麻烦 | má fan | trouble / inconvenience / inconvenient / troublesome / annoying / to bother sb / to put sb to trouble | |
打扰 | dǎ rǎo | to disturb / to bother / to trouble | |
难处 | nán chu | trouble / difficulty / problem | |
打搅 | dǎ jiǎo | to disturb / to trouble | |
乱子 | luàn zi | disturbance / trouble | |
烦心事 | fán xīn shì | trouble / worry | |
周章 | zhōu zhāng | effort / trouble / pains (to get sth done) / flustered / frightened | |
劳神 | láo shén | to be a tax on (one's mind) / to bother / to trouble / to be concerned | |
牵累 | qiān lěi | to weigh down / to trouble / to implicate (sb) / tied down (by affairs) | |
娄子 | lóu zi | trouble / blunder | |
患 | huàn | to suffer (from illness) / to contract (a disease) / misfortune / trouble / danger / worry | |
烦 | fán | to feel vexed / to bother / to trouble / superfluous and confusing / edgy | |
骚 | sāo | trouble / disturbance / rumpus / flirty / coquettish / abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1] / literary writings / smell of urine / foul smell / male (animal) (dialect) | |
辛苦 | xīn kǔ | exhausting / hard / tough / arduous / to work hard / to go to a lot of trouble / hardship(s) | |
随手 | suí shǒu | conveniently / without extra trouble / while doing it / in passing | |
救助 | jiù zhù | to help sb in trouble / aid / assistance | |
顺手 | shùn shǒu | easily / without trouble / while one is at it / in passing / handy | |
顺势 | shùn shì | to take advantage / to seize an opportunity / in passing / without taking extra trouble / conveniently | |
躲开 | duǒ kāi | to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc) / to avoid (sb) | |
点火 | diǎn huǒ | to ignite / to light a fire / to agitate / to start an engine / ignition / fig. to stir up trouble | |
何苦 | hé kǔ | why bother? / is it worth the trouble? | |
捣乱 | dǎo luàn | to disturb / to look for trouble / to stir up a row / to bother sb intentionally | |
自救 | zì jiù | to get oneself out of trouble | |
后顾之忧 | hòu gù zhī yōu | fears of trouble in the rear (idiom) / family worries (obstructing freedom of action) / worries about the future consequences / often in negative expressions, meaning "no worries about anything" | |
苦心 | kǔ xīn | painstaking effort / to take a lot of trouble / laborious at pains | |
闹事 | nào shì | to cause trouble / to create a disturbance | |
连累 | lián lěi | to involve / to implicate sb / to spread to others (harm, trouble, damage etc) | |
辛辛苦苦 | xīn xīn kǔ kǔ | painstakingly / with great trouble | |
凑热闹 | còu rè nao | to join in the fun / to get in on the action / (fig.) to butt in / to create more trouble | |
费心 | fèi xīn | to take a lot of trouble (over sb or sth) / may I trouble you (to do sth) | |
胡闹 | hú nào | to act willfully and make a scene / to make trouble | |
解围 | jiě wéi | to lift a siege / to help sb out of trouble or embarrassment | |
苦衷 | kǔ zhōng | secret trouble / sorrow / difficulties | |
省事 | shěng shì | to simplify matters / to save trouble | |
捣蛋 | dǎo dàn | to cause trouble / to stir up trouble | |
胃病 | wèi bìng | stomach trouble / stomach illness | |
省心 | shěng xīn | to cause no trouble / to be spared worry / worry-free | |
不厌其烦 | bù yàn qí fán | not to mind taking all the trouble (idiom) / to take great pains / to be very patient | |
省去 | shěng qù | to omit / to dispense with / to make unnecesary / to save (time, trouble etc) | |
惹祸 | rě huò | to stir up trouble / to invite disaster | |
无理取闹 | wú lǐ qǔ nào | to make trouble without reason (idiom) / to be deliberately provocative | |
惹麻烦 | rě má fan | to create difficulties / to invite trouble / to be troublesome | |
逃难 | táo nàn | to run away from trouble / to flee from calamity / to be a refugee | |
受累 | shòu lèi | to be put to a lot of trouble | |
找麻烦 | zhǎo má fan | to look for trouble | |
有劳 | yǒu láo | (polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one) | |
惹事 | rě shì | to cause trouble | |
费事 | fèi shì | troublesome / to take a lot of trouble to do sth | |
故障排除 | gù zhàng pái chú | fault resolution / trouble clearing | |
闯祸 | chuǎng huò | to cause an accident / to make trouble / to get into trouble | |
避风 | bì fēng | to take shelter from the wind / to lie low / to stay out of trouble | |
疑难解答 | yí nán jiě dá | trouble shooting / solution to difficulties | |
添乱 | tiān luàn | (coll.) to cause trouble for sb / to inconvenience | |
胡来 | hú lái | to act arbitrarily regardless of the rules / to mess with sth / to make a hash of things / to cause trouble | |
