| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 倒 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒 | dǎo | to fall / to collapse / to lie horizontally / to overthrow / to fail / to go bankrupt / to change (trains or buses) / to move around / to resell at a profit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒 | dào | to place upside down / to invert / to pour / to throw out / to move backwards / however / actually / as a matter of fact / contrary to expectation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 倒 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒是 | dào shi | contrary to what one might expect / actually / contrariwise / why don't you | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒霉 | dǎo méi | to have bad luck / to be out of luck | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒下 | dǎo xià | to collapse / to topple over | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒地 | dǎo dì | to fall to the ground | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒数 | dào shù | inverse number / reciprocal (math.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒数 | dào shǔ | to count backwards (from 10 down to 0) / to count down / from the bottom (lines on a page) / from the back (rows of seats) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒退 | dào tuì | to fall back / to go in reverse | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒闭 | dǎo bì | to go bankrupt / to close down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒塌 | dǎo tā | to collapse (of building) / to topple over | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒影 | dào yǐng | inverted image / reversed image (e.g. upside down) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒流 | dào liú | to flow backwards / reverse flow | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒挂 | dào guà | lit. to hang upside down / fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods) / to borrow more than one can ever repay | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒卖 | dǎo mài | to resell at a profit / to speculate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒转 | dào zhuǎn | to make an about-turn / to reverse one's direction, policy, sequence etc / to turn things on their head | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒车 | dào chē | to reverse (a vehicle) / to drive backwards | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒车 | dǎo chē | to change buses, trains etc | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒楣 | dǎo méi | variant of 倒霉[dao3 mei2] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒立 | dào lì | a handstand / to turn upside down / to stand on one's head / upside down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒头 | dǎo tóu | to lie down / to die | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒映 | dào yìng | to reflect (producing an inverted image) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒置 | dào zhì | to invert | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒戈 | dǎo gē | to change sides in a war / turncoat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒着 | dào zhe | backwards / in reverse / upside down | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒贴 | dào tiē | to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒装 | dào zhuāng | inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect) / anastrophe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒台 | dǎo tái | to overthrow / downfall / to fall from power / to go bankrupt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒把 | dǎo bǎ | to play the market / to speculate (on financial markets) / to profiteer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒卧 | dǎo wò | to lie down / to drop dead | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒伏 | dǎo fú | (of cereal crops) to collapse and lie flat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒悬 | dào xuán | lit. to hang upside down / fig. in dire straits | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒毙 | dǎo bì | to fall dead | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒刺 | dào cì | barb / barbed tip (e.g. of fishhook) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒灌 | dào guàn | to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc) / reverse flow / to back up (sewage) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒叙 | dào xù | to flash back / flashback (in a novel, movie etc) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒反 | dào fǎn | instead / on the contrary / contrary (to expectations) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒班 | dǎo bān | to change shifts / to work in turns | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒手 | dǎo shǒu | to shift from one hand to the other / to change hands (of merchandise) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒爷 | dǎo yé | (coll.) a profiteer / (business) wheeler-dealer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒换 | dǎo huàn | to take turns / to rotate (responsibility) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒空 | dào kōng | to empty (a bag) / to turn inside out / to turn out | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒运 | dǎo yùn | to have bad luck | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒牛 | downer cow / downer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒败 | dǎo bài | to collapse (of building) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒扁 | Dǎo biǎn | Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒彩 | dào cǎi | adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒采 | dào cǎi | variant of 倒彩[dao4 cai3] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒仓 | dǎo cāng | to transfer grain from a store (e.g. to sun it) / voice breaking (of male opera singer in puberty) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒槽 | dǎo cáo | to die out (of livestock) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒茬 | dǎo chá | rotation of crops | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒带 | dào dài | rewind (media player) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒蛋 | dǎo dàn | mischief / to make trouble | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒放 | dào fàng | to turn upside down / to upend | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒粪 | dào fèn | to turn over manure / fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒钩 | dào gōu | barb / bicycle kick, or overhead kick (football) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒噍 | dǎo jiào | to ruminate (of cows) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒嚼 | dǎo jiáo | to ruminate (of cows) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒嚼 | dǎo jiào | (of cows) to ruminate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒睫 | dào jié | trichiasis (ingrown eyelashes) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒开 | dào kāi | to reverse a vehicle / to drive backwards | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒弄 | dǎo nong | to move (things around) / to buy and sell at a profit (derog.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒赔 | dào péi | to sustain loss in trade | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒片 | dào piàn | (cinema) to rewind (a reel) / (photography) to rewind (a roll of film) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒嗓 | dǎo sǎng | (of a singer) to lose one's voice / (male opera singer's) voice change (at puberty) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒薮 | dào sǒu | bandits' den | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒锁 | dào suǒ | locked in (with the door locked from the outside) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒坍 | dǎo tān | to collapse (of building) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒腾 | dǎo teng | to move / to shift / to exchange / to buy and sell / peddling | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒替 | dǎo tì | to take turns (responsibility) / to replace | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒位 | dào wèi | inversion | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒像 | dào xiàng | inverted image / reversed image (e.g. upside down) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒相 | dào xiàng | phase reversal / phase inversion | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒写 | dào xiě | mirror writing / upside down writing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒休 | dǎo xiū | to shift holidays, taking a weekday off | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒序 | dào xù | reverse order / inverted order | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒烟 | dào yān | to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒阳 | dǎo yáng | (med.) to be impotent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒灶 | dǎo zào | to fall (from power) / in decline / unlucky | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒帐 | dǎo zhàng | dead loan / bad debts / to refuse to pay loan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒账 | dǎo zhàng | unrecoverable debt / bad debt / to evade debt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
倒转 | dào zhuàn | (of time, or a video clip etc) to run in reverse / Taiwan pr. [dao4 zhuan3] |
倒计时 | dào jì shí | to count down / countdown | |
倒霉蛋 | dǎo méi dàn | (coll.) poor devil / unfortunate man | |
倒胃口 | dǎo wèi kǒu | to spoil one's appetite / fig. to get fed up with sth | |
倒栽葱 | dào zāi cōng | to fall headlong / (fig.) to suffer an ignominious failure | |
倒时差 | dǎo shí chā | to adjust to a different time zone | |
倒背手 | dào bèi shǒu | with one's hands behind one's back | |
倒彩声 | dào cǎi shēng | jeering / booing / catcalls | |
倒插门 | dào chā mén | to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) | |
倒车挡 | dào chē dǎng | reverse gear | |
倒春寒 | dào chūn hán | cold snap during the spring | |
倒过儿 | dào guò r | the wrong way round (back to front, inside out etc) | |
倒苦水 | dào kǔ shuǐ | to pour out one's grievances | |
倒立像 | dào lì xiàng | inverted image / reversed image (e.g. upside down) | |
