混蛋 | hún dàn | scoundrel / bastard / hoodlum / wretch | |
坏蛋 | huài dàn | bad egg / scoundrel / bastard | |
恶棍 | è gùn | scoundrel / rogue / bully / villain | |
大坏蛋 | dà huài dàn | scoundrel / bastard | |
鼠辈 | shǔ bèi | a scoundrel / a bad chap | |
坏东西 | huài dōng xi | bastard / scoundrel / rogue | |
坏种 | huài zhǒng | bad kind / scoundrel | |
无籁 | wú lài | scoundrel | |
坏家伙 | huài jiā huǒ | bad guy / scoundrel / dirty bastard | |
奸民 | jiān mín | a scoundrel / a villain | |
混球 | hún qiú | bastard / wretch / scoundrel | |
谬种 | miù zhǒng | error / fallacy / misconception / scoundrel / You swine! | |
二尕子 | èr gǎ zi | scoundrel | |
赤佬 | chì lǎo | (dialect) scoundrel / rascal | |
宵小 | xiāo xiǎo | thief / bandit / scoundrel / villain | |
狼狈 | láng bèi | in a difficult situation / to cut a sorry figure / scoundrel! (derog.) | |
奸人 | jiān rén | crafty scoundrel / villain | |
孬种 | nāo zhǒng | coward / useless scoundrel | |
乱臣贼子 | luàn chén zéi zǐ | rebels and traitors (idiom) / general term for scoundrel | |
狗嘴里吐不出象牙 | gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá | no ivory comes from the mouth of a dog (idiom) / no good words are to be expected from a scoundrel | |
害人精 | hài rén jīng | goblin that kills or harms people / fig. wicked scoundrel / terrible pest | |
蔫土匪 | niān tǔ fěi | scoundrel with an honest demeanor / see also 蔫兒壞|蔫儿坏[nian1 r5 huai4] |