| 不至于 | bù zhì yú | unlikely to go so far as to / not as bad as |  |
| 以至于 | yǐ zhì yú | down to / up to / to the extent that... |  |
| 甚至于 | shèn zhì yú | so much (that) / even (to the extent that) |  |
| 冬至点 | Dōng zhì diǎn | the winter solstice |  |
| 东至县 | Dōng zhì xiàn | Dongzhi, a county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui |  |
| 分至点 | fēn zhì diǎn | common word for equinox and solstice / point of difference / point of divergence |  |
| 截止至 | jié zhǐ zhì | (before an expression indicating a point of time) up to (that point) / as of (that time) |  |
| 乐至县 | Lè zhì xiàn | Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan |  |
| 连接至 | lián jiē zhì | to connect to |  |
| 夏至点 | Xià zhì diǎn | the summer solstice |  |
| 下至上 | xià zhì shàng | bottom to top |  |
| 续至波 | xù zhì bō | shear wave / secondary wave / S wave |  |
| 周至县 | Zhōu zhì xiàn | Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi |  |
| 左至右 | zuǒ zhì yòu | left-to-right |  |
| 自始至终 | zì shǐ zhì zhōng | from start to finish (idiom) |  |
| 无微不至 | wú wēi bù zhì | in every possible way (idiom) / meticulous |  |
| 纷至沓来 | fēn zhì tà lái | to come thick and fast (idiom) |  |
| 如获至宝 | rú huò zhì bǎo | as if gaining the most precious treasure |  |
| 宾至如归 | bīn zhì rú guī | guests feel at home (in a hotel, guest house etc) / a home away from home |  |
| 仁至义尽 | rén zhì yì jìn | extreme benevolence, utmost duty (idiom) / meticulous virtue and attention to duty |  |
| 福无双至 | fú wú shuāng zhì | (idiom) blessings never come in pairs |  |
| 精诚所至 | jīng chéng suǒ zhì | no difficulty is insurmountable if one is sincere (idiom) |  |
| 实至名归 | shí zhì míng guī | fame follows merit (idiom) |  |
| 无所不至 | wú suǒ bù zhì | to reach everywhere / to stop at nothing / to do one's utmost |  |
| 朝露溘至 | zhāo lù kè zhì | the morning dew will swiftly dissipate (idiom) / fig. ephemeral and precarious nature of human existence |  |
| 不期而至 | bù qī ér zhì | to arrive unexpectably / unexpected |  |
| 不速而至 | bù sù ér zhì | to arrive without invitation / unexpected guest / unwanted presence |  |
| 跌至谷底 | diē zhì gǔ dǐ | to hit rock bottom (idiom) |  |
| 蜂拥而至 | fēng yōng ér zhì | to arrive in huge numbers / to flock there |  |
| 关怀备至 | guān huái bèi zhì | the utmost care (idiom) / to look after sb in every possible way |  |
| 顾客至上 | gù kè zhì shàng | the customer reigns supreme (idiom) |  |
| 酒至半酣 | jiǔ zhì bàn hān | to drink until one is half drunk |  |
| 厥功至伟 | jué gōng zhì wěi | (idiom) to have made significant contributions to a project or cause |  |
| 居功至伟 | jū gōng zhì wěi | see 厥功至偉|厥功至伟[jue2gong1zhi4wei3] |  |
| 翩然而至 | piān rán ér zhì | come trippingly |  |
| 人迹罕至 | rén jì hǎn zhì | lit. men's footprints are rare (idiom) / fig. off the beaten track / lonely / deserted |  |
| 儿童至上 | r tóng zhì shàng | First call for children |  |
| 如约而至 | rú yuē ér zhì | to arrive as planned / right on schedule |  |
| 甚而至于 | shèn ér zhì yú | even / so much so that |  |
| 事已至此 | shì yǐ zhì cǐ | see 事到如今[shi4dao4ru2jin1] |  |
| 时至今日 | shí zhì jīn rì | (idiom) up to the present / even now / now (in contrast with the past) / at this late hour |  |
| 夕发朝至 | xī fā zhāo zhì | to depart in the evening and arrive the next morning / overnight (train) |  |
| 幸甚至哉 | xìng shèn zhì zāi | filled with joy (quotation from poems by Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1]) |  |
| 一蹴即至 | yī cù jí zhì | lit. to get there in one step (idiom) / fig. easily done |  |
| 由始至终 | yóu shǐ zhì zhōng | cradle to grave |  |
| 运费付至 | yùn fèi fù zhì | carriage paid to |  |
| 干燥至恒重 | | dried to constant weight |  |
| 大势至菩萨 | Dà shì zhì Pú sà | Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva |  |
| 水至清则无鱼 | shuǐ zhì qīng zé wú yú | Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom) / You cannot expect everyone to be squeaky clean. / Don't be too picky! |  |
| 信仰与至福会 | | Fe y Alegrķa |  |
| 运费保险费付至 | yùn fèi bǎo xiǎn fèi fù zhì | carriage and insurance paid to |  |
| 大西洋至乌拉尔地区 | | Atlantic-to-the-Urals area |  |
| 精诚所至,金石为开 | jīng chéng suǒ zhì , jīn shí wèi kāi | lit. metal and stone yield to power of sincerity (idiom) / fig. no difficulty is insurmountable if one is sincere |  |
| 水至清则无鱼,人至察则无徒 | shuǐ zhì qīng zé wú yú , rén zhì chá zé wú tú | (idiom) water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends |  |
| 每周工作时间减至四十小时公约 | | Convention concerning the Reduction of Hours of Work to Forty a Week |  |
| 中亚至欧洲毒品渠道问题国际会议 | | Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe |  |
| 曼谷2020年宣言- 2010至2020年可持续交通目标 | | Bangkok Declaration for 2020 - Sustainable Transport Goals for 2010 &ndash / 2020 |  |