| 金牛座 | Jīn niú zuò | Taurus (constellation and sign of the zodiac) |  |
| 疯牛病 | fēng niú bìng | mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy) |  |
| 斗牛士 | dòu niú shì | matador / toreador / bullfighter |  |
| 牵牛花 | qiān niú huā | white-edged morning glory |  |
| 奶牛场 | nǎi niú chǎng | dairy farm |  |
| 纯牛奶 | chún niú nǎi | pure milk |  |
| 吹牛皮 | chuī niú pí | to boast / to talk big |  |
| 放牛班 | fàng niú bān | class of underachievers / dunces' class (Tw) |  |
| 犀牛角 | xī niú jiǎo | rhinoceros horn |  |
| 牵牛星 | Qiān niú xīng | Altair (star) / Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 |  |
| 执牛耳 | zhí niú ěr | to be the acknowledged leader (from the custom of a prince holding a plate on which lay the severed ears of a sacrificial bull at an alliance ceremony) |  |
| 黄牛木 | | geronggang |  |
| 鼻牛儿 | bí niú r | hardened mucus in nostrils |  |
| 顶牛儿 | dǐng niú r | to push with the forehead / to lock horns / to be at loggerheads |  |
| 斗牛㹴 | dòu niú gěng | variant of 鬥牛梗|斗牛梗[dou4 niu2 geng3] |  |
| 斗牛梗 | dòu niú gěng | bull terrier |  |
| 斗牛㹴 | dòu niú gēng | bull terrier |  |
| 伏牛山 | Fú niú shān | Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi |  |
| 黄牛票 | huáng niú piào | scalped tickets |  |
| 煎牛扒 | jiān niú bā | beef steak |  |
| 金牛区 | Jīn niú qū | Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |  |
| 狂牛病 | kuáng niú bìng | mad cow disease / bovine spongiform encephalopathy, BSE |  |
| 牵牛属 | qiān niú shǔ | Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 / (Pharbitis nil) |  |
| 水牛儿 | shuǐ niú r | (dialect) snail |  |
| 水牛属 | shuǐ niú shǔ | bubalus |  |
| 翁牛特 | Wēng niú tè | Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |  |
| 现金牛 | xiàn jīn niú | cash cow |  |
| 小牛肉 | xiǎo niú ròu | veal |  |
| 小牝牛 | xiǎo pìn niú | heifer |  |
| 紫金牛 | zǐ jīn niú | Japanese ardisia (Ardisia japonica) |  |
| 钻牛角 | zuān niú jiǎo | lit. honing a bull's horn / fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem / to bash one's head against a brick wall / a wild goose chase / a blind alley / to split hairs / same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖 |  |
| 钻牛角尖 | zuān niú jiǎo jiān | lit. to penetrate into a bull's horn (idiom) / fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem / to bash one's head against a brick wall / a wild goose chase / a blind alley / to split hairs |  |
| 多如牛毛 | duō rú niú máo | lit. as numerous as the hairs of an ox (idiom) / fig. innumerable / countless |  |
| 九牛一毛 | jiǔ niú yī máo | lit. one hair from nine oxen (idiom) / fig. a drop in the ocean |  |
| 泥牛入海 | ní niú rù hǎi | lit. a clay ox enters the sea (idiom) / fig. to disappear with no hope of returning |  |
| 汗牛充栋 | hàn niú chōng dòng | lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom) / fig. many books |  |
| 吹牛拍马 | chuī niú pāi mǎ | to resort to bragging and flattering |  |
| 带牛佩犊 | dài niú pèi dú | to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom) |  |
| 对牛弹琴 | duì niú tán qín | lit. to play the lute to a cow (idiom) / fig. offering a treat to an unappreciative audience / to cast pearls before swine / caviar to the general / to preach to deaf ears / to talk over sb's head |  |
| 呼牛呼马 | hū niú hū mǎ | to call sth a cow or a horse (idiom) / it doesn't matter what you call it / Insult me if you want, I don't care what you call me. |  |
| 呼牛作马 | hū niú zuò mǎ | to call sth a cow or a horse (idiom) / it doesn't matter what you call it / Insult me if you want, I don't care what you call me. |  |
| 老牛舐犊 | lǎo niú shì dú | lit. an old ox licking its calf (idiom) / fig. (of parents) to dote on one's children |  |
| 气冲牛斗 | qì chōng niú dǒu | (idiom) extremely angry / infuriated |  |
| 土牛木马 | tǔ niú mù mǎ | clay ox, wooden horse (idiom) / shape without substance / worthless object |  |
| 蜗行牛步 | wō xíng niú bù | lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom) / fig. to move at a snail's pace / to make slow progress |  |
| 牵牛花子 | | morning glory seed |  |
| 育牛中心 | | cattle-breeding centre |  |
| 安格斯牛 | An1 gé sī niú | Angus, Scottish breed of beef cattle |  |
| 白脱牛奶 | bái tuō niú nǎi | buttermilk |  |
| 扒屋牵牛 | bā wū qiān niú | to sack the home and lead off the cattle (proverb) / to strip of everything |  |
| 比利牛斯 | Bǐ lì niú sī | Pyrenees mountains |  |
| 不加牛奶 | bù jiā niú nǎi | without milk / black (of tea, coffee etc) |  |
| 当牛作马 | dāng niú zuò mǎ | to work like a horse and toil like an ox / fig. to slave for sb |  |
| 丁骨牛排 | dīng gǔ niú pái | T-bone steak |  |