倒血霉 | dǎo xuè méi | to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2]) | |
倒装句 | dào zhuāng jù | inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect) / anastrophe | |
倒座儿 | dào zuò r | the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] | |
倒行逆施 | dào xíng nì shī | to go against the tide (idiom) / to do things all wrong / to try to turn back history / a perverse way of doing things | |
倒打一耙 | dào dǎ yī pá | lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 / in Journey to the West 西遊記|西游记 / fig. to counterattack / to make bogus accusations (against one's victim) | |
倒买倒卖 | dǎo mǎi dǎo mài | to buy and sell at a profit / to speculate | |
倒背如流 | dào bèi rú liú | to know by heart (so well that you can recite it backwards) | |
倒戈卸甲 | dǎo gē xiè jiǎ | to lay down arms | |
倒果为因 | dào guǒ wéi yīn | to reverse cause and effect / to put the horse before the cart | |
倒海翻江 | dǎo hǎi fān jiāng | see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3] | |
倒悬之急 | dào xuán zhī jí | lit. the crisis of being hanged upside down (idiom) / fig. extremely critical situation / dire straits | |
倒悬之苦 | dào xuán zhī kǔ | lit. the pain of being hanged upside down (idiom) / fig. extremely critical situation / dire straits | |
倒背手儿 | dào bèi shǒu r | erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3] | |
倒吊蜡烛 | dào diào là zhú | Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) | |
倒霉蛋儿 | dǎo méi dàn r | erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4] | |
倒悬之危 | dào xuán zhī wēi | lit. the crisis of being hanged upside down (idiom) / fig. extremely critical situation / dire straits | |
倒抽一口气 | dào chōu yī kǒu qì | to gasp (in surprise, dismay, fright etc) | |
倒抽了一口气 | dào chōu le yī kǒu qì | to gasp (in surprise, dismay, fright etc) | |
倒吸一口凉气 | dào xī yī kǒu liáng qì | to gasp (with amazement or shock etc) / to feel a chill run down one's spine / to have one's hairs stand on end |
Approximate Results for 倒 | ||||
反倒 | fǎn dào | but on the contrary / but expectedly | ||
晕倒 | yūn dǎo | to faint / to swoon / to black out / to become unconscious | ||
打倒 | dǎ dǎo | to overthrow / to knock down / Down with ... ! | ||
摔倒 | shuāi dǎo | to fall down / to slip and fall / to throw sb to the ground | ||
跌倒 | diē dǎo | to tumble / to fall / fig. to suffer a reverse (in politics or business) | ||
昏倒 | hūn dǎo | to faint | ||
颠倒 | diān dǎo | to turn upside down / to reverse / back to front / confused / deranged / crazy | ||
倾倒 | qīng dào | to dump / to pour / to empty out | ||
倾倒 | qīng dǎo | to topple over / to greatly admire | ||
压倒 | yā dǎo | to overwhelm / to overpower / overwhelming | ||
推倒 | tuī dǎo | to push over / to overthrow | ||
击倒 | jī dǎo | to knock down / knocked down | ||
跪倒 | guì dǎo | to kneel down / to sink to one's knees / to grovel | ||
撞倒 | zhuàng dǎo | to knock down / to knock over / to run over (sb) | ||
扑倒 | pū dǎo | to fall down | ||
病倒 | bìng dǎo | to fall ill / to be stricken with an illness | ||
拉倒 | lā dǎo | to pull down / (coll.) to let it go / to drop it | ||
吓倒 | xià dǎo | to be frightened | ||
绊倒 | bàn dǎo | to trip / to stumble | ||
栽倒 | zāi dǎo | to take a fall | ||
拜倒 | bài dǎo | to prostrate oneself / to fall on one's knees / to grovel | ||
难倒 | nán dǎo | to baffle / to confound / to stump | ||
潦倒 | liáo dǎo | disappointed / frustrated / dejected | ||
翻倒 | fān dǎo | to overturn / to overthrow / to capsize / to collapse | ||
滑倒 | huá dǎo | to slip (lose one's footing) | ||
卧倒 | wò dǎo | to lie down / to drop to the ground | ||
撂倒 | liào dǎo | to knock down / to mow down | ||
碰倒 | pèng dǎo | to knock sth over | ||
驳倒 | bó dǎo | to refute / to demolish (an argument, theory etc) | ||
官倒 | guān dǎo | speculation by officials / profiteering by government employees / bureaucratic turpitude | ||
崩倒 | bēng dǎo | to collapse / to crash down / to fall down in a heap | ||
放倒 | fàng dǎo | to knock over / to knock down / to lay flat / to fell / to bring down | ||
绝倒 | jué dǎo | to split one's sides laughing | ||
盘倒 | pán dǎo | to interrogate, leaving sb speechless | ||
却倒 | què dào | but on the contrary / but unexpectedly | ||
躺倒 | tǎng dǎo | to lie down | ||
问倒 | wèn dǎo | to stump / to baffle |
难不倒 | nán bù dǎo | not to pose a problem for sb / cannot stump sb | |
压倒性 | yā dǎo xìng | overwhelming | |
一边倒 | yī biān dǎo | to have the advantage overwhelmingly on one side / to support unconditionally | |
不倒翁 | bù dǎo wēng | roly-poly toy / tilting doll / tumbler | |
帮倒忙 | bāng dào máng | to be more of a hindrance than a help | |
三班倒 | sān bān dǎo | three-shift system (work rostering) | |
喝倒彩 | hè dào cǎi | to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor) | |
随风倒 | suí fēng dǎo | to bend with the wind | |
开倒车 | kāi dào chē | to drive in reverse / fig. to take a backward step / retrogressive / trying to turn the clock back | |
倾倒费 | tipping fee | ||
那倒是 | nà dào shi | Oh that's true! (interjection of sudden realization) | |
手倒立 | shǒu dào lì | handstand | |
顺山倒 | shùn shān dǎo | Timber! (lumberjack's warning call) | |
头倒立 | tóu dào lì | headstand | |