兴风作浪 | xīng fēng zuò làng | to incite trouble / to stir up havoc | |
祸根 | huò gēn | root of the trouble / cause of the ruin | |
出险 | chū xiǎn | to get out of trouble / to escape from danger / a danger appears / threatened by danger | |
煞费苦心 | shà fèi kǔ xīn | to take a lot of trouble (idiom) / painstaking / at the cost of a lot of effort | |
滋事 | zī shì | to cause trouble / to provoke a dispute | |
费神 | fèi shén | to spend effort / to take trouble / May I trouble you to...? (as part of polite request) / Please would you mind...? | |
内忧外患 | nèi yōu wài huàn | internal trouble and outside aggression (idiom) / in a mess both domestically and abroad | |
病根 | bìng gēn | an incompletely cured illness / an old complaint / the root cause of trouble | |
自讨苦吃 | zì tǎo kǔ chī | to ask for trouble (idiom) / to make a rod for one's own back | |
怕事 | pà shì | timid / to be afraid of getting involved / to be afraid of getting into trouble | |
后患无穷 | hòu huàn wú qióng | it will cause no end of trouble (idiom) | |
洁身自好 | jié shēn zì hào | clean-living and honest (idiom) / to avoid immorality / to shun evil influence / to mind one's own business and keep out of trouble / to keep one's hands clean | |
咎由自取 | jiù yóu zì qǔ | to have only oneself to blame (idiom) / to bring trouble through one's own actions | |
不远千里 | bù yuǎn qiān lǐ | make light of traveling a thousand li / go to the trouble of traveling a long distance | |
惹是生非 | rě shì shēng fēi | to stir up trouble | |
蠢动 | chǔn dòng | to wriggle / (fig.) to stir up trouble / (of a sentiment) to stir | |
害群之马 | hài qún zhī mǎ | lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom) / fig. troublemaker / black sheep / rotten apple | |
引狼入室 | yǐn láng rù shì | to show the wolf into the house (idiom) / to introduce a potential source of trouble | |
烦劳 | fán láo | to put sb to trouble (of doing sth) / vexation / inconvenience | |
临时抱佛脚 | lín shí bào fó jiǎo | lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom) / fig. to profess devotion only when in trouble / doing things at the last minute / making a hasty last-minute effort | |
无事生非 | wú shì shēng fēi | to make trouble out of nothing | |
滋扰 | zī rǎo | to cause trouble / to provoke a dispute | |
出乱子 | chū luàn zi | to go wrong / to get into trouble | |
祸从口出 | huò cóng kǒu chū | Trouble issues from the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble. | |
扰攘 | rǎo rǎng | bustling / to create trouble / to disturb | |
引火烧身 | yǐn huǒ shāo shēn | to invite trouble | |
惹是非 | rě shì fēi | to stir up trouble | |
心腹之患 | xīn fù zhī huàn | lit. calamity within one's bosom (idiom) / major trouble hidden within | |
搬弄 | bān nòng | to fiddle with / to play and move sth about / to show off (what one can do) / to parade (one's capabilities) / to cause trouble | |
苦心孤诣 | kǔ xīn gū yì | to make painstaking efforts (idiom) / after much trouble / to work hard at sth | |
抱佛脚 | bào fó jiǎo | lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom) / fig. to profess devotion only when in trouble / panic measures in place of timely preparation | |
害 | hài | to do harm to / to cause trouble to / harm / evil / calamity | |
劳 | láo | to toil / labor / laborer / to put sb to trouble (of doing sth) / meritorious deed / to console (Taiwan pr. [lao4] for this sense) | |
解铃还须系铃人 | jiě líng hái xū xì líng rén | lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom) / fig. whoever started the trouble should end it | |
取闹 | qǔ nào | to make trouble / to make fun of | |
带累 | dài lèi | to get someone involved in one's trouble | |
带累 | dài lěi | to get sb involved in one's trouble / Taiwan pr. [dai4 lei4] | |
唣 | zào | see 羅唣|罗唣, to create a disturbance / to make trouble / to harass | |
自寻烦恼 | zì xún fán nǎo | to bring trouble on oneself (idiom) | |
难言之隐 | nán yán zhī yǐn | a hidden trouble hard to mention (idiom) / sth too embarrassing to mention / an embarrassing illness | |
害人不浅 | hài rén bù qiǎn | to cause a lot of trouble / to inflict much suffering | |
病从口入 | bìng cóng kǒu rù | Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat! / fig. A loose tongue may cause a lot of trouble. | |
寻事生非 | xún shì shēng fēi | to look for trouble | |
煽风点火 | shān fēng diǎn huǒ | (idiom) to fan the flames / to incite people / to stir up trouble | |
引狗入寨 | yǐn gǒu rù zhài | to lead the dog into the village (idiom) / to introduce a potential source of trouble | |
引鬼上门 | yǐn guǐ shàng mén | to invite the devil to one's house (idiom) / to introduce a potential source of trouble |