班 | bān | team / class / squad / work shift / ranking / CL:個|个[ge4] / classifier for groups of people and scheduled transport vehicles | ||
Results beginning with 班 | ||||
班级 | bān jí | class (group of students) / grade (in school) | ||
班子 | bān zi | organized group / theatrical troupe | ||
班长 | bān zhǎng | class monitor / squad leader / team leader / CL:個|个[ge4] | ||
班上 | bān shàng | (in the) class | ||
班车 | bān chē | regular bus (service) | ||
班机 | bān jī | airliner / (regular) flight / CL:趟[tang4],次[ci4],班[ban1] | ||
班次 | bān cì | grade / class number (in school) / flight or run number / flight or run (seen as an item) / shift (work period) | ||
班组 | bān zǔ | group or team (in factories etc) | ||
班会 | bān huì | class meeting (in schools) | ||
班底 | bān dǐ | ordinary members of theatrical troupe | ||
班期 | bān qī | schedule (for flight, voyage etc) | ||
班主 | bān zhǔ | leader of a theatrical troupe | ||
班禅 | Bān chán | Panchen (Lama) / abbr. for 班禪額爾德尼|班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2] | ||
班轮 | bān lún | regular passenger or cargo ship / regular steamship service | ||
班师 | bān shī | to withdraw troops from the front / to return in triumph | ||
班房 | bān fáng | jail | ||
班固 | Bān Gù | Ban Gu (32-92), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书 | ||
班台 | bān tái | office desk | ||
班白 | bān bái | variant of 斑白[ban1 bai2] | ||
班堡 | bān bǎo | Bamberg | ||
班辈 | bān bèi | seniority in the family / pecking order | ||
班驳 | bān bó | variant of 斑駁|斑驳[ban1 bo2] | ||
班草 | bān cǎo | the most handsome boy in the class | ||
班超 | Bān Chāo | Ban Chao (33-102), noted Han diplomat and military man | ||
班代 | bān dài | (Tw) class representative / class president | ||
班导 | bān dǎo | (Tw) teacher in charge of a class / homeroom teacher | ||
班戈 | Bān gē | Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet | ||
班花 | bān huā | the prettiest girl in the class | ||
班吉 | Bān jí | Bangui, capital of Central African Republic | ||
班基 | Bān jī | Bangui, capital of Central African Republic (Tw) | ||
班玛 | Bān mǎ | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai | ||
班什 | Bān shí | Binche (Belgian city) | ||
班秃 | bān tū | spot baldness (alopecia areata) | ||
班线 | bān xiàn | route (of a bus etc) | ||
班竹 | Bān zhú | Banjul, capital of Gambia (Tw) |
班主任 | bān zhǔ rèn | teacher in charge of a class | |
班克斯 | Bān kè sī | Banks (surname) / Banksy (UK artist) | |
班辈儿 | bān bèi r | seniority in the family / pecking order | |
班伯利 | Bān bó lì | Bunbury, coastal city in Western Australia | |
班伯里 | Bān bó lǐ | Bunbury, coastal city in Western Australia / Banbury, town in Oxfordshire, England | |
班达海 | bān dá hǎi | Banda Sea, in the East Indian Archipelago | |
班导师 | bān dǎo shī | (Tw) teacher in charge of a class / homeroom teacher | |
班戈县 | Bān gē xiàn | Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet | |
班纪德 | bān jì dé | pancetta (Italian belly) / salted spiced dried pork belly | |
班康县 | bān kāng xiàn | Buncombe | |
班克西 | Bān kè xī | Banksy (British street artist) | |
班玛县 | Bān mǎ xiàn | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai | |
班图人 | bān tú rén | Bantu | |
班务会 | bān wù huì | a routine meeting of a squad / team or class | |
班雅明 | Bān yǎ míng | Benjamin (name) | |
