米 | mǐ | rice / CL:粒[li4] / meter (classifier) | ||
Results beginning with 米 | ||||
米兰 | Mǐ lán | Milano / Milan (Italy) | ||
米饭 | mǐ fàn | (cooked) rice | ||
米粉 | mǐ fěn | rice flour / rice-flour noodles / (Internet slang) Xiaomi fan | ||
米拉 | Mǐ lā | Mira (red giant star, Omicron Ceti) | ||
米格 | Mǐ gé | MiG / Russian Aircraft Corporation / Mikoyan | ||
米线 | mǐ xiàn | rice-flour noodles | ||
米粒 | mǐ lì | grain of rice / granule | ||
米罗 | Mǐ luó | Joan Miró / (1893-1983), Spanish surrealist painter | ||
米酒 | mǐ jiǔ | Mijiu | ||
米面 | mǐ miàn | rice and noodles / rice flour / rice-flour noodles | ||
米黄 | mǐ huáng | beige | ||
米糠 | mǐ kāng | bran | ||
米芾 | Mǐ Fú | Mi Fu (1051-1107), Song poet and calligrapher | ||
米仓 | mǐ cāng | rice granary | ||
米虫 | mǐ chóng | rice weevil / (fig.) sponger / parasite | ||
米夫 | Mǐ fū | Pavel Aleksandrovich Mif (1901-1938), Ukrainian Soviet expert on Chinese affairs, secretly executed in Stalin's purges | ||
米高 | Mǐ gāo | Michael (name) | ||
米国 | Mǐ guó | United States / name of a country that formerly existed near Samarkand | ||
米果 | mǐ guǒ | rice cracker | ||
米浆 | mǐ jiāng | rice milk | ||
米精 | mǐ jīng | rice cereal for infants (Tw) | ||
米林 | Mǐ lín | Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet | ||
米姆 | mǐ mǔ | meme (loanword) | ||
米妮 | mǐ nī | Minnie | ||
米欧 | mǐ ōu | mu (Greek letter Μμ) | ||
米奇 | Mǐ qí | Mickey or Mitch (name) | ||
米泉 | Mǐ quán | Miquan, county-level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | ||
米突 | mǐ tū | meter (unit of length) (loanword) (old) | ||
米兔 | mǐ tù | (Internet slang) (loanword) #MeToo (movement against sexual harassment and assault) | ||
米易 | Mǐ yì | Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan | ||
米制 | mǐ zhì | metric system | ||
米脂 | Mǐ zhī | Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi | ||
米粥 | mǐ zhōu | congee |
米老鼠 | Mǐ Lǎo shǔ | Mickey Mouse | |
米歇尔 | Mǐ xiē ěr | Michel or Mitchell (name) / George Mitchell (1933-), US Democratic party politician and diplomat, influential in brokering Northern Ireland peace deal in 1990s, US Middle East special envoy from 2009 | |
米其林 | Mǐ qí lín | Michelin (tire company) | |
米尔顿 | Mǐ ěr dùn | Milton (name) / John Milton (1608-1674), English republican writer and poet, author of Paradise Lost | |
米白色 | mǐ bái sè | off-white / creamy white | |
米袋子 | mǐ dài zi | (fig.) supply of grain to the public | |
米德县 | mǐ dé xiàn | Meade | |
米底亚 | Mǐ dǐ yà | Media (ancient Middle east region) | |
米尔斯 | Mǐ ěr sī | Mills (name) | |
米粉肉 | mǐ fěn ròu | rice flour meat | |
米该亚 | Mǐ gāi yà | Micah | |
米高梅 | Mǐ gāo méi | Metro-Goldwyn-Mayer (American media company) | |
