| 一切 | yī qiè | everything / every / all |  |
| 凡事 | fán shì | everything |  |
| 事事 | shì shì | everything |  |
| 诸事 | zhū shì | everything / every matter |  |
| 一切事物 | yī qiè shì wù | everything |  |
| 凡百 | fán bǎi | all / everything / the whole |  |
| 竟然 | jìng rán | unexpectedly / to one's surprise / in spite of everything / in that crazy way / actually / to go as far as to |  |
| 无不 | wú bù | none lacking / none missing / everything is there / everyone without exception |  |
| 六合 | liù hé | the six directions (north, south, east, west, up, down) / the whole country / the universe / everything under the sun |  |
| 倾诉 | qīng sù | to say everything (that is on one's mind) |  |
| 奋力 | fèn lì | to do everything one can / to spare no effort / to strive |  |
| 一网打尽 | yī wǎng dǎ jìn | lit. to catch everything in the one net (idiom) / fig. to scoop up the whole lot / to capture them all in one go |  |
| 席卷 | xí juǎn | to engulf / to sweep / to carry away everything |  |
| 应有尽有 | yīng yǒu jìn yǒu | everything that should be here is here (idiom) / all one can think of is on hand / to have all one needs |  |
| 海阔天空 | hǎi kuò tiān kōng | wide sea and sky (idiom) / boundless open vistas / the whole wide world / chatting about everything under the sun |  |
| 谈天说地 | tán tiān shuō dì | to talk endlessly / to talk about everything under the sun |  |
| 一应俱全 | yī yīng jù quán | with everything needed available |  |
| 包办 | bāo bàn | to undertake to do everything by oneself / to run the whole show |  |
| 豁然开朗 | huò rán kāi lǎng | suddenly opens up to a wide panorama (idiom) / to come to a wide clearing / fig. everything becomes clear at once / to achieve speedy enlightenment |  |
| 偏要 | piān yào | to insist on doing sth / must do it, despite everything |  |
| 包揽 | bāo lǎn | to monopolize / to take on responsibility over everything / to undertake the whole task |  |
| 万恶 | wàn è | everything that is evil |  |
| 翻天覆地 | fān tiān fù dì | sky and the earth turning upside down (idiom) / fig. complete confusion / everything turned on its head |  |
| 美中不足 | měi zhōng bù zú | everything is fine except for one small defect (idiom) / the fly in the ointment |  |
| 天翻地覆 | tiān fān dì fù | sky and the earth turning upside down (idiom) / fig. complete confusion / everything turned on its head |  |
| 一无是处 | yī wú shì chù | (idiom) not one good point / everything about it is wrong |  |
| 真相大白 | zhēn xiàng dà bái | the whole truth is revealed (idiom) / everything becomes clear |  |
| 所向披靡 | suǒ xiàng pī mǐ | (idiom) to sweep everything before one / to be invincible |  |
| 井井有条 | jǐng jǐng yǒu tiáo | everything clear and orderly (idiom) / neat and tidy |  |
| 凶多吉少 | xiōng duō jí shǎo | lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom) / fig. inauspicious / everything points to disaster |  |
| 井然有序 | jǐng rán yǒu xù | everything clear and in good order (idiom) / neat and tidy |  |
| 兼优 | jiān yōu | an all-rounder / good at everything |  |
| 海内 | hǎi nèi | the whole world / throughout the land / everything under the sun |  |
| 十二分 | shí èr fēn | exceedingly / hundred percent / everything and more |  |
| 面面俱到 | miàn miàn jù dào | (idiom) take care of everything / handle everything |  |
| 称心如意 | chèn xīn rú yì | (idiom) after one's own heart / gratifying / satisfactory / everything one could wish |  |
| 花好月圆 | huā hǎo yuè yuán | lit. lovely flowers, round moon (idiom) / fig. everything is wonderful / perfect happiness / conjugal bliss |  |
| 漫山遍野 | màn shān biàn yě | lit. covering the mountains and the plains (idiom) / fig. as far as the eye can see / covering everything / omnipresent |  |
| 自私自利 | zì sī zì lì | everything for self and selfish profit (idiom) / with no regard for others / selfish / mercenary |  |
| 七零八落 | qī líng bā luò | (idiom) everything broken and in disorder |  |
| 挖空心思 | wā kōng xīn si | to dig for thoughts (idiom) / to search everything for an answer / to rack one's brains |  |
| 万事大吉 | wàn shì dà jí | everything is fine (idiom) / all is well with the world |  |
| 独吞 | dú tūn | to hog / to keep everything for oneself |  |
| 和盘托出 | hé pán tuō chū | lit. to put everything out including the tray / to reveal everything / to make a clean breast of it all |  |
| 四平八稳 | sì píng bā wěn | everything steady and stable (idiom) / overcautious and unimaginary |  |
| 唯利是图 | wéi lì shì tú | (idiom) to be bent solely on profit / to put profit before everything else |  |
| 大吉大利 | dà jí dà lì | great luck, great profit (idiom) / everything is thriving |  |
| 洗劫一空 | xǐ jié yī kōng | to steal everything |  |
| 鱼与熊掌 | yú yǔ xióng zhǎng | lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius) / fig. you must choose one or the other / you can't always get everything you want / you can't have your cake and eat it |  |
| 满堂红 | mǎn táng hóng | success across the board / victory in everything one touches |  |
| 顺遂 | shùn suì | everything is going smoothly / just as one wishes |  |
| 事必躬亲 | shì bì gōng qīn | to attend to everything personally |  |
| 不分彼此 | bù fēn bǐ cǐ | to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom) / to share everything / to be on very intimate terms |  |
