牛肉面 | niú ròu miàn | beef noodle soup | |
红烧肉 | hóng shāo ròu | red braised pork | |
羊肉串 | yáng ròu chuàn | lamb kebab | |
牛肉干 | niú ròu gān | dried beef / jerky / charqui | |
五花肉 | wǔ huā ròu | pork belly / streaky pork | |
苦肉计 | kǔ ròu jì | the trick of injuring oneself to gain the enemy's confidence / CL:條|条[tiao2] | |
回锅肉 | huí guō ròu | twice-cooked pork | |
涮羊肉 | shuàn yáng ròu | Mongolian hot pot / instant-boiled mutton (dish) | |
绞肉机 | jiǎo ròu jī | meat grinder | |
瘦肉精 | shòu ròu jīng | leanness-enhancing agent (for livestock) | |
牛肉丸 | niú ròu wán | beef meatballs | |
东坡肉 | Dōng pō ròu | stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡 | |
鼻息肉 | bí xī ròu | nasal polyp | |
食肉类 | shí ròu lèi | carnivorous species | |
咕咾肉 | gū lǎo ròu | sweet and sour meat (pork) | |
古老肉 | gǔ lǎo ròu | sweet and sour pork / also written 咕嚕肉|咕噜肉[gu1 lu1 rou4] | |
咕噜肉 | gū lū ròu | sweet and sour meat (pork) | |
滚刀肉 | gǔn dāo ròu | annoying person / troublemaker / pain in the neck | |
肌肉毒 | jī ròu dú | ciguatera | |
烤肉酱 | kǎo ròu jiàng | barbecue sauce | |
老腊肉 | lǎo là ròu | (coll.) experienced and usually well-positioned middle-aged man | |
连骨肉 | lián gǔ ròu | chop / rib meat | |
里肌肉 | lǐ jī ròu | loin (of pork) | |
卖肉者 | mài ròu zhě | butcher | |
米粉肉 | mǐ fěn ròu | rice flour meat | |
木犀肉 | mù xi ròu | pork and scrambled eggs | |
牛脊肉 | niú jǐ ròu | sirloin (beef joint) | |
切肉刀 | qiē ròu dāo | meat cleaver | |
少块肉 | shǎo kuài ròu | (coll.) (usually used in the negative) (can't) hurt (to do sth) / (won't) hurt (to do sth) | |
食肉目 | shí ròu mù | Carnivora, order of carnivores within Mammalia | |
糖醋肉 | táng cù ròu | sweet and sour pork | |
甜酸肉 | tián suān ròu | sweet and sour pork | |
温体肉 | wēn tǐ ròu | meat that is not refrigerated after the animal is slaughtered | |
午餐肉 | wǔ cān ròu | canned luncheon meat / Spam | |
小牛肉 | xiǎo niú ròu | veal | |
小鲜肉 | xiǎo xiān ròu | (coll.) teen idol (male) | |
谢肉节 | xiè ròu jié | carnival (esp. Christian) | |
心头肉 | xīn tóu ròu | the person one loves the most / one's most treasured possession | |
羊肉馅 | yáng ròu xiàn | minced mutton | |
腌猪肉 | yān zhū ròu | bacon / cured pork | |
植物肉 | zhí wù ròu | plant-based meat | |
心惊肉跳 | xīn jīng ròu tiào | lit. heart alarmed, body leaping (idiom) / fear and trepidation in the face of disaster | |
行尸走肉 | xíng shī zǒu ròu | walking corpse (idiom) / zombie / person who lives only on the material level | |
血肉横飞 | xuè ròu héng fēi | flesh and blood flying (idiom) / carnage / people blown to pieces | |
肌肉注射 | jī ròu zhù shè | intramuscular injection | |
皮开肉绽 | pí kāi ròu zhàn | flesh lacerated from corporal punishment (idiom) | |
鱼香肉丝 | yú xiāng ròu sī | pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1] | |
酒肉朋友 | jiǔ ròu péng you | lit. drinking buddy (idiom) / fig. fair-weather friend | |
血肉相连 | xuè ròu xiāng lián | one's own flesh and blood (idiom) / closely related | |
骨肉相残 | gǔ ròu xiāng cán | close kindred slaughter one another (idiom) / internecine strife | |
骨肉相连 | gǔ ròu xiāng lián | lit. interrelated as bones and flesh (idiom) / inseparably related / closely intertwined | |
酒池肉林 | jiǔ chí ròu lín | lakes of wine and forests of meat (idiom) / debauchery / sumptuous entertainment | |
情同骨肉 | qíng tóng gǔ ròu | as close as flesh and bones (idiom) / deep friendship | |
情逾骨肉 | qíng yú gǔ ròu | feelings deeper than for one's own flesh and blood (idiom) / deep friendship | |