米高扬 | Mǐ gāo yáng | Mikoyan (name) / Anastas Ivanonovich Mikoyan (1895-1978), Soviet politician, politburo member in the 1950s and 1960s / Artem Ivanovich Mikoyan (1905-1970), brother of the politician and one designer of MiG military aircraft | |
米格县 | mǐ gé xiàn | Meagher | |
米凯拉 | Mǐ kǎi lā | Michaela (name) | |
米林县 | Mǐ lín xiàn | Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet | |
米诺安 | Mǐ nuò ān | Minoan (civilization on Crete) | |
米泉市 | Mǐ quán shì | Miquan, county-level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | |
米曲菌 | mǐ qū jūn | Aspergillus oryzae (type of mold) | |
米麴菌 | mǐ qū jūn | Aspergillus oryzae (type of mold) | |
米斯林 | mǐ sī lín | Mithrim | |
米苏里 | mǐ sū lǐ | Missouri | |
米易县 | Mǐ yì xiàn | Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan | |
米脂县 | Mǐ zhī Xiàn | Mizhi County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi | |
米字旗 | Mǐ zì qí | Union Jack (flag of the United Kingdom) | |
米已成炊 | mǐ yǐ chéng chuī | lit. the rice has already been cooked (idiom) / fig. what is done cannot be undone | |
米制公约 | Convention of the Metre / Metre Convention | ||
米利班德 | Mǐ lì bān dé | Milliband (name) / Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 | |
米粒组织 | mǐ lì zǔ zhī | granulation | |
米纳尔迪 | mǐ nà ěr dí | Minardi, Formula 1 racing team | |
米尼奥省 | mǐ ní ào shěng | Minho | |
米切尔县 | mǐ qiè ěr xiàn | Mitchell | |
米奇老鼠 | Mǐ qí Lǎo shǔ | Mickey Mouse | |
米塞里亚人 | Misseriya | ||
米德尔伯里 | Mǐ dé ěr bó lǐ | Middlebury (College) | |
米海尔八世 | mǐ hǎi ěr bā shì | Michael | |
米海尔三世 | mǐ hǎi ěr sān shì | Michael | |
米开朗基罗 | Mǐ kāi lǎng jī luó | Michelangelo Buonarroti (1475-1564), Renaissance painter and sculptor | |
米开兰基罗 | Mǐ kāi lán jī luó | Michelangelo (Tw) | |
米涅尔塔玛 | mǐ niè ěr tǎ mǎ | Meneltarma | |
米庞仁波切 | mǐ páng rén bō qiè | Mipham | |
米兰行动计划 | Milan Plan of Action | ||
米特・罗姆尼 | Mǐ tè · Luó mǔ ní | Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012 | |
米特·罗姆尼 | Mǐ tè · Luó mǔ ní | Mitt Romney (1947-), US Republican contender 2012 | |
米特罗维察呼吁 | Mitrovica Appeal | ||
米-千克-秒制 | metre, kilogram, second system | ||
米德尔瓦利沉淀 | mǐ dé ěr wǎ lì chén diàn | Middle Valley deposit | |
米兰国际合作组织 | International Cooperation, Milan | ||
米哈伊尔・普罗霍罗夫 | Mǐ hā yī ěr · Pǔ luó huò luó fū | Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team) | |
米哈伊尔·普罗霍罗夫 | Mǐ hā yī ěr · Pǔ luó huò luó fū | Mikhail Prokhorov (1965-), Russian billionaire and owner of the Brooklyn Nets (NBA team) | |
米切姆爆炸物和毒品探测系统 | Mechem Explosives and Drug Detection System | ||
米撒尔·阿洛西伊拉克国家阵线 | Mithal al-Aloosi List for the Iraqi Nation | ||
米特罗维察计划的公共事务战略 | Public Affairs Strategy for the Mitrovica Plan | ||
米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉 | Mǐ gé ěr · dé · Sāi wàn tí sī · Sà wéi dé lā | Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂・吉河德[Tang2 · / Ji2 he2 de2] | |