| 弥天 | mí tiān | filling the entire sky / covering everything (of fog, crime, disaster etc) |  |
| 砸锅卖铁 | zá guō mài tiě | to be willing to sacrifice everything one has (idiom) |  |
| 力戒 | lì jiè | to try everything to avoid / to guard against |  |
| 官运亨通 | guān yùn hēng tōng | (of a political career) everything is going smoothly (idiom) |  |
| 反掌 | fǎn zhǎng | lit. to turn over one's palm / fig. everything is going very well. |  |
| 叶落归根 | yè luò guī gēn | a falling leaf returns to the roots (idiom) / everything has its ancestral home / In old age, an expatriate longs to return home. |  |
| 乌七八糟 | wū qī bā zāo | everything in disorder (idiom) / in a hideous mess / obscene / dirty / filthy |  |
| 包打天下 | bāo dǎ tiān xià | to run everything (idiom) / to monopolize the whole business / not allow anyone else to have a look in |  |
| 哈日族 | hā Rì zú | Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan) |  |
| 曲意逢迎 | qū yì féng yíng | to bow down to everything sb says or does / to act submissively in order to ingratiate oneself |  |
| 物尽其用 | wù jìn qí yòng | to use sth to the full / to make the best use of everything |  |
| 杂七杂八 | zá qī zá bā | an assortment / a bit of everything / lots of different (skills) |  |
| 无坚不摧 | wú jiān bù cuī | no stronghold one cannot overcome (idiom) / to conquer every obstacle / nothing one can't do / to carry everything before one |  |
| 良辰美景 | liáng chén měi jǐng | fine time, beautiful scenery (idiom) / everything lovely |  |
| 左右逢源 | zuǒ yòu féng yuán | lit. to strike water right and left (idiom) / fig. to turn everything into gold / to have everything going one's way / to benefit from both sides |  |
| 满园春色 | mǎn yuán chūn sè | everything in the garden is lovely |  |
| 一分为二 | yī fēn wéi èr | one divides into two / to be two-sided / there are two sides to everything / to see both sb's good points and shortcomings (idiom) |  |
| 人生路不熟 | rén shēng lù bù shú | everything is unfamiliar |  |
| 博而不精 | bó ér bù jīng | extensive but not refined (idiom) / to know something about everything / jack-of-all-trades, master of none |  |
| 完事大吉 | wán shì dà jí | everything is finished (idiom) / And there you are! |  |
| 时运亨通 | shí yùn hēng tōng | our luck is in, everything is going smoothly (idiom) |  |
| 死马当活马医 | sǐ mǎ dāng huó mǎ yī | lit. to give medicine to a dead horse (idiom) / fig. to keep trying everything in a desperate situation |  |
| 洞察一切 | dòng chá yī qiè | to see everything clearly |  |
| 满打满算 | mǎn dǎ mǎn suàn | taking everything into account (idiom) / when all is said and done |  |
| 空室清野 | kōng shì qīng yě | empty room, clean field (idiom) / clean out everything to leave nothing for the enemy / scorched earth policy |  |
| 章甫荐履 | zhāng fǔ jiàn lu:3 | court crown beneath straw shoe (idiom) / everything turned upside down |  |
| 粉饰太平 | fěn shì tài píng | to pretend that everything is going well |  |
| 闻一知十 | wén yī zhī shí | lit. to hear one and know ten (idiom) / fig. explain one thing and (he) understands everything / a word to the wise |  |
| 着手成春 | zhuó shǒu chéng chūn | lit. set out and it becomes spring (idiom) / to effect a miracle cure (of medical operation) / to bring back the dead / once it starts, everything goes well |  |
| 里出外进 | lǐ chū wài jìn | uneven / in disorder / everything sticking out |  |
| 识微见几 | shí wēi jiàn jǐ | lit. see a tiny bit and understand everything (idiom) |  |
| 死马当活马医 | sǐ mǎ dàng huó mǎ yī | lit. to give medicine to a dead horse (idiom) / fig. to keep trying everything in a desperate situation |  |
| 车到山前必有路 | chē dào shān qián bì yǒu lù | lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom) / fig. everything will turn out for the best / let's worry about it when it happens / it will be all right on the night |  |
| 血本无归 | xuè běn wú guī | (idiom) to lose everything one invested / to lose one's shirt |  |
| 无所不卖 | wú suǒ bù mài | to sell anything / to sell everything |  |
| 心眼大 | xīn yǎn dà | magnanimous / considerate / thoughtful / able to think of everything that needs to be thought of |  |
| 佛系 | Fó xì | (neologism c. 2017) (coll.) chill about everything (typically used to describe young people who don't buy into aspirational society) |  |
| 一切就绪 | yī qiè jiù xù | everything in its place and ready (idiom) |  |
| 事事拗违 | shì shì ào wéi | everything has gone to the dogs (idiom) |  |
| 倾吐衷肠 | qīng tǔ zhōng cháng | to pour out (emotions) / to pour one's heart out / to say everything that is on one's mind |  |
| 倾囊 | qīng náng | to empty out one's pocket / (fig.) to give everything one has (to help) |  |
| 凡事总有一个开头 | fán shì zǒng yǒu yī gè kāi tóu | Everything starts somewhere. |  |
| 凡事总有开头 | fán shì zǒng yǒu kāi tóu | Everything starts somewhere. |  |
| 包圆儿 | bāo yuán r | to buy the whole lot / to take everything remaining |  |
| 包办代替 | bāo bàn dài tì | to do everything oneself (idiom) / not to allow others in on the act |  |
| 可知论 | kě zhī lùn | gnosticism, the philosophical doctrine that everything about the universe is knowable |  |
| 崇洋媚外 | chóng yáng mèi wài | to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom) / blind worship of foreign goods and ideas |  |