| 从来 | cóng lái | always / at all times / never (if used in negative sentence) |  |
| 从未 | cóng wèi | never |  |
| 永不 | yǒng bù | never / will never |  |
| 从来不 | cóng lái bù | never |  |
| 从不 | cóng bù | never |  |
| 从没 | cóng méi | never (in the past) / never did |  |
| 别让我走 | bié ràng wǒ zǒu | never |  |
| 没什么 | méi shén me | it doesn't matter / it's nothing / never mind / think nothing of it / it's my pleasure / you're welcome |  |
| 没事 | méi shì | it's not important / it's nothing / never mind / to have nothing to do / to be free / to be all right (out of danger or trouble) |  |
| 从来没 | cóng lái méi | have never / has never |  |
| 从来没有 | cóng lái méi yǒu | there has never been / has never had / (before a verb) has never |  |
| 未有 | wèi yǒu | is not / has never been / never occurring / unprecedented |  |
| 不要紧 | bù yào jǐn | unimportant / not serious / it doesn't matter / never mind / it looks all right, but |  |
| 也罢 | yě bà | (reduplicated) whether... or... / never mind / fine (indicating acceptance or resignation) |  |
| 不衰 | bù shuāi | unfailing / never weakening / enduring / unstoppable |  |
| 破天荒 | pò tiān huāng | unprecedented / for the first time / never before / first ever |  |
| 乐此不疲 | lè cǐ bù pí | to enjoy sth and never tire of it (idiom) |  |
| 不绝于耳 | bù jué yú ěr | (of sound) to never stop / to fall incessantly on the ear / to linger on |  |
| 耍赖 | shuǎ lài | to act shamelessly / to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc / to act dumb / to act as if sth never happened |  |
| 没事儿 | méi shì r | to have spare time / free from work / it's not important / it's nothing / never mind |  |
| 孜孜不倦 | zī zī bù juàn | lit. diligent and never slacking (idiom) / continuous concentrated effort / assiduous (in study) / to concentrate |  |
| 空前绝后 | kōng qián jué hòu | unprecedented and never to be duplicated / the first and the last / unmatched / unique |  |
| 不打紧 | bù dǎ jǐn | unimportant / not serious / it doesn't matter / never mind |  |
| 亡羊补牢 | wáng yáng bǔ láo | lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom) / fig. to act belatedly / better late than never / to lock the stable door after the horse has bolted |  |
| 绝后 | jué hòu | to have no offspring / never to be seen again / unique |  |
| 祸不单行 | huò bù dān xíng | misfortune does not come singly (idiom) / it never rains but it pours |  |
| 永垂不朽 | yǒng chuí bù xiǔ | eternal glory / will never be forgotten |  |
| 老好人 | lǎo hǎo rén | one who tries never to offend anybody |  |
| 见异思迁 | jiàn yì sī qiān | to change at once on seeing sth different (idiom) / loving fads and novelty / never satisfied with what one has |  |
| 素昧平生 | sù mèi píng shēng | to have never met sb before (idiom) / entirely unacquainted / a complete stranger / not to know sb from Adam |  |
| 勿忘国耻 | wù wàng guó chǐ | Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 / and subsequent Japanese annexation of Manchuria |  |
| 一病不起 | yī bìng bù qǐ | to fall gravely ill, never to recover (idiom) |  |
| 神交 | shén jiāo | soul brothers / friends in spirit who have never met / to commune with |  |
| 土鳖 | tǔ biē | ground beetle / (coll.) professional or entrepreneur who, unlike a 海歸|海归[hai3 gui1], has never studied overseas / (dialect) country bumpkin |  |
| 欲壑难填 | yù hè nán tián | bottomless pit of desire (idiom) / insatiable greed / carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment |  |
| 贪得无厌 | tān dé wú yàn | avaricious and insatiable (idiom) / greedy and never satisfied |  |
| 时不再来 | shí bù zài lái | Time that has passed will never come back. (idiom) |  |
| 贪婪无厌 | tān lán wú yàn | avaricious and insatiable (idiom) / greedy and never satisfied |  |
| 百足之虫死而不僵 | bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng | a centipede dies but never falls down / old institutions die hard |  |