想倒美 | xiǎng dǎo měi | see 想得美[xiang3 de2 mei3] | |
一面倒 | yī miàn dǎo | to be entirely on one side / one-sided / lopsided / partisan / overwhelmingly on one side | |
2015倒计时 | Countdown to 2015 | ||
排山倒海 | pái shān dǎo hǎi | lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom) / earth-shattering / fig. gigantic / of spectacular significance | |
翻江倒海 | fān jiāng dǎo hǎi | lit. overturning seas and rivers (idiom) / fig. overwhelming / earth-shattering / in a spectacular mess | |
投机倒把 | tóu jī dǎo bǎ | speculation and profiteering (idiom) / buying and selling on speculation | |
颠三倒四 | diān sān dǎo sì | confused / disorderly / incoherent | |
颠倒是非 | diān dǎo shì fēi | to invert right and wrong | |
颠来倒去 | diān lái dǎo qù | to harp on / over and over / merely ring changes on a few terms | |
扳不倒儿 | bān bù dǎo r | tumbler / roly-poly | |
本末倒置 | běn mò dào zhì | lit. to invert root and branch (idiom) / fig. confusing cause and effect / to stress the incidental over the fundamental / to put the cart before the horse | |
颠倒黑白 | diān dǎo hēi bái | lit. to invert black and white (idiom) / to distort the truth deliberately / to misrepresent the facts / to invert right and wrong | |
颠鸾倒凤 | diān luán dǎo fèng | to have sexual intercourse | |
东倒西歪 | dōng dǎo xī wāi | to lean unsteadily from side to side (idiom) / to sway / (of buildings etc) to lean at a crazy angle | |
翻箱倒柜 | fān xiāng dǎo guì | to overturn trunks and boxes / to make a thorough search (idiom) | |
解民倒悬 | jiě mín dào xuán | lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius) / to save the people from dire straits | |
逆行倒施 | nì xíng dǎo shī | to go against the tide (idiom) / to do things all wrong / to try to turn back history / a perverse way of doing things | |
倾箱倒箧 | qīng xiāng dǎo qiè | to exhaust all one has / to leave no stone unturned / to try one's best | |
轻重倒置 | qīng zhòng dào zhì | to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important) / lacking a sense of perspective / to put the cart before the horse | |
神魂颠倒 | shén hún diān dǎo | lit. spirit and soul upside down (idiom) / infatuated and head over heels in love / fascinated / captivated | |
随风倒舵 | suí fēng dǎo duò | to trim one's sails with the wind / to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) | |
移山倒海 | yí shān dǎo hǎi | lit. to move mountains and drain seas / to transform nature | |
倾倒垃圾 | littering | ||
颠倒过来 | diān dǎo guò lái | to invert | |
翻箱倒箧 | fān xiāng dǎo qiè | to overturn trunks and boxes / to make a thorough search (idiom) | |
海水倒灌 | hǎi shuǐ dào guàn | saltwater intrusion | |
逆行倒施 | nì xíng dào shī | to go against the tide (idiom) / to do things all wrong / to try to turn back history / a perverse way of doing things | |
捧腹绝倒 | pěng fù jué dǎo | doubled up with laughter | |
贫穷潦倒 | pín qióng liáo dǎo | poverty stricken | |
倾箱倒箧 | qīng xiāng dào qiè | (idiom) to exhaust all one has / to leave no stone unturned / to try one's best | |
穷愁潦倒 | qióng chóu liáo dǎo | destitute and troubled / in dire straits | |
随风倒柳 | suí fēng dǎo liǔ | lit. a willow that bends with the wind / one with no fixed principles (idiom) | |
1999年倒计时 | Countdown to 1999 | ||
树倒猢狲散 | shù dǎo hú sūn sàn | When the tree topples the monkeys scatter. (idiom) / fig. an opportunist abandons an unfavorable cause / Rats leave a sinking ship. | |
兵败如山倒 | bīng bài rú shān dǎo | troops in defeat like a landslide (idiom) / a beaten army in total collapse | |
墙倒众人推 | qiáng dǎo zhòng rén tuī | lit. when a wall is about to collapse, everybody gives it a shove (idiom) / fig. everybody hits a man who is down | |
竹筒倒豆子 | zhú tǒng dǎo dòu zi | to pour beans out of a bamboo tube / to come clean / to make a clean breast of things | |
竹筒倒豆子 | zhú tǒng dào dòu zi | to pour beans out of a bamboo tube / (fig.) to come clean / to make a clean breast of things | |
2010倒计时倡议 | Countdown 2010 Initiative | ||
2015倒计时会议 | Countdown to 2015 Conference | ||
伦敦倾倒公约 | Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter / London Dumping Convention | ||
东风压倒西风 | dōng fēng yā dǎo xī fēng | lit. the east wind prevails over the west wind (idiom) / fig. one side prevails over the other / progressive ideas prevail over reactionary ones | |
伊斯坦布尔倒计时 | Countdown to Istanbul | ||
好心倒做了驴肝肺 | hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi | lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom) / fig. to mistake good intentions for ill intent | |
伦敦倾倒公约缔约方 | Contracting Parties to the London Dumping Convention | ||
伦敦倾倒公约2000年工作队 | London Dumping Convention Task Team 2000 | ||
病来如山倒,病去如抽丝 | bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī | sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom) / expect to convalesce slowly | |
防止倾倒废物污染南太平洋议定书 | Protocol for the Prevention of Pollution of the South Pacific Region by Dumping | ||
可考虑倾倒的废物或其他物质的评估准则 | Guidelines for the Assessment of Wastes or Other Matter that May be Considered for Dumping | ||
防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约 | Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter / London Dumping Convention |