| 地牛翻身 | dì niú fān shēn | (Tw) (coll.) earthquake (According to a folk tale, earthquakes are caused by the occasional movements of an ox that lives under the earth.) |  |
| 返券黄牛 | fǎn quàn huáng niú | "shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit |  |
| 菲力牛排 | fēi lì niú pái | fillet steak |  |
| 红牛皮菜 | hóng niú pí cài | chard (Beta vulgaris) |  |
| 减脂牛奶 | jiǎn zhī niú nǎi | toned milk |  |
| 芥兰牛肉 | jiè lán niú ròu | beef with broccoli |  |
| 九牛一毛 | jiǔ niú - yī máo | lit. one hair from nine oxen (idiom) / fig. a drop in the ocean |  |
| 老牛破车 | lǎo niú pò chē | lit. old ox pulling a shabby cart (idiom) / fig. slow and inefficient |  |
| 目无全牛 | mù wú quán niú | to see the ox already cut up into joints (idiom) / extremely skilled / able to see through the problem at one glance |  |
| 皮弗娄牛 | pí fú lóu niú | beefalo (cross between domestic cattle and bison) |  |
| 气喘如牛 | qì chuǎn rú niú | to breathe heavily like an ox (idiom) / to huff and puff |  |
| 青椒牛柳 | qīng jiāo niú liǔ | beef with green peppers |  |
| 人造牛油 | rén zào niú yóu | margarine |  |
| 沙朗牛排 | shā lǎng niú pái | sirloin steak |  |
| 杀牛宰羊 | shā niú zǎi yáng | slaughter the cattle and butcher the sheep / to prepare a big feast (idiom) |  |
| 食肉牛龙 | shí ròu niú lóng | Carnotaurus |  |
| 铁板牛柳 | tiě bǎn niú liǔ | fillet beef served sizzling on a hot iron plate |  |
| 铁板牛肉 | tiě bǎn niú ròu | beef grilled on a hot iron plate |  |
| 翁牛特旗 | Wēng niú tè qí | Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |  |
| 蜗牛邮件 | wō niú yóu jiàn | snail mail |  |
| 无壳蜗牛 | wú ké wō niú | fig. people who cannot afford to buy their own house |  |
| 吴牛见月 | Wú niú jiàn yuè | cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun |  |
| 小试牛刀 | xiǎo shì niú dāo | to give a small demonstration of one's impressive skills (idiom) |  |
| 要加牛奶 | yào jiā niú nǎi | with milk / white (of tea, coffee etc) |  |
| 植物牛油 | zhí wù niú yóu | margarine |  |
| 紫金牛科 | zǐ jīn niú kē | Myrsinaceae |  |
| 做牛做马 | zuò niú zuò mǎ | lit. to work like an ox, to work like a horse / fig. to work extremely hard |  |
| 比利牛斯山 | Bǐ lì niú sī shān | Pyrenees mountains |  |
| 丢勒的犀牛 | diū lè de xī niú | Dürer's |  |
| 斗牛士之歌 | Dòu niú shì zhī gē | Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 / by Georges Bizet |  |
| 老牛吃嫩草 | lǎo niú chī nèn cǎo | lit. an old cow eats young grass (idiom) / fig. a May-December relationship / a romance where the man is significantly older than the woman |  |
| 老牛拉破车 | lǎo niú lā pò chē | see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1] |  |
| 牻牛儿苗科 | máng niú r miáo kē | Geraniaceae (the geranium family) |  |
| 美味牛肝菌 | měi wèi niú gān jùn | porcino (Boletus edulis) |  |
| 三对三斗牛 | sān duì sān dòu niú | three-on-three basketball game |  |
| 社交牛逼症 | shè jiāo niú bī zhèng | (neologism c. 2021) gregariousness / facility in social interaction / confidence in social settings |  |
| 一对一斗牛 | yī duì yī dòu niú | one-on-one basketball game |  |
| 九牛二虎之力 | jiǔ niú èr hǔ zhī lì | tremendous strength (idiom) |  |
| 风马牛不相及 | fēng mǎ niú bù xiāng jí | to be completely unrelated to one another (idiom) / irrelevant |  |
| 割鸡焉用牛刀 | gē jī yān yòng niú dāo | lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom) / fig. to waste effort on a trifling matter / also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] |  |
| 杀鸡焉用牛刀 | shā jī yān yòng niú dāo | don't use a sledgehammer on a nut / aquila non capit muscam |  |
| 艾萨克・牛顿 | Aì sà kè · Niú dùn | Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist |  |
| 艾萨克·牛顿 | Aì sà kè · Niú dùn | Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist |  |
| 比利牛斯鼬鼹 | bǐ lì niú sī yòu yǎn | Pyrenean |  |
| 常州奔牛机场 | cháng zhōu bēn niú jī cháng | Changzhou |  |
| 国际牛肉协定 | guó jì niú ròu xié dìng | International Bovine Meat Agreement |  |
| 初生牛犊不怕虎 | chū shēng niú dú bù pà hǔ | lit. newborn calves do not fear tigers (idiom) / fig. the young are fearless |  |
| 重组牛生长激素 | | recombinant bovine growth hormone |  |
| 国际小母牛组织 | guó jì xiǎo mǔ niú zǔ zhī | Heifer International |  |
| 鲜花插在牛粪上 | xiān huā chā zài niú fèn shàng | lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure / fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |  |
| 泛非牛瘟防治运动 | fàn fēi niú wēn fáng zhì yùn dòng | Pan-African Rinderpest Campaign |  |
| 打翻了的牛奶而哭泣 | dǎ fān le de niú nǎi ér kū qì | to weep over spilt milk |  |
| 杀鸡何必要用牛刀呢 | shā jī hé bì yào yòng niú dāo ne | don't use a sledgehammer to crack a nut / de minimis non curat praetor (trivial matters are of no concern to a high official) |  |