米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉 | Mǐ gé ěr · dé · Sāi wàn tí sī · Sà wéi dé lā | Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2] |
Approximate Results for 米 | ||||
厘米 | lí mǐ | centimeter | ||
玉米 | yù mǐ | corn / maize / CL:粒[li4] | ||
平米 | píng mǐ | square meter / short for 平方米 | ||
毫米 | háo mǐ | millimeter | ||
纳米 | nà mǐ | nanometer | ||
大米 | dà mǐ | (husked) rice | ||
虾米 | xiā mǐ | small shrimp / dried, shelled shrimps / (Tw) (coll.) what (from Taiwanese 啥物, Tai-lo pr. [siánn-mih], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5]) | ||
小米 | xiǎo mǐ | millet | ||
千米 | qiān mǐ | kilometer | ||
糯米 | nuò mǐ | glutinous rice / Oryza sativa var. glutinosa | ||
微米 | wēi mǐ | micron (one thousandth of a millimeter or 10^-6 meter) | ||
稻米 | dào mǐ | rice (crop) | ||
粳米 | jīng mǐ | polished round-grained nonglutinous rice (Japonica rice) | ||
杰米 | jié mǐ | Jamie / Jim | ||
粟米 | sù mǐ | corn / maize (dialect) | ||
西米 | xī mǐ | sago | ||
白米 | bái mǐ | (polished) rice | ||
糙米 | cāo mǐ | brown rice | ||
淘米 | táo mǐ | to rinse rice | ||
籼米 | xiān mǐ | long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice 粳米[jing1 mi3]) | ||
生米 | shēng mǐ | coarse rice / uncooked rice | ||
薏米 | yì mǐ | grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3] | ||
海米 | hǎi mǐ | dried shrimps | ||
分米 | fēn mǐ | decimeter | ||
苞米 | bāo mǐ | variant of 包米[bao1 mi3] | ||
碾米 | niǎn mǐ | rice milling | ||
江米 | jiāng mǐ | polished glutinous rice | ||
包米 | bāo mǐ | (dialect) corn / maize / also written 苞米[bao1 mi3] | ||
炒米 | chǎo mǐ | fried rice / millet stir-fried in butter | ||
陈米 | chén mǐ | old rice / rice kept for many years | ||
费米 | Fèi mǐ | Fermi (name) / Enrico Fermi (1901-1954), Italian born US nuclear physicist | ||
吉米 | Jí mǐ | Jimmy, Jimmie or Jimi (name) | ||
几米 | Jī mǐ | Jimmy Liao (1958-), pen name of 廖福彬[Liao4 Fu2 bin1], Taiwanese illustrator and picture book writer | ||
精米 | jīng mǐ | refined rice | ||
奈米 | nài mǐ | (Tw) nanometer / nano- (prefix meaning "nanoscale") | ||
粘米 | nián mǐ | sticky rice / short-grain rice / Oryza sativa var. japonica / also written 黏米 | ||
黏米 | nián mǐ | sticky rice / short-grain rice / Oryza sativa var. japonica | ||
牛米 | niú mǐ | newton meter (Nm) | ||
扁米 | piān mǐ | chura | ||
秫米 | shú mǐ | broomcorn millet (Panicum spp.) / Panicum italicum / glutinous millet | ||
讨米 | tǎo mǐ | to beg for food | ||
苡米 | yǐ mǐ | grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3] |
平方米 | píng fāng mǐ | square meter | |
立方米 | lì fāng mǐ | cubic meter (unit of volume) | |
爆米花 | bào mǐ huā | puffed rice / popcorn | |
花生米 | huā shēng mǐ | shelled peanuts | |
多米诺 | duō mǐ nuò | domino (loanword) | |
