to come to the aid of / to save / to rescue from danger / to relieve
居安思危
jū ān sī wēi
to think of danger in times of safety / to be vigilant in peacetime (idiom)
绝处逢生
jué chǔ féng shēng
to come back from death's door (idiom) / unexpected rescue from danger / fig. to recover from a seemingly impossible situation / to find a way out of a predicament
转危为安
zhuǎn wēi wéi ān
to turn peril into safety (idiom) / to avert a danger (esp. political or medical)
勤王
qín wáng
to serve the king diligently / to save the country in times of danger / to send troops to rescue the king
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom) / fig. to profess devotion only when in trouble / doing things at the last minute / making a hasty last-minute effort
间不容发
jiān bù róng fà
(to escape danger etc) by a hair's breadth (idiom) / in a critical state / on the brink of crisis / very close (to happening) / Taiwan pr. [jian4 bu4 rong2 fa3]
to limp / to sprain (an ankle or wrist) / to move carefully, as if evading a danger / to scurry
置之死地而后生
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng
place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) / to fight desperately when confronting mortal danger / fig. to find a way out of an impasse
不避艰险
bù bì jiān xiǎn
shrink or flinch from no difficulty or danger / make light of difficulties and dangers
坐不垂堂
zuò bù chuí táng
lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom) / fig. keep out of danger
置之死地
zhì zhī sǐ dì
to place sb on field of death / to confront with mortal danger / to give sb no way out / with one's back to the wall / looking death in the eye / part of idiom 置之死地而後生|置之死地而后生
蠹众木折
dù zhòng mù zhé
Danger appears where many harmful factors exist. (idiom)
变生肘腋
biàn shēng zhǒu yè
lit. calamity in one's armpit (idiom) / a major coup happening on one's doorstep / trouble or danger in one's own backyard
螳螂捕蝉
táng láng bǔ chán
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
危机四伏
wēi jī sì fú
danger lurks on every side (idiom)
百无一失
bǎi wú yī shī
no danger of anything going wrong / no risk at all
lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom) / fig. a rich man does not expose himself to danger
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom) / fig. to profess devotion only when in trouble / doing things at the last minute / to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子) / to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
螳蜋捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子) / to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
道高益安,势高益危
dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi
More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770).
教科文组织濒临消亡语言红皮书
UNESCO Red Book of Languages in Danger of Disappearing
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger