| 加拿大 | Jiā ná dà | Canada / Canadian |  |
| 巴拿马 | Bā ná mǎ | Panama |  |
| 蒙大拿 | Méng dà ná | Montana, US state |  |
| 赫勒拿 | | Helena, |  |
| 阿芒拿 | ā máng ná | (chemistry) ammonal (loanword) |  |
| 巴拿芬 | bā ná fēn | paraffin / variant of 石蠟|石蜡[shi2 la4] |  |
| 波拿巴 | Bō ná bā | Bonaparte (name) / Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |  |
| 多拿滋 | duō ná zī | doughnut (loanword) |  |
| 瓜拿纳 | guā ná nà | guarana (Paullinia cupana) |  |
| 汉拿山 | Hàn ná Shān | Hallasan Mountain or Mount Halla, highest mountain in South Korea |  |
| 马拿瓜 | Mǎ ná guā | Managua, capital of Nicaragua (Tw) |  |
| 玛拿西 | Mǎ ná xī | Manasseh (son of Hezekiah) |  |
| 墨西拿 | Mò xī ná | Messina, Sicilian city |  |
| 士巴拿 | shì bā ná | (dialect) spanner (loanword) |  |
| 手拿包 | shǒu ná bāo | clutch bag |  |
| 吞拿鱼 | tūn ná yú | tuna (loanword) |  |
| 约拿书 | Yuē ná shū | Book of Jonah |  |
| 十拿九稳 | shí ná jiǔ wěn | to be a cinch / in the bag / (of a person) confident of success |  |
| 挟细拿粗 | xié xì ná cū | to provoke |  |
| 一把死拿 | yī bǎ sǐ ná | stubborn / inflexible |  |
| 巴拿马城 | Bā ná mǎ Chéng | Panama City |  |
| 吃拿卡要 | chī ná qiǎ yào | dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes / all kinds of abuse of power |  |
| 代拿买特 | dài ná mǎi tè | (loanword) dynamite |  |
| 狗拿耗子 | gǒu ná hào zi | lit. a dog who catches mice / to be meddlesome (idiom) |  |
| 加拿大雁 | jiā ná dà yàn | (bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii) |  |
| 蒙大拿州 | Méng dà ná zhōu | Montana, US state |  |
| 圣赫勒拿 | Shèng hè lēi ná | St Helena |  |
| 十拿九稳 | shí ná - jiǔ wěn | (idiom) to be a cinch / in the bag / (idiom) (of a person) confident of success |  |
| 亚米拿达 | Yà mǐ ná dá | Amminadab (son of Ram) |  |
| 抓拿归案 | zhuā ná guī àn | bring to justice |  |
| 捉拿归案 | zhuō ná guī àn | to bring to justice |  |
| 巴拿马运河 | Bā ná mǎ Yùn hé | Panama Canal |  |
| 巴拿马宣言 | | Panama Declaration |  |
| 加拿大皇家 | Jiā ná dà Huáng jiā | HMCS (Her Majesty's Canadian Ship) / prefix for Canadian Navy Vessels |  |
| 加拿大猞猁 | jiā ná dà shē lì | Canadian |  |
| 加拿大政府 | jiā ná dà zhèng fǔ | government |  |
| 墨西拿海峡 | Mò xī ná Hǎi xiá | Strait of Messina between Calabria and Sicily |  |
| 圣赫勒拿岛 | Shèng Hè lè ná Dǎo | Saint Helena |  |
| 加拿大太空署 | | Canadian Space Agency |  |
| 加拿大环境网 | | Canadian Environmental Network |  |
| 阿塔拿修信经 | ā tǎ ná xiū xìn jīng | Athanasian |  |
| 巴拿马共和国 | bā ná mǎ gòng hé guó | the Republic of Panama |  |
| 巴拿马2000年会议 | | Panama 2000 meeting |  |
| 巴拿马同盟会议 | | Amphictyonic Congress of Panama |  |
| 巴拿马黑人大会 | | Black Panamanian Congress |  |
| 加拿大林业协会 | | Canadian Forestry Association |  |
| 加拿大遥感中心 | | Canada Centre for Remote Sensing |  |
| 巴拿马农业承诺 | bā ná mǎ nóng yè chéng nuò | Panama Agricultural Commitment |  |
| 巴拿马运河条约 | bā ná mǎ yùn hé tiáo yuē | Panama Canal Treaty |  |
| 加拿大皇家海军 | Jiā ná dà Huáng jiā hǎi jūn | Royal Canadian Navy |  |
| 加拿大皇家骑警 | jiā ná dà huáng jiā qí jǐng | Royal Canadian Mounted Police |  |