小虾米 | xiǎo xiā mi | shrimp / fig. small fry / minor player | |
帕米尔 | Pà mǐ ěr | Pamir high plateau on the border between Xinjiang and Tajikistan | |
玉米面 | yù mǐ miàn | cornmeal / maize flour | |
玉米粉 | yù mǐ fěn | cornflour / corn starch | |
榻榻米 | tà tà mǐ | tatami (loanword from Japanese) | |
糯米粉 | nuò mǐ fěn | glutinous rice flour | |
尼米兹 | Ní mǐ zī | Chester William Nimitz (1885-1966), US admiral | |
阿米巴 | ā mǐ bā | amoeba (loanword) | |
泰米尔 | Tài mǐ ěr | Tamil | |
杰里米 | Jié lǐ mǐ | Jeremy (name) | |
西米露 | xī mǐ lù | tapioca pudding / sago pudding | |
毫米波 | háo mǐ bō | millimeter wave (radio signal) | |
玉米花 | yù mǐ huā | popcorn | |
普米族 | Pǔ mǐ zú | Pumi ethnic group | |
玉米片 | yù mǐ piàn | cornflakes / tortilla chips | |
碾米机 | niǎn mǐ jī | rice milling machine | |
埃米尔 | Aī mǐ ěr | Emir (Muslim ruler) / Amir | |
奥米伽 | ào mǐ gā | omega (Greek letter Ωω) | |
巴米扬 | bā mǐ yáng | Bamian | |
贝拉米 | Bèi lā mǐ | Bellamy | |
俾格米 | bǐ gé mǐ | Pygmy | |
卜卜米 | Bo bo mǐ | Rice Krispies | |
炒米粉 | chǎo mǐ fěn | fried rice noodles | |
费米子 | fèi mǐ zǐ | (physics) fermion | |
葛米星 | gě mǐ xīng | Gurmit | |
灌米汤 | guàn mǐ tāng | to flatter / to butter sb up | |
哈米尔 | hā mǐ ěr | Halmir | |
毫微米 | háo wēi mǐ | millimicron or one-millionth of a millimeter | |
江米酒 | jiāng mǐ jiǔ | glutinous rice wine / fermented glutinous rice | |
鸡米花 | jī mǐ huā | chicken nuggets / popcorn chicken | |
鸡头米 | jī tóu mǐ | Gorgon fruit / Semen euryales (botany) / see also 芡實|芡实[qian4 shi2] | |
开士米 | kāi shì mǐ | cashmere (loanword) | |
开司米 | kāi sī mǐ | cashmere (loanword) | |
可可米 | Kě kě mǐ | Cocoa Krispies | |
老玉米 | lǎo yù mi | (dialect) corn | |
厘米波 | lí mǐ bō | super high frequency | |
鲁米诺 | lǔ mǐ nuò | luminol (chemistry) (loanword) | |
洛马米 | luò mǎ mǐ | Lomami | |
拿俄米 | Ná é mǐ | Naomi (name) | |
牛顿米 | niú dùn mǐ | newton meter, unit of torque (symbol: N⋅m) | |
糯米糍 | nuò mǐ cí | rice cake dumpling / sticky rice cake / mochi cake | |
糯米糕 | nuò mǐ gāo | glutinous rice cake / CL:塊|块[kuai4] | |
糯米臀 | nuò mǐ tún | lazy bones (dialect) | |
糯米纸 | nuò mǐ zhǐ | rice paper / membrane of glutinous rice, used to wrap sweets etc | |
欧米伽 | ōu mǐ gā | omega (Greek letter Ωω) | |
胚芽米 | pēi yá mǐ | semipolished rice (i.e. rice minus the husk, but including the germ) | |
膨化米 | péng huà mǐ | muri rice | |
蓬莱米 | Péng lái mǐ | Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice) | |
萨拉米 | sà lā mǐ | salami (loanword) | |
萨米人 | Sà mǐ rén | the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia | |
萨米族 | sà mǐ zú | Saami / the Sami peoples | |
撒西米 | sā xī mǐ | sashimi (loanword) | |
闪米特 | Shǎn mǐ tè | Semitic | |
沙西米 | shā xī mǐ | sashimi (loanword) | |
苏呼米 | sū hū mǐ | Sukhumi | |
他他米 | tā tā mǐ | see 榻榻米[ta4 ta4 mi3] | |
哇沙米 | wā shā mǐ | wasabi (loanword) (Tw) | |