弱肉强食 | ruò ròu qiáng shí | lit. the weak are prey to the strong (idiom) / fig. predatory behavior / the law of the jungle | |
生死肉骨 | shēng sǐ ròu gǔ | lit. the dead returning to life / a miracle (idiom) | |
食肉寝皮 | shí ròu qǐn pí | to eat sb's flesh and sleep on their hide (idiom) / to swear revenge on sb / implacable hatred / to have sb's guts for garters | |
挖肉补疮 | wā ròu bǔ chuāng | to cut one's flesh to cover a sore (idiom) / faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient | |
鱼肉百姓 | yú ròu bǎi xìng | to prey on the people | |
自相鱼肉 | zì xiāng yú ròu | butchering one another as fish and flesh (idiom) / killing one another / internecine strife | |
肌肉给药 | | intramuscular treatment / IM treatment | |
大鱼大肉 | dà yú dà ròu | dishes with generous amounts of meat and fish / lavish meal | |
多肉植物 | duō ròu zhí wù | succulent (plant) | |
宫爆肉丁 | gōng bào ròu dīng | stir-fried diced pork | |
刮椰肉器 | guā yē ròu qì | coconut grater | |
芥兰牛肉 | jiè lán niú ròu | beef with broccoli | |
机器剔肉 | jī qì tī ròu | mechanically separated meat | |
肌肉发达 | jī ròu fā dá | muscular | |
肌肉组织 | jī ròu zǔ zhī | muscle tissue | |
狼多肉少 | láng duō ròu shǎo | many wolves and not enough meat / not enough to go around | |
牛肉炒面 | niú ròu chǎo miàn | stir-fried noodles with beef | |
牛肉拉面 | niú ròu lā miàn | ramen (pulled noodles) with beef | |
牛肉芹菜 | niú ròu qín cài | beef and celery | |
皮肉之苦 | pí ròu zhī kǔ | physical pain / lit. skin and flesh suffer | |
亲生骨肉 | qīn shēng gǔ ròu | one's own flesh and blood | |
人肉搜索 | rén ròu sōu suǒ | to crowdsource information about sb or sth (typically as a form of vigilantism resulting in doxing) | |
日式烧肉 | Rì shì shāo ròu | yakiniku (Japanese-style grilled meat) | |
食肉动物 | shí ròu dòng wù | carnivore | |
食肉牛龙 | shí ròu niú lóng | Carnotaurus | |
手抓羊肉 | shǒu zhuā yáng ròu | hand-held mutton (mutton pieces on the bone, eaten with the fingers) | |
水煮肉片 | shuǐ zhǔ ròu piàn | Shuizhu | |
调味肉汁 | tiáo wèi ròu zhī | gravy | |
铁板牛肉 | tiě bǎn niú ròu | beef grilled on a hot iron plate | |
脱皮掉肉 | tuō pí diào ròu | lit. to shed skin, drop flesh / to work as hard as possible / to work one's butt off | |
细皮嫩肉 | xì pí nèn ròu | soft skin and tender flesh (idiom) / smooth-skinned | |
旋转烤肉 | xuán zhuǎn kǎo ròu | döner kebab | |
血肉模糊 | xuè ròu mó hu | to be badly mangled or mutilated (idiom) | |
羊肉泡馍 | yáng ròu pào mó | mutton and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine) | |
羊头狗肉 | yáng tóu gǒu ròu | see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4] | |
皮笑肉不笑 | pí xiào ròu bù xiào | to put on a fake smile (idiom) / to smile insincerely | |
大蒜炒肉片 | dà suàn chǎo ròu piàn | stir-fried pork with garlic | |
何不食肉糜 | hé bù shí ròu mí | lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat) / fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight | |
肌肉松弛剂 | jī ròu sōng chí jì | muscle relaxant (medicine) | |
肌肉萎缩症 | jī ròu wēi suō zhèng | muscular dystrophy | |
蚂蚱也是肉 | mà zha yě shì ròu | lit. even a locust provides some nourishment (idiom) / fig. it's better than nothing | |
皮肤肌肉囊 | pí fū jī ròu náng | dermo-muscular sac | |
蒜苗炒肉片 | suàn miáo chǎo ròu piàn | stir-fried pork with garlic | |
五花腌猪肉 | wǔ huā yān zhū ròu | streaky bacon | |
挂羊头卖狗肉 | guà yáng tóu mài gǒu ròu | lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom) / fig. to cheat / dishonest advertising / wicked deeds carried out under banner of virtue | |
卡波济氏肉瘤 | | Kaposi's sarcoma | |