| 兵不厌诈 | bīng bù yàn zhà | there can never be too much deception in war / in war nothing is too deceitful / all's fair in war |  |
| 功高不赏 | gōng gāo bù shǎng | high merit that one can never repay (idiom) / invaluable achievements |  |
| 博士买驴 | bó shì mǎi lu:2 | lit. the scholar buys a donkey (idiom) / fig. long-winded verbiage that never gets to the point / idiom mocking scholastic pomposity |  |
| 哀莫大于心死 | āi mò dà yú xīn sǐ | nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / no greater sorrow than a heart that never rejoices / the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart / nothing is more wretched than apathy |  |
| 户枢不蠹 | hù shū bù dù | lit. a door hinge never becomes worm-eaten / constant activity prevents decay (idiom) |  |
| 断线风筝 | duàn xiàn fēng zhēng | a kite that is lost after its string breaks (metaphor for sb one never hears from anymore) |  |
| 旷古未有 | kuàng gǔ wèi yǒu | never before in the whole of history (idiom) / unprecedented |  |
| 旷古未闻 | kuàng gǔ wèi wén | never before in the whole of history (idiom) / unprecedented / also written 曠古未有|旷古未有 |  |
| 祸不旋踵 | huò bù xuán zhǒng | trouble is never far away (idiom) |  |
| 积不相能 | jī bù xiāng néng | (idiom) always at loggerheads / never able to agree with sb / unable to get on with sb |  |
| 虱多不痒 | shī duō bù yǎng | many fleas, but unconcerned (idiom) / no point in worrying about one debt when one has so many others / Troubles never come singly. / It never rains but it pours. |  |
| 行不由径 | xíng bù yóu jìng | lit. never taking a short-cut (idiom) / fig. upright and honest |  |
| 贪心不足 | tān xīn bù zú | avaricious and insatiable (idiom) / greedy and never satisfied |  |
| 贪猥无厌 | tān wěi wú yàn | avaricious and insatiable (idiom) / greedy and never satisfied |  |
| 迂回曲折 | yū huí qū zhé | meandering and circuitous (idiom) / complicated developments that never get anywhere / going around in circles |  |
| 亘古未有 | gèn gǔ wèi yǒu | unprecedented / never seen since ancient times |  |
| 人心不足蛇吞象 | rén xīn bù zú shé tūn xiàng | a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom) |  |
| 树欲静而风不止 | shù yù jìng ér fēng bù zhǐ | lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom) / fig. the world changes, whether you want it or not |  |
| 猴年马月 | hóu nián mǎ yuè | long time off / time that will never come |  |
| 福无双至 | fú wú shuāng zhì | (idiom) blessings never come in pairs |  |
| 永无宁日 | yǒng wú níng rì | (in such circumstances) there will be no peace / one can never breathe easy |  |
| 前所未见 | qián suǒ wèi jiàn | unprecedented / never seen before |  |
| 没甚么 | méi shén me | nothing / it doesn't matter / it's nothing / never mind |  |
| 黄鹤楼 | Huáng hè Lóu | Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985 / favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes / Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return' / one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |  |
| 肉包子打狗 | ròu bāo zǐ dǎ gǒu | what's gone can never come back |  |
| 不做亏心事,不怕鬼敲门 | bù zuò kuī xīn shì , bù pà guǐ qiāo mén | he who never wrongs others does not fear the knock in the night / you can rest with a clear conscience |  |
| 不匮 | bù kuì | (literary) to never have a deficiency / to never be lacking |  |
| 不提也罢 | bù tí yě bà | best not to mention it / drop it / never mind / let's not talk about it |  |
| 今日事今日毕 | jīn rì shì jīn rì bì | never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |  |
| 兔子不吃窝边草 | tù zi bù chī wō biān cǎo | lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (idiom) / fig. even a scoundrel does not do harm in his immediate neighborhood |  |
| 冻容 | dòng róng | "youth freezing", Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old |  |
