| 拉莫斯 | Lā mò sī | (Philippine President Fidel) Ramos |  |
| 伊莫拉 | yī mò lā | Imola |  |
| 巴勒莫 | Bā lè mò | Palermo, Italy |  |
| 福莫萨 | fú mò sà | Formosa, |  |
| 匹莫林 | pǐ mò lín | pemoline |  |
| 西克莫 | xī kè mò | sycamore |  |
| 一筹莫展 | yī chóu mò zhǎn | to be unable to find a solution / to be at wits' end |  |
| 变幻莫测 | biàn huàn mò cè | to change unpredictably / unpredictable / erratic / treacherous |  |
| 望尘莫及 | wàng chén mò jí | lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom) / to be far inferior |  |
| 爱莫能助 | ài mò néng zhù | unable to help however much one would like to (idiom) / Although we sympathize, there is no way to help you. / My hands are tied. |  |
| 讳莫如深 | huì mò rú shēn | important matter that must be kept secret (idiom) / don't breathe a word of it to anyone! |  |
| 阿莫西林 | ā mò xī lín | amoxicillin (loanword) |  |
| 鞭长莫及 | biān cháng mò jí | lit. the whip cannot reach (idiom) / beyond one's influence / too far to be able to help |  |
| 季莫申科 | Jì mò shēn kē | Tymoshenko (name) / Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician |  |
| 阿西莫夫 | A1 xī mò fū | Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist |  |
| 百思莫解 | bǎi sī mò jiě | see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3] |  |
| 变化莫测 | biàn huà mò cè | unpredictable / changeable |  |
| 高深莫测 | gāo shēn mò cè | profound mystery |  |
| 后悔莫及 | hòu huǐ mò jí | too late for regrets (idiom) / It is useless to repent after the event. |  |
| 一辞莫赞 | yī cí mò zàn | left speechless by sth perfect (idiom) |  |
| 真伪莫辨 | zhēn wěi mò biàn | can't judge true or false (idiom) / unable to distinguish the genuine from the fake / not to know whether to believe (what one reads in the news) |  |
| 阿莫地喹 | | amodiaquine |  |
| 查莫罗人 | | Chamorro people |  |
| 百口莫辩 | bǎi kǒu - mò biàn | (idiom) (of sb unfairly accused) to have all one's protestations fall on deaf ears / to be unable to convince sb of one's innocence |  |
| 贝尔莫潘 | Bèi ěr mò pān | Belmopan, capital of Belize |  |
| 非你莫属 | fēi nǐ mò shǔ | it's yours exclusively (idiom) / you are the one / only you deserve it / only you can do it |  |
| 功莫大焉 | gōng mò dà yān | no greater contribution has been made than this (idiom) |  |
| 卡西莫夫 | Kǎ xī mò fū | Kasimov (town in Russia) |  |
| 科莫多龙 | Kē mò duō lóng | Komodo dragon (Varanus komodoensis) |  |
| 镁匹莫林 | měi pǐ mò lín | pemoline magnesium |  |
| 镍匹莫林 | niè pǐ mò lín | pemoline nickel |  |
| 启莫里阶 | qǐ mò lǐ jiē | Kimmeridgian |  |
| 绍莫吉州 | Shào mò jí zhōu | Somogy, a county in southwest Hungary, capital 考波什堡[Kao3bo1shi2bao3] |  |
| 神秘莫测 | shén mì mò cè | mystery / unfathomable / enigmatic |  |
| 是非莫辨 | shì fēi mò biàn | unable to distinguish right and wrong (idiom) |  |
| 噬脐莫及 | shì qí mò jí | lit. one cannot bite one's own navel (idiom) / fig. too late for regrets |  |
| 铁匹莫林 | tiě pǐ mò lín | pemoline iron |  |
| 铜匹莫林 | tóng pǐ mò lín | pemoline copper |  |
| 一愁莫展 | yī chóu mò zhǎn | nothing one can do about it |  |
| 有怪莫怪 | yǒu guài mò guài | please don't take offense / don't take it personally |  |
| 追悔莫及 | zhuī huǐ mò jí | too late for regrets (idiom) / It is useless to repent after the event. |  |
| 知子莫若父 | zhī zǐ mò ruò fù | nobody understands one's son better than his father (idiom) |  |
| 克莱莫地雷 | | Claymore mine |  |
| 瓜西莫议程 | | Guácimo Agenda |  |
| 瓜西莫宣言 | | Guácimo Declaration |  |
| 爱莫利维尔 | Aì mò lì wéi ěr | Emeryville, city on San Fransico Bay, California |  |
| 拉什莫尔山 | Lā shí mò ěr Shān | Mt Rushmore National Memorial, South Dakota |  |
| 麦克德莫特 | Mài kè dé mò tè | McDermott (name) |  |
| 哀莫大于心死 | āi mò dà yú xīn sǐ | nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / no greater sorrow than a heart that never rejoices / the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart / nothing is more wretched than apathy |  |
| 盐酸阿莫地喹 | | amodiaquine hydrochloride |  |
| 爱莫大于心死 | ài mò dà yú xīn sǐ | nothing more sad than a withered heart / no greater sorrow than a heart that never rejoices / (popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confuciu |  |
| 贝尔莫潘宣言 | bèi ěr mò pān xuān yán | Declaration of Belmopan |  |
