| 零 | líng | zero / nought / zero sign / fractional / fragmentary / odd (of numbers) / (placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one) / fraction / (in mathematics) remainder (after division) / extra / to wither and fall / to wither | ![]() | |
Results beginning with 零 | ||||
| 零售 | líng shòu | to retail / to sell individually or in small quantities | ![]() | |
| 零件 | líng jiàn | part / component | ![]() | |
| 零食 | líng shí | snack / nibbles | ![]() | |
| 零星 | líng xīng | fragmentary / piecemeal / in bits and pieces / sporadic / scattered | ![]() | |
| 零下 | líng xià | below zero | ![]() | |
| 零度 | líng dù | zero degree | ![]() | |
| 零散 | líng sàn | scattered | ![]() | |
| 零散 | líng sǎn | scattered | ![]() | |
| 零钱 | líng qián | change (of money) / small change / pocket money | ![]() | |
| 零时 | líng shí | midnight / zero hour | ![]() | |
| 零碎 | líng suì | scattered and fragmentary / scraps / odds and ends | ![]() | |
| 零乱 | líng luàn | in disorder / a complete mess | ![]() | |
| 零落 | líng luò | withered and fallen / scattered / sporadic | ![]() | |
| 零头 | líng tóu | odd / scrap / remainder | ![]() | |
| 零担 | líng dān | less-than-truck-load freight (LTL) (transportation) | ![]() | |
| 零工 | líng gōng | temporary job / odd job | ![]() | |
| 零用 | líng yòng | incidental expenses / sundries / pocket money | ![]() | |
| 零嘴 | líng zuǐ | nibbles / snacks between meals | ![]() | |
| 零吃 | líng chī | (coll.) snack food | ![]() | |
| 零的 | líng de | small change | ![]() | |
| 零点 | líng diǎn | midnight / to order à / la carte / (math.) zero of a function | ![]() | |
| 零丁 | líng dīng | variant of 伶仃[ling2 ding1] | ![]() | |
| 零号 | líng hào | (slang) bottom (in a homosexual relationship) | ![]() | |
| 零和 | líng hé | zero-sum (game, in economics etc) | ![]() | |
| 零陵 | Líng líng | Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan | ![]() | |
| 零码 | líng mǎ | (Tw) (fashion retailing) available only in a limited range of less popular sizes | ![]() | |
| 零买 | líng mǎi | to buy detail / to buy one at a time | ![]() | |
| 零日 | líng rì | zero-day (attack, vulnerability etc) (computing) | ![]() | |
| 零数 | líng shù | the part of a number which is discarded when rounding down | ![]() | |
| 零杂 | líng zá | bit and pieces / small odds and ends | ![]() | |
| 零族 | líng zú | lit. zero group / another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体 | ![]() | |
| 零部件 | líng bù jiàn | spare part / component | ![]() |
| 零售业 | líng shòu yè | retail trade | ![]() |
| 零售商 | líng shòu shāng | retailer / shopkeeper / retail merchant | ![]() |
| 零距离 | líng jù lí | zero distance / face-to-face | ![]() |
| 零花钱 | líng huā qián | pocket money / allowance | ![]() |
| 零用钱 | líng yòng qián | pocket money / allowance / spending money | ![]() |
| 零售店 | líng shòu diàn | shop / retail store | ![]() |
| 零排放 | zero emission | ![]() | |
| 零假设 | null hypothesis | ![]() | |
| 零伤亡 | zero casualty / minimum casualty | ![]() | |
| 零备件 | líng bèi jiàn | spare part / component | ![]() |
| 零点六 | líng diǎn liù | 0.6 | ![]() |
| 零点能 | líng diǎn néng | zero-point energy (quantum mechanical vacuum effect) | ![]() |
| 零点五 | líng diǎn wǔ | 0.5 / a half | ![]() |
| 零废弃 | líng fèi qì | zero waste | ![]() |
| 零基础 | líng jī chǔ | no prior study (in an area of learning) | ![]() |
| 零陵区 | Líng líng qū | Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan | ![]() |
| 零起点 | líng qǐ diǎn | from zero / from scratch / beginners' (course) / for beginners | ![]() |
| 零缺点 | líng quē diǎn | zero defect / faultless / impeccable | ![]() |
| 零曲率 | líng qū lu:4 | (math.) zero curvature | ![]() |
| 零容忍 | líng róng rěn | zero tolerance | ![]() |