| 加拿大海洋小组 | jiā ná dài hǎi yáng xiǎo zǔ | Canadian Ocean Caucus |  |
| 加拿大足球联盟 | jiā ná dà zú qiú lián méng | Canadian |  |
| 加拿大公民理事会 | | The Council of Canadians |  |
| 加拿大土着理事会 | | Native Council of Canada |  |
| 加拿大农业联合会 | | Canadian Federation of Agriculture |  |
| 加拿大水道测量处 | | Canadian Hydrographic Service |  |
| 巴拿马运河委员会 | | Panama Canal Commission |  |
| 加拿大世界宣明会 | | World Vision Canada |  |
| 加拿大战略研究所 | | Canadian Institute of Strategic Studies |  |
| 加拿大青年基金会 | | Canadian Youth Foundation |  |
| 加拿大美洲基金会 | | Canadian Foundation for the Americas |  |
| 加拿大多元文化法 | | Canadian Multicultural Act |  |
| 加拿大真正妇女会 | | Real Women of Canada |  |
| 加拿大难民理事会 | | Canadian Council for Refugees |  |
| 加拿大环境保护法 | | Canadian Environmental Protection Act |  |
| 加拿大国际开发署 | | Canadian International Development Agency |  |
| 巴拿马运河管理局 | bā ná mǎ yùn hé guǎn lǐ jú | Panama Canal Authority |  |
| 加拿大太平洋铁路 | Jiā ná dà Tài píng yáng tiě lù | Canadian Pacific Railway |  |
| 加拿大重水铀反应堆 | | Canadian deuterium-uranium reactor |  |
| 加拿大土着妇女协会 | | Native Women's Association of Canada |  |
| 加拿大家庭行动联盟 | | Canada Family Action Coalition |  |
| 加拿大医生环保协会 | | Canadian Association of Physicians for the Environment |  |
| 加拿大妇女和平之声 | | Canadian Voice of Women for Peace |  |
| 加拿大律师人权观察 | | Lawyers' Rights Watch Canada |  |
| 非洲加拿大伙伴关系 | fēi zhōu jiā ná dài huǒ bàn guān xì | Partnership Africa Canada |  |
| 加拿大土著艾滋病网 | jiā ná dài tǔ zhù yì zī bìng wǎng | Canadian Aboriginal AIDS Network |  |
| 加拿大e政策资源中心 | | Canadian e-Policy Resource Centre |  |
| 加拿大航空和空间学会 | | Canadian Aeronautical and Space Institute |  |
| 非洲-巴拿马研究中心 | | Centre for Afro-Panamanian Studies |  |
| 普埃布拉-巴拿马计划 | | Puebla-Panama Plan |  |
| 加拿大大学海外服务处 | | Canadian University Service Overseas |  |
| 加拿大大学妇女联合会 | | Canadian Federation of University Women |  |
| 加拿大地质调查委员会 | | Geological Survey of Canada |  |
| 开发署巴拿马区域中心 | | UNDP Panamá Regional Centre / Panamá Regional Centre |  |
| 加拿大常设地名委员会 | | Canadian Permanent Committee on Geographical Names |  |
| 加拿大国际合作理事会 | | Canadian Council for International Co-operation |  |
| 加拿大培训奖学金项目 | | Canadian Training Awards Project |  |
| 加拿大权利和自由宪章 | | Canadian Charter of Rights and Freedoms |  |
| 加拿大社会发展理事会 | | Canadian Council on Social Development |  |
| 加拿大综合审计基金会 | | Canadian Comprehensive Auditing Foundation |  |
| 加拿大种族关系基金会 | | Canadian Race Relations Foundation |  |
| 加拿大特许会计师协会 | | Canadian Institute of Chartered Accountants |  |
| 加拿大遥感咨询委员会 | | Canadian Advisory Committee on Remote Sensing |  |
| 非洲-加拿大合作组织 | | Partnership Africa-Canada |  |
| 美国-加拿大酸雨协定 | | United States-Canada Acid Rain Agreement |  |
| 加拿大战争断肢人协会 | | War Amputations of Canada |  |
| 加拿大纸浆和造纸协会 | | Canadian Pulp and Paper Association |  |
| 非裔加拿大人法律诊所 | fēi yì jiā ná dài rén fǎ lu:4 zhěn suǒ | African Canadian Legal Clinic |  |
| 加拿大遥感训练研究所 | jiā ná dài yáo gǎn xùn liàn yán jiū suǒ | Canadian Remote Sensing Training Institute |  |