| 拉兹莫夫斯基 | Lā zī mò fū sī jī | Razumovsky (name) / Prince Andrey Kirillovich Razumovsky (1752-1836), Russian diplomat |  |
| 西克莫无花果 | xī kè mò wú huā guǒ | sycamore fig / common cluster fig |  |
| 奥罗莫解放阵线 | | Oromo Liberation Front |  |
| 阿莫地喹盐酸盐 | | amodiaquine hydrochloride |  |
| 萨莫特洛尔油田 | sà mò tè luò ěr yóu tián | Samotlor |  |
| 皇家莫斯克伦精英 | huáng jiā mò sī kè lún jīng yīng | R.E. |  |
| 尤利娅・季莫申科 | Yóu lì yà · Jì mò shēn kē | Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician |  |
| 尤利娅·季莫申科 | Yóu lì yà · Jì mò shēn kē | Yulia Tymoshenko (1960-), Ukrainian politician |  |
| 人的方面莫斯科机制 | | Moscow Human Dimension Mechanism |  |
| 昂儒昂岛和莫埃利岛 | | Anjouan and Moheli |  |
| 关于莫斯塔尔的声明 | | Declaration on Mostar |  |
| 联合国莫桑比克行动 | | United Nations Operation in Mozambique |  |
| 维塔利-莫林氏试验 | | Vitali-Morin test |  |
| 奥罗莫独立民主阵线 | | Front for an Independent Democratic Oromia |  |
| 托雷莫利诺斯议定书 | | Torremolinos Protocol |  |
| 菲舍尔-莫里斯试验 | | Fischer-Morris test |  |
| 过而能改,善莫大焉 | guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān | If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) |  |
| 一夫当关,万夫莫开 | yī fū - dāng guān , wàn fū - mò kāi | (idiom) one man guarding the pass can prevent the passage of ten thousand |  |
| 一夫当关,万夫莫开 | yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi | one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom) |  |
| 基洛-莫托金矿办事处 | | Office des mines d'or de Kilo-Moto |  |
| 向莫桑比克捐助者会议 | | Donors Conference for Mozambique |  |
| 援助莫桑比克特别账户 | | Special Account for Assistance to Mozambique |  |
| 科迈-米歇尔莫尔协定 | | Comay-Michelmore Agreement |  |
| 查莫罗文化发展和研究所 | | Chamoru Cultural Development and Research Institute |  |
| 若要人不知,除非己莫为 | ruò yào rén bù zhī , chú fēi jǐ mò wéi | If you don't want anyone to know, don't do it (idiom). fig. If you do something bad, people will inevitably hear about it. |  |
| 欧洲联盟莫斯塔尔行政当局 | | European Union Administration of Mostar |  |
| 落实莫斯塔尔宣言行动计划 | | Action Plan for Implementation of the Mostar Declaration |  |
| 英联邦援助莫桑比克特别基金 | | Special Commonwealth Fund for Mozambique |  |
| 家丑不可外传,流言切莫轻信 | jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiē mò qīng xìn | Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (common expression) / Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |  |
| 家丑不可外传,流言切莫轻信 | jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn | Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom) / Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |  |
| 组建莫桑比克国防军联合委员会 | | Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force |  |
| 援助莫桑比克登记政党信托基金 | | Trust Fund for Assistance to Registered Political Parties in Mozambique |  |
| 国际渔船安全托雷莫利诺斯公约 | | Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels |  |
| 执行莫桑比克和平进程信托基金 | | Trust Fund for the Implementation of the Peace Process in Mozambique |  |
| 开发署莫桑比克复员方桉信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Mozambique Demobilization Programme |  |
| 向莫桑比克提供紧急援助信托基金 | | Trust Fund for Emergency Assistance to Mozambique |  |
| 开发署莫桑比克扫雷方桉信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Mozambique Mine Clearance Programme |  |
| 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 | gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng | sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |  |
| 开发署支助莫桑比克伊利亚信托基金 | | UNDP Trust Fund for Ilha, Mozambique |  |
| 关于保护多元国家利益的莫斯科宣言 | | Moscow Declaration on the Protection of the Interests of Pluralistic States |  |
| 关于莫斯塔尔市临时规约的议定原则 | | Agreed Principles for the Interim Statute for the City of Mostar |  |
| 调查所报道莫叁鼻给屠杀事件委员会 | | Commission of Inquiry on the Reported Massacres in Mozambique |  |
| 无核世界和人类生存莫斯科国际论坛 | | Moscow International Forum for a Nuclear-free World and for the of Mankind |  |
| 开发署莫桑比克遣散军人安置信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Reintegration of Demobilized Military Personnel in Mozambique |  |
| 联合国莫桑比克紧急救济行动特别协调员 | | United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations in Mozambique |  |
| 欧洲反对南非侵犯莫桑比克和安哥拉运动 | | European Campaign against South African Aggression on Mozambique and Angola |  |
| 儿基会莫里斯·佩特造福儿童举措纪念奖 | | UNICEF Maurice Pate Leadership for Children Award |  |