变 故 biàn gù an unforeseen event / accident / misfortune 不 幸 bù xìng misfortune / adversity / unfortunate / sad / unfortunately / CL:個|个[ge4] 厄 运 è yùn bad luck / misfortune / adversity 霉 运 méi yùn ill luck / misfortune 急 难 jí nàn misfortune / crisis / grave danger / critical situation / disaster / emergency / to be zealous in helping others out of a predicament 患 huàn to suffer (from illness) / to contract (a disease) / misfortune / trouble / danger / worry 祸 huò disaster / misfortune / calamity 咎 jiù fault / to blame / to punish / calamity / misfortune 坏 运 huài yùn bad luck / misfortune 蹇 运 jiǎn yùn misfortune / bad luck 隐 患 yǐn huàn a danger concealed within sth / hidden damage / misfortune not visible from the surface 幸 灾 乐 祸 xìng zāi lè huò lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom) / fig. to rejoice in other people's misfortune / Schadenfreude 落 难 luò nàn to meet with misfortune / to fall into dire straits 趁 火 打 劫 chèn huǒ dǎ jié to loot a burning house / to profit from sb's misfortune (idiom) 祸 不 单 行 huò bù dān xíng misfortune does not come singly (idiom) / it never rains but it pours 三 长 两 短 sān cháng liǎng duǎn unexpected misfortune / unexpected accident / sudden death 叫 屈 jiào qū to complain of an injustice / to lament sb's misfortune 逢 凶 化 吉 féng xiōng huà jí misfortune turns to blessing (idiom) / to turn an inauspicious start to good account 遭 难 zāo nàn to run into misfortune 苦 主 kǔ zhǔ (old) the family of the victim in a murder case / (Tw, HK) victim (of a crime, misfortune etc) / (Tw) (coll.) person who bears the burden while others benefit; 嫁 祸 于 人 jià huò yú rén to pass the misfortune on to sb else (idiom) / to blame others / to pass the buck 轗 kǎn to be unable to reach one's aim / to be full of misfortune 乘 火 打 劫 chéng huǒ dǎ jié to take advantage of sb's misfortune / to loot 坎 坷 多 舛 kǎn kě duō chuǎn full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life) 坎 壈 kǎn lǎn to meet with misfortune 多 舛 duō chuǎn full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life) 找 不 自 在 zhǎo bù zì zai to ask for trouble / to bring misfortune on oneself 有 福 同 享 , 有 祸 同 当 yǒu fú tóng xiǎng , yǒu huò tóng dāng To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom) / for better or for worse 有 福 同 享 , 有 难 同 当 yǒu fú tóng xiǎng , yǒu nàn tóng dāng To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom) / for better or for worse 罹 祸 lí huò to suffer a disaster / to fall victim to misfortune 辍 朝 chuò cháo to suspend business at the imperial court on account of a misfortune 遭 瘟 zāo wēn to suffer from a plague / to endure a misfortune / a plague on him! 禳 解 ráng jiě to pray to the gods for the avoidance of a misfortune 不 幸 之 幸 bù xìng zhī xìng a fortune in misfortune / a positive in the negative 坎 𡒄 kǎn lǎn to meet with misfortune 吃 人 血 馒 头 chī rén xuè mán tou to take advantage of others' misfortune (idiom) 称 愿 chèn yuàn to feel gratified (esp. at the misfortune of a loathed person) / to have one's wish fulfilled 趁 火 打 劫 chèn huǒ - dǎ jié lit. to loot a burning house (idiom) / fig. to take advantage of sb's misfortune