| 加拿大林地所有者联合会 | | Canadian Federation of Woodlot Owners |  |
| 加勒比-加拿大贸易协定 | | Caribbean-Canada Trade Agreement |  |
| 加拿大化学品制造商协会 | | Canadian Chemical Producers' Association |  |
| 加拿大地雷行动技术中心 | | Canadian Centre for Mine Action Technologies |  |
| 加拿大拉丁美洲研究协会 | | Canadian Association of Latin American Studies |  |
| 中美洲和巴拿马区域组织 | | Regional Organization for Central America and Panama |  |
| 加拿大因努伊特团结组织 | | Inuit Tapiriit Kanatami |  |
| 加拿大难民组织常设会议 | | Standing Conference of Canadian Organizations Concerned for Refugees |  |
| 巴拿马运河管理局组织法 | bā ná mǎ yùn hé guǎn lǐ jú zǔ zhī fǎ | Organic Law on the Panama Canal Authority |  |
| 加拿大-美国空气质量协定 | | Canada-United States Air Quality Agreement |  |
| 加拿大气候模型和分析中心 | | Canadian Centre for Climate Modelling and Analysis |  |
| 加拿大和智利自由贸易协定 | | Canada-Chile Free Trade Agreement |  |
| 加拿大、澳大利亚、新西兰 | | Canada, Australia and New Zealand |  |
| 美国-加拿大自由贸易协定 | | United States-Canada Free Trade Agreement |  |
| 加拿大和智利劳务合作协定 | | Canada-Chile Agreement on Labour Cooperation |  |
| 加拿大和智利环境合作协定 | | Canada-Chile Agreement on Environmental Cooperation |  |
| 中美洲和巴拿马营养研究所 | | Institute of Nutrition of Central America and Panama |  |
| 加拿大人口与发展行动组织 | | Action Canada for Population and Development |  |
| 斯堪的拿维亚非洲研究协会 | | Scandinavian Institute of African Studies |  |
| 加拿大职业卫生和安全中心 | | Canadian Centre for Occupational Health and Safety |  |
| 关于巴拿马运河的世界大会 | | Universal Congress on the Panama Canal |  |
| 加拿大提高妇女地位研究所 | | Canadian Research Institute for the Advancement of Women |  |
| 加拿大卫生服务研究基金会 | | Canadian Health Services Research Foundation |  |
| 加拿大世界人道主义基金会 | | World Humanitarian Foundation of Canada |  |
| 加拿大世界联邦主义者运动 | | World Federalist Movement - Canada |  |
| 美国-加拿大西岸鲑鱼协定 | | United States-Canada West Coast Salmon Agreement |  |
| 加拿大Pauktuutit因努伊特妇女协会 | | Pauktuutit Inuit Women's Association |  |
| 加拿大印第安人和北方事务部 | | Indian and Northern Affairs Canada |  |
| 加拿大国际和平与安全研究所 | | Canadian Institute for International Peace and Security |  |
| 加拿大科学和技术信息研究所 | | Canada Institute for Scientific and Technical Information |  |
| 哥斯达黎加-加拿大倡议办法 | | Costa Rica-Canada Initiative Approach |  |
| 吃人家的嘴软,拿人家的手短 | chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn | lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom) / fig. one is partial to those from whom presents have been accepted |  |
| 加拿大工作场所自动化研究中心 | | Canadian Workplace Automation Research Centre |  |
| 加拿大难民和人道主义安置方桉 | | Canadian Refugee and Humanitarian Resettlement Programme |  |
| 哥斯达黎加-加拿大倡议区域会议 | | Regional meeting of the Costa Rica-Canada initiative |  |
| 中美洲和巴拿马优先保健需要计划 | | Plan for Priority Health Needs in Central America and Panama |  |
| 中美洲和巴拿马科学技术发展委员会 | | Commission for the Scientific and Technological Development of Central America and Panama |  |
| 加拿大伊丽莎白·弗赖伊协会联合会 | | Canadian Association of Elizabeth Fry Societies |  |
| 哥斯达黎加-加拿大倡议国际专家会议 | | International experts meeting of the Costa Rica-Canada Initiative |  |