班珠尔 | Bān zhū ěr | Banjul, capital of Gambia | |
班卓琴 | bān zhuó qín | banjo (loanword) | |
班门弄斧 | Bān mén nòng fǔ | to display one's slight skill before an expert (idiom) | |
班夫远见 | The Vision from Banff | ||
班堡大学 | bān bǎo dà xué | University | |
班伯格县 | bān bó gé xiàn | Bamberg | |
班禅喇嘛 | Bān chán Lǎ ma | Panchen Lama | |
班达亚齐 | Bān dá yà qí | Banda Aceh, capital of Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra | |
班加罗尔 | Bān jiā luó ěr | Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Ka3 na4 ta3 ke4 bang1] | |
班荆相对 | bān jīng xiāng duì | to treat sb with courtesy (idiom) | |
班瑞家族 | bān ruì jiā zú | House | |
班图斯坦 | Bān tú sī tǎn | Bantustan | |
班扬基金会 | Banyan Foundation | ||
班比托宣言 | Bambito Declaration | ||
班禅额尔德尼 | Bān chán E2 ěr dé ní | Panchen Erdeni or Panchen Lama / abbr. to 班禪|班禅[Ban1 chan2] | |
班加罗尔宣言 | Bangalore Declaration | ||
班巴拉落花生 | bambara groundnut | ||
班轮公会行为守则 | Code of Conduct for Liner Conferences | ||
班轮公会行为守则公约 | Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences | ||
班加罗尔司法行为原则 | Bangalore Principles of Judicial Conduct | ||
班吉协定执行情况非洲监察团 | Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements |
Approximate Results for 班 | ||||
上班 | shàng bān | to go to work / to be on duty / to start work / to go to the office | ||
航班 | háng bān | scheduled flight / flight number / plane / scheduled sailing / sailing number / passenger ship | ||
下班 | xià bān | to finish work / to get off work | ||
值班 | zhí bān | to work a shift / on duty | ||
加班 | jiā bān | to work overtime | ||
全班 | quán bān | the whole class | ||
同班 | tóng bān | to be in the same class / to be in the same squad / classmate | ||
大班 | dà bān | tai-pan / business executive / foreign business manager / top class of kindergarten or school grade | ||
夜班 | yè bān | night shift | ||
跟班 | gēn bān | attendant / footman (servant) | ||
领班 | lǐng bān | supervisor / foreman / head waiter or waitress | ||
接班 | jiē bān | to take over (from those working the previous shift) / to take over (in a leadership role etc) / to succeed sb | ||
鲁班 | Lǔ Bān | Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry | ||
分班 | fēn bān | to divide people into groups, teams, squads etc | ||
当班 | dāng bān | to work one's shift | ||
换班 | huàn bān | to change shift / the next work shift / to relieve (a workman on the previous shift) / to take over the job | ||
轮班 | lún bān | shift working | ||
早班 | zǎo bān | early shift / morning work shift | ||
交班 | jiāo bān | to hand over to the next workshift | ||
白班 | bái bān | day shift | ||
倒班 | dǎo bān | to change shifts / to work in turns | ||
德班 | Dé bān | Durban (city in South Africa) | ||
编班 | biān bān | to group students into classes / to divide people (staff members etc) into groups | ||
插班 | chā bān | to join a class partway through the course | ||
长班 | cháng bān | (old) footman / servant | ||
代班 | dài bān | (Tw) to take over sb's job / to substitute for | ||
顶班 | dǐng bān | to take over sb else's job / to substitute for | ||
捐班 | juān bān | to contribute | ||
快班 | kuài bān | advanced stream (in school) / express (train, bus etc) | ||
留班 | liú bān | to repeat a year in school | ||
慢班 | màn bān | remedial stream (in school) | ||
排班 | pái bān | to arrange (shifts, runs, classes etc) in order | ||
