to display / to exhibit / to bring out implicit or innate qualities / to express (a thought or moral) / to develop (an idea) / to elaborate (on a theme)
various sages / refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others
文思
wén sī
the train of thought in writing
孰料
shú liào
who would have thought? / who could have imagined? / unexpectedly
置之度外
zhì zhī dù wài
to give no thought to / to have no regard for / to disregard
to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom) / to remain perplexed despite much thought
诸子百家
zhū zǐ bǎi jiā
the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC)
仁心仁术
rén xīn rén shù
benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius) / charitable in thought and deed
千里寄鹅毛
qiān lǐ jì é máo
goose feather sent from afar (idiom) / a trifling present with a weighty thought behind it / also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
goose feather sent from afar (idiom) / a trifling present with a weighty thought behind it
千里鹅毛
qiān lǐ é máo
goose feather sent from afar (idiom) / a trifling gift with a weighty thought behind it / also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]
及时行乐
jí shí xíng lè
to enjoy the present (idiom) / to live happily with no thought for the future / make merry while you can / carpe diem
seven emotional states / seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1] / seven relations
九流
jiǔ liú
the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]
人无远虑,必有近忧
rén wú yuǎn lu:4 , bì yǒu jìn yōu
He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects). / Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
刑名之学
xíng míng zhī xué
xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom) / It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom) / It's not the gift that counts, but the thought behind it.
吕氏春秋
Lu:3 shì Chūn qiū
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü / Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]
a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom) / refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956
礼轻人意重
lǐ qīng rén yì zhòng
slight present but weighty meaning (idiom) / It's not the present the counts, it's the thought behind it.
礼轻人意重,千里送鹅毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom) / It's not the present the counts, it's the thought behind it.
礼轻情意重
lǐ qīng qíng yì zhòng
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom) / It's not the gift that counts, but the thought behind it.
突发奇想
tū fā qí xiǎng
suddenly have a thought (idiom) / suddenly be inspired to do something
符箓
fú lù
(Taoism) talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers
Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988
萨哈罗夫奖
Sà hǎ luó fū jiǎng
Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)
诸子十家
zhū zǐ shí jiā
various sages and ten schools of thought / refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others
金盾工程
Jīn dùn Gōng chéng
Golden Shield Project, information system for censorship and surveillance, thought to include the Great Firewall of China 防火長城|防火长城[Fang2 huo3 Chang2 cheng2] as a component
Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents / abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3]
乔治・布尔
Qiáo zhì · Bù ěr
George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic
虾夷
Xiā yí
Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus
乔治·布尔
Qiáo zhì · Bù ěr
George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and inventor of Boolean algebra
穷思苦想
qióng sī kǔ xiǎng
to think hard (idiom) / to give sth much thought
想也没想
xiǎng yě méi xiǎng
without a second thought
家法
jiā fǎ
the rules and discipline that apply within a family / stick used for punishing children or servants / traditions of an artistic or academic school of thought, passed on from master to pupil
岂料
qǐ liào
who would have thought that / who would have expected that
飞符
fēi fú
talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers (also called 符籙|符箓[fu2 lu4]) / to invoke the magical power of such a talisman / a tiger tally 虎符[hu3 fu2] sent with great urgency
who would have thought that / who would have expected that
哪知道
nǎ zhī dào
who would have thought that ...?
学习强国
Xué xí Qiáng guó
Xuexi Qiangguo, PRC app designed to teach Xi Jinping Thought, released in 2019
崽卖爷田不心疼
zǎi mài yé tián bù xīn téng
lit. the child sells the father's farm without regret (idiom) / fig. to sell one's inheritance without a second thought for how hard one's forebears worked for it
龙人
Lóng rén
Dragon Man, the nickname of the individual whose fossilized cranium was discovered in Heilongjiang in 1933, thought to be a Denisovan 丹尼索瓦人[Dan1 ni2 suo3 wa3 ren2] or a new species of extinct human, Homo longi