| 零声母 | líng shēng mǔ | (Chinese linguistics) zero initial (the initial of a syllable that does not begin with a consonant) | ![]() |
| 零下界 | líng xià jiè | zero lower bound / zero bound | ![]() |
| 零用金 | líng yòng jīn | petty cash | ![]() |
| 零杂儿 | líng zá r | erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2] | ![]() |
| 零打碎敲 | líng dǎ suì qiāo | to do things in bits and pieces (idiom) / piecemeal work | ![]() |
| 零零星星 | líng líng xīng xīng | odd / piecemeal / fragmentary | ![]() |
| 零敲碎打 | líng qiāo suì dǎ | to do things in bits and pieces (idiom) / piecemeal work | ![]() |
| 零差账户 | zero-balance accounts | ![]() | |
| 零和游戏 | zero sum game | ![]() | |
| 零息债券 | zero-coupon bond | ![]() | |
| 零八宪章 | líng bā xiàn zhāng | Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008 | ![]() |
| 零等深线 | líng děng shēn xiàn | contour of zero depth | ![]() |
| 零点定理 | líng diǎn dìng lǐ | Hilbert's zeros theorem (math.) / Nullstellensatz | ![]() |
| 零工经济 | líng gōng jīng jì | gig economy | ![]() |
| 零功率堆 | líng gōng lu:4 duī | zero power reactor | ![]() |
| 零号病人 | líng hào bìng rén | (epidemiology) patient zero | ![]() |
| 零和博弈 | líng hé bó yì | zero-sum game (economics) | ![]() |
| 零级报告 | líng jí bào gào | level 0 report | ![]() |
| 零基预算 | líng jī yù suàn | zero-based budgeting | ![]() |
| 零零年代 | líng líng nián dài | the noughties | ![]() |
| 零日攻击 | líng rì gōng jī | zero day attack | ![]() |
| 零日漏洞 | líng rì lòu dòng | zero-day vulnerability (computing) | ![]() |
| 零售经济 | líng shòu jīng jì | retail economy | ![]() |
| 零用基金 | líng yòng jī jīn | petty cash fund | ![]() |
| 零净耗能的 | zero net-energy capable | ![]() | |
| 零能反应堆 | zero energy reactor / zero power reactor | ![]() | |
| 零排放准则 | zero emission norm | ![]() | |
| 零售贷款人 | retail lender | ![]() | |
| 零磁倾赤道 | líng cí qīng chì dào | dip Equator / magnetic Equator | ![]() |
| 零等待状态 | líng děng dài zhuàng tài | zero wait state (computing) | ![]() |
| 零废物战略 | líng fèi wù zhàn lu:è | zero-waste strategy | ![]() |
| 零件供货商 | líng jiàn gōng huò shāng | supply of spare parts | ![]() |
| 零距离剖面 | líng jù lí pōu miàn | zero-offset record section / zero source-receiver distance section | ![]() |
| 零距离置放 | líng jù lí zhì fàng | zero-offset field arrangement / zero-offset recording arrangement / zero source-receiver | ![]() |
| 零灭绝联盟 | líng miè jué lián méng | Alliance for Zero Extinction | ![]() |
| 零偏移反射 | líng piān yí fǎn shè | zero-offset reflection | ![]() |
| 零容忍政策 | líng róng rěn zhèng cè | zero-tolerance policy | ![]() |
| 零排放发电厂 | zero-emission power centre / zero-emission power plant | ![]() | |
| 零用现金凭单 | petty cash voucher | ![]() | |
| 零偏移记录道 | líng piān yí jì lù dào | zero-offset traces | ![]() |
| 零售贸易条例 | líng shòu mào yì tiáo lì | Regulations for Retail Trade | ![]() |
| 零排放研究活动 | Zero Emissions Research Initiative | ![]() | |
| 零容忍切割女性生殖器官宣言 | Declaration on Zero Tolerance for FGM | ![]() |
Approximate Results for 零 | ||||
| 飘零 | piāo líng | to fall and wither (like autumn leaves) / (fig.) drifting and homeless | ![]() | |
| 凋零 | diāo líng | withered / wilted / to wither / to fade / to decay | ![]() | |
| 清零 | qīng líng | to restore sth to its initial state / to reset (an odometer etc) / to empty (a bank account) / to eradicate (a disease) / (computing) to clear (memory) / to zero (a hard drive) | ![]() | |
| 拾零 | shí líng | to pick up bits / to collect scrap material / tidbits / gleanings (used as gossip) | ![]() | |
| 涕零 | tì líng | to shed tears / to weep | ![]() | |
| 拆零 | chāi líng | structuring | ![]() | |
| 雕零 | diāo líng | variant of 凋零[diao1 ling2] | ![]() | |
| 非零 | fēi líng | nonzero | ![]() | |
| 归零 | guī líng | to reset to zero / (fig.) to start again from scratch / to go back to square one | ![]() | |
