| 锦 | jǐn | brocade / embroidered work / bright | ![]() | |
Results beginning with 锦 | ||||
| 锦绣 | jǐn xiù | beautiful | ![]() | |
| 锦州 | Jǐn zhōu | see 錦州市|锦州市[Jin3zhou1 Shi4] | ![]() | |
| 锦缎 | jǐn duàn | brocade | ![]() | |
| 锦鲤 | jǐn lǐ | koi (Cyprinus carpio haematopterus) | ![]() | |
| 锦标 | jǐn biāo | prize / trophy / title | ![]() | |
| 锦鸡 | jǐn jī | golden pheasant | ![]() | |
| 锦葵 | jǐn kuí | common mallow (Malva sinensis), used in TCM | ![]() | |
| 锦江 | Jǐn jiāng | Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan | ![]() | |
| 锦囊 | jǐn náng | silk brocade bag, used in ancient times to hold poetry manuscripts and other precious items / (fig.) tip (a piece of practical advice) | ![]() | |
| 锦屏 | Jǐn píng | Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou | ![]() | |
| 锦旗 | jǐn qí | silk banner (as an award or gift) | ![]() | |
| 锦西 | Jǐn xī | Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning | ![]() | |
| 锦县 | Jǐn xiàn | Jin county in Liaoning | ![]() | |
| 锦标赛 | jǐn biāo sài | championship contest / championships | ![]() |
| 锦衣卫 | jǐn yī wèi | Brocade Uniform Guard, imperial bodyguard and secret police force of the Ming emperors | ![]() |
| 锦带桥 | jǐn dài qiáo | Kintai | ![]() |
| 锦江区 | Jǐn jiāng qū | Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan | ![]() |
| 锦鸡属 | jǐn jī shǔ | Chrysolophus | ![]() |
| 锦屏县 | Jǐn píng xiàn | Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou | ![]() |
| 锦西县 | Jǐn xī xiàn | former Jinxi county, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning | ![]() |
| 锦州市 | Jǐn zhōu shì | Jinzhou, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] | ![]() |
| 锦上添花 | jǐn shàng tiān huā | lit. add flowers to brocade (idiom) / fig. to give sth additional splendor / to provide the crowning touch / (derog.) to benefit sb who is already well off | ![]() |
| 锦囊妙计 | jǐn náng miào jì | brocade sack of miracle plans (idiom) / bag of tricks / fiendishly cunning masterplan (written out by strategic genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag) | ![]() |
| 锦心绣口 | jǐn xīn xiù kǒu | (of writing) elegant and ornate | ![]() |
| 锦绣前程 | jǐn xiù qián chéng | bright future / bright prospects | ![]() |
| 锦衣玉食 | jǐn yī yù shí | brocade garments, jade meals (idiom) / a life of luxury / extravagance | ![]() |
Approximate Results for 锦 | ||||
| 集锦 | jí jǐn | a collection of choice items (poems, photos etc) | ![]() | |
| 什锦 | shí jǐn | (food) assorted / mixed / assortment | ![]() | |
| 织锦 | zhī jǐn | brocade / silk fabric with colored pattern | ![]() | |
| 富锦 | Fù jǐn | see 富錦市|富锦市[Fu4jin3 Shi4] | ![]() | |
| 杭锦 | Háng jǐn | Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia | ![]() | |
| 经锦 | jīng jǐn | warp brocade / woven fabric with single colored woof but many-colored warp | ![]() | |
| 盘锦 | Pán jǐn | see 盤錦市|盘锦市[Pan2jin3 Shi4] | ![]() | |
| 十锦 | shí jǐn | variant of 什錦|什锦[shi2 jin3] | ![]() | |
| 蜀锦 | Shǔ jǐn | brocade from Sichuan | ![]() | |
| 纬锦 | wěi jǐn | woof brocade / woven fabric with many-colored woof | ![]() | |
| 世锦赛 | shì jǐn sài | world championship | ![]() |
| 八段锦 | bā duàn jǐn | eight-section brocade, a traditional eight-part sequence of qigong exercises | ![]() |
| 富锦市 | Fù jǐn shì | Fujin, county-level city in Jiamusi 佳木斯市[Jia1mu4si1 Shi4], Heilongjiang | ![]() |
| 杭锦旗 | Háng jǐn qí | Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia | ![]() |
| 贺锦丽 | Hè jǐn lì | He Jinli, Chinese name adopted by Kamala Harris (1964-), US vice president 2021- | ![]() |
| 胡锦涛 | Hú Jǐn tāo | Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CCP 2002-2012, president of the PRC 2003-2013 | ![]() |
| 盘锦市 | Pán jǐn shì | Panjin, prefecture-level city in Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2ning2 Sheng3] | ![]() |
| 文锦渡 | Wén Jǐn Dù | Man Kam To (place in Hong Kong) | ![]() |
| 织金锦 | zhī jīn jǐn | gold brocade | ![]() |
| 花团锦簇 | huā tuán jǐn cù | brightly colored decorations (idiom) / splendid | ![]() |
| 衣锦还乡 | yì jǐn huán xiāng | to come back to one's hometown in silken robes (idiom) / to return in glory | ![]() |
| 衣锦荣归 | yī jǐn róng guī | to come back to one's hometown in silken robes (idiom) / to return in glory | ![]() |
| 白腹锦鸡 | bái fù jǐn jī | (bird species of China) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae) | ![]() |
| 杭锦后旗 | Háng jǐn hòu qí | Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia | ![]() |
| 红腹锦鸡 | hóng fù jǐn jī | (bird species of China) golden pheasant (Chrysolophus pictus) | ![]() |
| 三索锦蛇 | sān suǒ jǐn shé | copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake | ![]() |
| 什锦果盘 | shí jǐn guǒ pán | mixed fruit salad | ![]() |
| 衣锦还乡 | yī jǐn huán xiāng | lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom) / fig. to return home after making good / Taiwan pr. [yi4 jin3 huan2 xiang1] | ![]() |
| 濯锦以鱼 | zhuó jǐn yǐ yú | to make the ugly beautiful (idiom) | ![]() |
| 东南亚足球锦标赛 | dōng nán yà zú qiú jǐn biāo sài | ASEAN | ![]() |