翘班 | qiào bān | to skip work / to sneak out of work early | ||
跷班 | qiāo bān | see 翹班|翘班[qiao4 ban1] | ||
日班 | rì bān | day shift | ||
探班 | tàn bān | to check on sb at his workplace / to come to a movie set to visit one of the actors | ||
替班 | tì bān | to act as substitute / to fill in for sb | ||
脱班 | tuō bān | behind schedule / late | ||
托班 | tuō bān | after-school program | ||
牙班 | yá bān | dental plaque | ||
坐班 | zuò bān | to work office hours / on duty |
西班牙 | Xī bān yá | Spain | |
培训班 | péi xùn bān | training class | |
上班族 | shàng bān zú | office workers (as social group) | |
接班人 | jiē bān rén | successor | |
辅导班 | fǔ dǎo bān | tutorial class / remedial class / preparatory course | |
上下班 | shàng xià bān | to start and finish work | |
塔利班 | Tǎ lì bān | the Taliban, Islamist organization that emerged in the mid-1990s in Afghanistan | |
补习班 | bǔ xí bān | cram class / cram school / evening classes | |
学前班 | xué qián bān | preschool | |
末班车 | mò bān chē | last bus or train / last chance | |
值班室 | zhí bān shì | Duty Room | |
加班费 | jiā bān fèi | overtime pay | |
值班员 | zhí bān yuán | duty clerk | |
交接班 | jiāo jiē bān | to change shift | |
唱诗班 | chàng shī bān | choir | |
速成班 | sù chéng bān | intensive course / crash course | |
放牛班 | fàng niú bān | class of underachievers / dunces' class (Tw) | |
讲习班 | jiǎng xí bān | instructional workshop | |
三班倒 | sān bān dǎo | three-shift system (work rostering) | |
短训班 | duǎn xùn bān | short training course | |
分班制 | shift system | ||
战斗班 | combat section | ||
安亲班 | ān qīn bān | after-school program (Tw) | |
白班儿 | bái bān r | day shift | |
单班课 | dān bān kè | individual lesson / one-on-one class | |
航班表 | háng bān biǎo | flight schedule | |
两班制 | liǎng bān zhì | double-shift system | |
讨论班 | tǎo lùn bān | seminar / workshop | |
替班儿 | tì bān r | erhua variant of 替班[ti4 ban1] | |
托管班 | tuō guǎn bān | after-school program | |
维勒班 | wéi lè bān | Villeurbanne | |
早班儿 | zǎo bān r | erhua variant of 早班[zao3 ban1] | |
早早班 | zǎo zǎo bān | preschool group for kids aged three or less / (Tw) work shift starting around daybreak | |
资优班 | zī yōu bān | class composed of gifted students (Tw) | |
坐班房 | zuò bān fáng | to be in prison | |
上班时间 | shàng bān shí jiān | working hours / office hours | |
西班牙语 | Xī bān yá yǔ | Spanish language | |
按部就班 | àn bù jiù bān | to follow the prescribed order / to keep to the working routine (idiom) | |
西班牙人 | Xī bān yá rén | Spaniard / Spanish person | |
德班公报 | Durban Communiqué | ||
按步就班 | àn bù jiù bān | follow the prescribed order / keep to conventional ways | |
编班考试 | biān bān kǎo shì | placement test | |
布里斯班 | Bù lǐ sī bān | Brisbane, capital of Queensland, Australia | |
草台班子 | cǎo tái bān zi | small, poorly-equipped theatrical troupe that tours small towns and villages / (fig.) makeshift band of individuals / rough and ready outfit | |
常态编班 | cháng tài biān bān | see 常態分班|常态分班[chang2 tai4 fen1 ban1] | |
常态分班 | cháng tài fēn bān | (Tw) grouping of students into classes of mixed ability | |
杜嘉班纳 | Dù jiā bān nà | Dolce & Gabbana (fashion) | |
格林斯班 | Gé lín sī bān | Alan Greenspan (1926-), US economist | |
科恰班巴 | kē qià bān bā | Cochabamba | |
米利班德 | Mǐ lì bān dé | Milliband (name) / Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 | |
