zhú liǎng tóu shāo | to burn the candle at both ends (idiom) / to labor under a double burden | |
四两拨千斤 | sì liǎng bō qiān jīn | lit. four ounces can move a thousand catties (idiom) / fig. to achieve much with little effort | |
着三不着两 | zháo sān bù zháo liǎng | scatter-brained / thoughtless | |
M2水陆两用车 | M2 amphibious vehicle / M2 rigs pontoon bridge / M2 rigs for rafting | ||
一份钱两份货 | yī fèn qián liǎng fèn huò | two for the price of one offer | |
一分钱两分货 | yī fēn qián liǎng fēn huò | high quality at bargain price | |
一个头两个大 | yī ge tóu liǎng ge dà | (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) | |
一回生两回熟 | yī huí shēng liǎng huí shú | see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] | |
此地无银三百两 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom) / fig. to reveal what one intends to hide | |
促进两性平等的 | gender responsive | ||
脚踏机动两用车 | moped | ||
模棱两可的空话 | double-talk | ||
亚太两性平等网 | Asia Pacific Gender Equality Network | ||
六国加两国小组 | liù guó jiā liǎng guó xiǎo zǔ | Six plus Two group | |
一次生,两次熟 | yī cì shēng , liǎng cì shú | unfamiliar at first but you get used to it / strangers are first meeting, but soon friends / an acquired taste | |
妇女和两性平等科 | Section for Women and Gender Equality | ||
国家两性平等机制 | national gender machinery | ||
海峡两岸关系协会 | Hǎi xiá Liǎng àn Guān xi Xié huì | PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) | |
一家人不说两家话 | yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà | lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom) / fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help / people from the same family should stick together (and good friends likewise) | |
教科文组织两岸网络 | UNESCO Shore-to-Shore Network | ||
基础教育和两性平等 | Basic Education and Gender Equality | ||
与核有关的两用物项 | nuclear-related dual-use item | ||
三天打鱼,两天晒网 | sān tiān dǎ yú , liǎng tiān shài wǎng | lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb) / fig. not to persevere in doing sth / to do sth by fits and starts | |
妇女人权和两性平等股 | Women's Human Rights and Gender Unit | ||
国家两性平等行动计划 | National Gender Action Plan | ||
鲁纳两性和发展研究所 | Runa Gender Studies and Development Institute / Runa Institute | ||
非洲两性平等庄严宣言 | Solemn Declaration on Gender Equality in Africa | ||
高级两性平等事务顾问 | gāo jí liǎng xìng píng děng shì wù gù wèn | Senior Gender Affairs Adviser | |
促进两性平等的预算倡议 | Gender Responsive Budget Initiatives | ||
对两性平等问题的敏感度 | gender responsiveness | ||
文化、两性平等和人权处 | Culture, Gender and Human Rights Branch | ||
促进两性平等的预算编制 | gender-responsive budgeting | ||
联合国两性平等专题小组 | United Nations Gender Theme Group | ||
非洲工业部长两年期会议 | Biennial Conference of African Ministers of Industry | ||
国家征聘事务两年期会议 | Biennial Meeting of National Recruitment Services | ||
国际太阳两极考察飞行计划 | International Solar Polar Mission | ||
军民两用产品、服务和技能 | dual-use products, services and know-how | ||
机构间妇女和两性平等网络 | Inter-Agency Network on Women and Gender Equality | ||
环境、两性平等与发展中心 | Centre for Environment, Gender and Development | ||
联合国两性平等专家讲习班 | United Nations gender experts workshop | ||
仲裁两国间争端的任择规则 | Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two States | ||
非洲两性平等参与最佳做法 | African Best Practices for Gender Integration | ||
全球两性平等结构改革运动 | quán qiú liǎng xìng píng děng jié gòu gǎi gé yùn dòng | Global campaign for Gender Equality Architecture Reform / GEAR Campaign | |
非洲两性平等与社会发展中心 | African Centre for Gender and Social Development | ||
儿童权利公约两项任择议定书 | Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child | ||
民族团结、人权和两性平等部 | Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender | ||
妇女和两性平等机构间委员会 | Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality | ||
社区发展、两性平等和儿童科 | Community Development, Gender Equality and Children Section | ||
西非经共体两性平等发展中心 | ECOWAS Gender Development Centre | ||
联合国两性平等问题综合实体 | lián hé guó liǎng xìng píng děng wèn tí zōng hé shí tǐ | United Nations composite gender entity / United Nations composite gender equality entity | |
妇女赋权和两性平等专题工作组 | Thematic Working Group on Women's Empowerment and Gender Equality | ||
突尼斯两性平等与人类发展宣言 | Declaration of Tunis on Gender and Human Development | ||
机构间妇女与两性平等问题会议 | Inter-Agency Meeting on Women and Gender Equality | ||
儿基会两性平等政策执行情况评价 | Evaluation of Gender Policy Implementation in UNICEF | ||
禁止同一罪名而受两次审理的原则 | double jeopardy rule / non bis in idem principle | ||
地方当局反对种族隔离两年期会议 | Local Authorities against Apartheid Biennial Conference | ||
初级教育和两性平等问题第3工作队 | Millennium Project Task Force 3 on Primary Education and Gender Equality / Task Force 3 on Primary Education and Gender Equality | ||
阿富汗两性平等问题特设机构间小组 | Ad Hoc Inter-Agency Group on Gender Issues in Afghanistan | ||
乌克兰-摩尔多瓦两国合作联合声明 | Joint Declaration on Ukrainian-Moldovan cooperation | ||
联合国促进两性平等和增强妇女权能署 | United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women / UN-Women | ||
治理、减少贫穷、两性平等联合讲习班 | joint workshop on governance, poverty reduction and gender equality | ||
人道主义行动中的两性平等问题工作分组 | Sub-Working Group on Gender in Humanitarian Action |