| 四体不勤,五谷不分 | sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn | never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom) / living as a parasite |  |
| 压而不服 | yā ér bù fú | coercion will never convince (idiom) |  |
| 天无绝人之路 | tiān wú jué rén zhī lù | Heaven never bars one's way (idiom) / don't despair and you will find a way through. / Never give up hope. / Never say die. |  |
| 太阳永不落 | tài yáng yǒng bù luò | (on which) the sun never sets |  |
| 好故事百听不厌 | hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn | The story is so good it's worth hearing a hundred times. / One never tires of hearing good new. |  |
| 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 | píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng | He who never wrongs others does not fear the knock in the night. / Rest with a clear conscience. |  |
| 爱莫大于心死 | ài mò dà yú xīn sǐ | nothing more sad than a withered heart / no greater sorrow than a heart that never rejoices / (popular culture misquotation of 哀莫大於心死|哀莫大于心死, saying attributed to Confuciu |  |
| 承望 | chéng wàng | to expect (often in negative combination, I never expected...) / to look forward to |  |
| 株守 | zhū shǒu | to stick to sth stubbornly / never let go |  |
| 永志不忘 | yǒng zhì bù wàng | never to be forgotten |  |
| 求学无坦途 | qiú xué wú tǎn tú | The path of learning can never be smooth. / There is no royal road to learning. (idiom) |  |
| 沒什麼 | méi shén me | variant of 沒甚麼|没什么, nothing / it doesn't matter / it's nothing / never mind |  |
| 沾唇 | zhān chún | to moisten one's lips / to sip (wine, tea etc) / esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff |  |
| 活到老学到老 | huó dào lǎo xué dào lǎo | (proverb) never too old to learn |  |
| 活到老,学到老 | huó dào lǎo , xué dào lǎo | One is never too old to learn. (idiom) |  |
| 滴酒不沾 | dī jiǔ bù zhān | never to touch a drop of alcohol |  |
| 当天事当天毕 | dàng tiān shì dàng tiān bì | never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |  |
| 知己知彼,百战不殆 | zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài | know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |  |
| 绕来绕去 | rào lái rào qù | meandering and circuitous (idiom) / to go around in circles and never get anywhere |  |
| 青春不再 | qīng chūn bù zài | lit. one's youth will never return / to make the most of one's opportunities (idiom) |  |
| 富不过三代 | fù bù guò sān dài | wealth never survives three generations (idiom) |  |
| 成事不足,败事有余 | chéng shì bù zú , bài shì yǒu yú | unable to accomplish anything but liable to spoil everything (idiom) / unable to do anything right / never make, but always mar |  |
| 累觉不爱 | lèi jué bù ài | (lit.) so exhausted (by difficulties in a relationship) that one feels one could never fall in love again (Internet slang) / disenchanted with sth |  |
| 吃水不忘掘井人 | chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén | Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom) |  |
| 山不转水转 | shān bù zhuàn shuǐ zhuàn | it's a small world / only mountains never meet |  |
| 照作不误 | zhào zuò bù wù | to do something, never mind the circumstances |  |
| 不干不净,吃了没病 | bù gān bù jìng , chī le méi bìng | a little dirt never killed anybody (proverb) / a couple of germs won't do you any harm |  |
| 永不生锈的螺丝钉 | yǒng bù shēng xiù de luó sī dīng | a "screw that never rusts" &mdash / sb who selflessly and wholeheartedly serves the Communist Party, like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1], to whom the metaphor is attributed |  |
| 舍不得孩子套不住狼 | shě bù de hái zi tào bù zhù láng | one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb) / (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |  |
| 母胎solo | mǔ tāi s o l o | (slang) never been in a romantic relationship |  |