| 畸零 | jī líng | fractional part of a real number / odd fractional remnant / lone person / solitary | ![]() | |
| 净零 | jìng líng | net zero (net-zero carbon emissions) | ![]() | |
| 近零 | jìn líng | close to zero | ![]() | |
| 抹零 | mǒ líng | (of a seller) to round down the fractional part of a bill | ![]() | |
| 漂零 | piāo líng | variant of 飄零|飘零[piao1 ling2] | ![]() | |
| 取零 | qǔ líng | zeroing | ![]() | |
| 找零 | zhǎo líng | to give change / change money | ![]() | |
| 孤零零 | gū líng líng | lone / isolated and without help / all alone / solitary | ![]() |
| 地零点 | burst point / ground zero | ![]() | |
| 归零地 | Guī líng dì | Ground Zero | ![]() |
| 九零后 | jiǔ líng hòu | 90s generation | ![]() |
| 从零开始 | cóng líng kāi shǐ | to start from scratch | ![]() |
| 七零八落 | qī líng bā luò | (idiom) everything broken and in disorder | ![]() |
| 化整为零 | huà zhěng wéi líng | to break up the whole into pieces (idiom) / dealing with things one by one / divide and conquer | ![]() |
| 鸡零狗碎 | jī líng gǒu suì | in pieces | ![]() |
| 丁零当啷 | dīng ling dāng lāng | ding-a-ling / (onom.) for sound of bell | ![]() |
| 感激涕零 | gǎn jī tì líng | to shed tears of gratitude (idiom) / moved to tears | ![]() |
| 孤苦零丁 | gū kǔ líng dīng | variant of 孤苦伶仃[gu1 ku3 ling2 ding1] | ![]() |
| 绝对零度 | jué duì líng dù | absolute zero | ![]() |
| 琴剑飘零 | qín jiàn piāo líng | floating between zither and sword (idiom) / fig. wandering aimlessly with no tenured position | ![]() |
| 四海飘零 | sì hǎi piāo líng | drifting aimlessly all over the place (idiom) | ![]() |
| 全球零点 | "global zero" | ![]() | |
| 地面零点 | dì miàn líng diǎn | ground zero | ![]() |
| 丁零当啷 | dīng ling - dāng lāng | (onom.) sound of a bell: ding-a-ling | ![]() |
| 动态清零 | dòng tài qīng líng | zero-COVID (policy) | ![]() |
| 公共零点 | gōng gòng líng diǎn | common zeros (of system of equations) | ![]() |
| 七零八碎 | qī líng bā suì | bits and pieces / scattered fragments | ![]() |
| 网络零售商 | e-tailer | ![]() | |
| 人口零增长 | zero population growth | ![]() | |
| 名义零增长 | míng yì líng zēng zhǎng | zero nominal growth | ![]() |
| 实际零增长 | shí jì líng zēng zhǎng | zero real growth | ![]() |
| 一千零一夜 | Yī qiān Líng Yī Yè | The Book of One Thousand and One Nights | ![]() |
| 批发和零售业 | distributive trade | ![]() | |
| 平均零售价格 | average retail price | ![]() | |
| 不同款式取零 | bù tòng kuǎn shì qǔ líng | inter-model zeroing | ![]() |
| 捐零钱做善事 | juān líng qián zuò shàn shì | Change for Good | ![]() |
| 一千零五十亿 | yī qiān líng wǔ shí yì | 105 billion | ![]() |
| 批发零售业统计 | distributive trade statistics / distributive-trade statistics | ![]() | |
| 人口零增长协会 | Zero Population Growth | ![]() | |
| 类型支配零售商 | lèi xíng zhī pèi líng shòu shāng | category-dominant retailer, category killer | ![]() |
| 一箍节儿的零吃 | yī gū jie r de líng chī | to snack in dribs and drabs | ![]() |
| 批发零售业统计科 | Distributive Trade Statistics Section | ![]() | |
| 十月零售物价调查 | October Inquiry on Retail Prices | ![]() | |
| 嵴髓灰质炎零发病率 | zero polio cases / zero polio | ![]() | |
| 批发零售业统计问题专家组 | Expert Group on Distributive Trade Statistics | ![]() | |
| 欧洲零售商农产品工作小组 | ōu zhōu líng shòu shāng nóng chǎn pǐn gōng zuò xiǎo zǔ | Euro Retailer Produce Working Group | ![]() |
| 切割女性生殖器零容忍国际日 | International Day Of Zero Tolerance for Female Genital Mutilation | ![]() | |
| 关于批发零售业统计的国际建议 | International Recommendations on Distributive Trade Statistics | ![]() | |
| 批发零售业和服务业统计讲习班 | Workshop on Statistics of the Distribution Trade and Services | ![]() | |
| 以零关税、免配额方式进入市场 | duty-free and quota-free access to the markets / duty-free and quota-free market access | ![]() | |
| 对儿童性虐待和性剥削零容忍国家宣言 | National Declaration of zero tolerance for sexual abuse and exploitation of children | ![]() |