呒虾米 | wǔ xiā mǐ | Boshiamy (Hoklo: 無甚物|无甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese | |
呒虾米 | Wú xiā mǐ | Boshiamy, input method editor for Chinese (from Taiwanese 無啥物, Tai-lo pr. [bô-siánn-mih] "it's nothing") | |
小米椒 | xiǎo mǐ jiāo | same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1] | |
玄米茶 | xuán mǐ chá | genmaicha / Japanese tea with added roasted brown rice | |
耶利米 | Yē lì mǐ | Jeremy or Jeremiah (name) | |
越光米 | Yuè guāng mǐ | Koshihikari rice (variety of rice popular in Japan) | |
玉米棒 | yù mǐ bàng | corn cob | |
玉米饼 | yù mǐ bǐng | corn cake / Mexican tortilla | |
玉米糕 | yù mǐ gāo | corn cake / polenta (corn mush) | |
玉米皮 | yù mǐ pí | maize husk / corn husk | |
玉米糁 | yù mǐ sǎn | corn grits | |
玉米笋 | yù mǐ sǔn | baby corn | |
在来米 | zài lái mǐ | long-grained non-glutinous rice (Tw) | |
国际米兰 | Guó jì Mǐ lán | FC Internazionale Milano (football club) / abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] | |
纳米技术 | nà mǐ jì shù | nanotechnology | |
克什米尔 | Kè shí mǐ ěr | Kashmir | |
柴米油盐 | chái mǐ yóu yán | lit. firewood, rice, oil and salt / fig. life's daily necessities | |
鱼米之乡 | yú mǐ zhī xiāng | (lit.) land of fish and rice / (fig.) fertile region / land of milk and honey | |
多米尼加 | Duō mǐ ní jiā | Dominica / Dominican Republic | |
玉米淀粉 | yù mǐ diàn fěn | corn starch | |
纳米比亚 | Nà mǐ bǐ yà | Namibia | |
吹糠见米 | chuī kāng jiàn mǐ | instant results / lit. blow the husk and see the rice | |
凌杂米盐 | líng zá mǐ yán | disordered and fragmentary | |
卡米里人 | Kamiri | ||
匹米诺定 | piminodine | ||
格鲁米特 | glutethimide | ||
埃米特县 | āi mǐ tè xiàn | Emmet | |
阿基米德 | A1 jī mǐ dé | Archimedes (c. 287-212 BC) | |
阿拉米语 | A1 lā mǐ yǔ | Aramaic (language) | |
阿米巴病 | ā mǐ bā bìng | amebiasis / amebic dysentery | |
奥米可戎 | ào mǐ kě róng | omicron (Greek letter Οο) | |
百米赛跑 | bǎi mǐ sài pǎo | 100-meter dash | |
苞米棒子 | bāo mǐ bàng zi | cob of corn (Northeastern Mandarin) | |
爆玉米花 | bào yù mǐ huā | to make popcorn / popcorn | |
俾格米人 | bǐ gé mǐ rén | pygmy | |
波希米亚 | Bō xī mǐ yà | Bohemia, historical country of central Europe | |
波西米亚 | Bō xī mǐ yà | bohemian (i.e. artistic and unconventional) | |
堤拉米苏 | dī lā mǐ sū | tiramisu (loanword) | |
迪米特县 | dí mǐ tè xiàn | Dimmit | |
地塞米松 | dì sāi mǐ sōng | dexamethasone | |
多米尼克 | Duō mǐ ní kè | Dominica | |
过桥米线 | guò qiáo mǐ xiàn | rice noodle soup from Yunnan province | |
哈米尔卡 | Hā mǐ ěr kǎ | Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general | |
毫米汞柱 | háo mǐ gǒng zhù | millimeter of mercury / mmHg (unit of pressure) | |
华米科技 | Huá mǐ Kē jì | Zepp Health Corporation, Chinese company providing digital health management based on wearable devices, established in 2013 | |
甲米雷司 | jiǎ mǐ léi sī | 4-methylaminorex |