民航班机 | mín háng bān jī | civilian plane / commercial flight | |
提前下班 | tí qián xià bān | early release | |
同班同学 | tóng bān tóng xué | classmate | |
西班牙港 | Xī bān yá gǎng | Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago | |
西班牙文 | Xī bān yá wén | Spanish (language) | |
傭人领班 | yōng rén lǐng bān | butler | |
佣人领班 | yōng rén lǐng bān | butler | |
原班人马 | yuán bān rén mǎ | original cast / former team | |
转接班机 | zhuǎn jiē bān jī | connecting flight | |
复式班学校 | multi-grade school / cluster school | ||
教练训练班 | train-the-trainer course / train-the-trainer workshop | ||
教员训练班 | train-the-trainer course / train-the-trainer workshop | ||
指标讲习班 | Workshop on Indicators | ||
安格班之围 | ān gé bān zhī wéi | Siege | |
北部拉班特 | běi bù lā bān tè | Noord Brabant | |
北布拉班特 | Běi Bù lā bān tè | Noord Brabant, Netherlands | |
复习训练班 | fù xí xùn liàn bān | refresher training programme | |
人权讲习班 | rén quán jiǎng xí bān | Human Rights Workshop | |
上下班时间 | shàng xià bān shí jiān | rush hour | |
西班牙王国 | xī bān yá wáng guó | the Kingdom of Spain | |
西班牙文日 | xī bān yá wén rì | Spanish Language Day | |
值班室军官 | zhí bān shì jūn guān | Duty Room Officer | |
西班牙港共识 | Port of Spain Consensus | ||
国际航班飞行 | international air service | ||
德班审查会议 | Durban Review Conference | ||
德班后续机制 | Durban follow-up mechanisms | ||
阿尔达班四世 | ā ěr dá bān sì shì | Artabanus | |
阿尔达班一世 | ā ěr dá bān yī shì | Arsaces | |
布里斯班倡议 | bù lǐ sī bān chàng yì | Brisbane Initiative | |
西班牙语美洲 | xī bān yá yǔ měi zhōu | Hispanic | |
值班室警务员 | zhí bān shì jǐng wù yuán | Security Desk Officer | |
主任值班军官 | zhǔ rèn zhí bān jūn guān | senior duty officer | |
分类训练讲习班 | Training workshop on classifications | ||
管理协调讲习班 | Management Coordination Workshop | ||
基层参与讲习班 | Workshop on Grassroots Participation | ||
西班牙文笔译处 | Spanish Translation Service | ||
技术合作讲习班 | Technology Cooperation Workshop | ||
维持和平讲习班 | Workshop on Peace-keeping | ||
伦敦海洋讲习班 | London Oceans Workshop | ||
国际制裁讲习班 | International Sanctions Workshop | ||
德班新千年宣言 | Durban Declaration for the New Millennium | ||
地震预测讲习班 | Workshop on Earthquake Prediction | ||
打击腐败讲习班 | Workshop on combating corruption | ||
武器进修训练班 | refresher firearms training programme | ||
协力变革讲习班 | Creating Change Through Teamwork Workshop | ||
错开上下班时间 | staggered working hours | ||
石油统计讲习班 | Workshop on Petroleum Statistics | ||
能力建设讲习班 | capacity-building workshop | ||
埃德・米利班德 | Aī dé · Mǐ lì bān dé | Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 | |
埃德·米利班德 | Aī dé · Mǐ lì bān dé | Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010 | |
奥赫里德讲习班 | ào hè lǐ dé jiǎng xí bān | EAPC / PfP Workshop in Support of the NATO South-East Europe Initiative (SEEI) / Ohrid Workshop | |
大气科学讲习班 | dài qì kē xué jiǎng xí bān | Workshop on Atmospheric Sciences | |
大卫·米利班德 | Dà wèi · Mǐ lì bān dé | David Miliband (1965-), UK politician | |
方案方式讲习班 | fāng àn fāng shì jiǎng xí bān | Workshop on the Programme Approach | |
非洲议员讲习班 | fēi zhōu yì yuán jiǎng xí bān | Africa Parliamentary Workshop | |
国家对话讲习班 | guó jiā duì huà jiǎng xí bān | Country Dialogue Workshop | |
环境管理讲习班 | huán jìng guǎn lǐ jiǎng xí bān | Environmental Management Workshop | |
沙班·穆·沙班 | shā bān · mù · shā bān | Shaaban M. Shaaban | |
西班牙国家铁路 | xī bān yá guó jiā tiě lù | RENFE |