| Y2K就绪 | Y2Kjiù xù | Y2K-compliance / Year 2000 compliance |  |
| 也就是 | yě jiù shì | in other words / i.e. |  |
| 成就感 | chéng jiù gǎn | sense of achievement |  |
| 半就业 | bàn jiù yè | partial employment |  |
| 再就是 | zài jiù shì | another one is ... / the other thing is ... |  |
| 2000年就绪 | 2000nián jiù xù | Y2K-compliance / Year 2000 compliance |  |
| 也就是说 | yě jiù shì shuō | in other words / that is to say / so / thus |  |
| 按部就班 | àn bù jiù bān | to follow the prescribed order / to keep to the working routine (idiom) |  |
| 驾轻就熟 | jià qīng jiù shú | lit. an easy drive on a familiar path (idiom) / fig. experience makes progress easy / a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back |  |
| 避重就轻 | bì zhòng jiù qīng | to avoid the important and dwell on the trivial / to keep silent about major charges while admitting minor ones |  |
| 一蹴而就 | yī cù ér jiù | to get there in one step (idiom) / easily done / success at a stroke / to get results overnight |  |
| 功成名就 | gōng chéng míng jiù | to win success and recognition (idiom) |  |
| 将计就计 | jiāng jì jiù jì | to beat sb at their own game (idiom) |  |
| 促进就业 | cù jìn jiù yè | employment promotion |  |
| 各就各位 | gè jiù gè wèi | (of the people in a group) to get into position (idiom) / (athletics) On your mark! |  |
| 将错就错 | jiāng cuò jiù cuò | lit. if it's wrong, it's wrong (idiom) / to make the best after a mistake / to accept an error and adapt to it / to muddle through |  |
| 随行就市 | suí háng jiù shì | (of a price) to fluctuate according to the market / to sell at the market price |  |
| 保外就医 | bǎo wài jiù yī | to release for medical treatment (of a prisoner) |  |
| 行将就木 | xíng jiāng jiù mù | to approach one's coffin (idiom) / with one foot in the grave |  |
| 避实就虚 | bì shí jiù xū | (idiom) stay clear of the enemy's main force and strike at his weak points |  |
| 一挥而就 | yī huī ér jiù | to finish (a letter, a painting) at a stroke |  |
| 因陋就简 | yīn lòu jiù jiǎn | crude but simple methods (idiom) / use whatever methods you can / to do things simply and thriftily / It's not pretty but it works. |  |
| 半推半就 | bàn tuī bàn jiù | half willing and half unwilling (idiom) / to yield after making a show of resistance |  |
| 不知就里 | bù zhī jiù lǐ | unaware of the inner workings / naive / unwitting |  |
| 束手就毙 | shù shǒu jiù bì | hands tied and expecting the worst |  |
| 束手就擒 | shù shǒu jiù qín | hands tied and waiting to be captured |  |
| 间接就业 | | indirect employment |  |
| 连带就业 | | induced employment |  |
| 全时就业 | | full-time employment |  |
| 多方就医 | | double doctoring |  |
| 按步就班 | àn bù - jiù bān | variant of 按部就班[an4bu4-jiu4ban1] |  |
| 按部就班 | àn bù - jiù bān | (idiom) to follow the prescribed order / to keep to the working routine |  |
| 按步就班 | àn bù jiù bān | follow the prescribed order / keep to conventional ways |  |
| 不明就里 | bù míng jiù lǐ | not to understand the situation / unaware of the ins and outs |  |
| 充分就业 | chōng fèn jiù yè | full employment |  |
| 掉头就走 | diào tóu jiù zǒu | to turn on one's heels / to walk away abruptly |  |
| 高低不就 | gāo dī bù jiù | can't reach the high or accept the low (idiom) / not good enough for a high post, but too proud to take a low one |  |
| 见缝就钻 | jiàn fèng jiù zuān | lit. to squeeze into every crack (idiom) / fig. to make the most of every opportunity |  |
| 见好就收 | jiàn hǎo jiù shōu | (idiom) to quit while one is ahead / to know when to stop |  |
| 另谋高就 | lìng móu gāo jiù | to get a better job somewhere else (idiom) / to seek alternative employment |  |
| 曲意俯就 | qū yì fǔ jiù | to be persuaded to debase oneself (idiom) |  |
| 屈尊俯就 | qū zūn fǔ jiù | to condescend / condescending / patronizing |  |
| 入口就化 | rù kǒu jiù huà | to melt in one's mouth |  |
| 说干就干 | shuō gàn jiù gàn | to do what needs to be done, without delay |  |
| 束手就擒 | shù shǒu - jiù qín | lit. to submit to having one's hands tied and being taken prisoner (idiom) / fig. to surrender without a fight |  |
| 宣誓就职 | xuān shì jiù zhí | to swear the oath of office |  |
| 一点就通 | yī diǎn jiù tōng | a hint is all that is needed / understanding each other without the need to explain |  |
| 引颈就戮 | yǐn jǐng jiù lù | to extend one's neck in preparation for execution (idiom) |  |
| 一切就绪 | yī qiè jiù xù | everything in its place and ready (idiom) |  |
| 一学就会 | yī xué jiù huì | to pick up (a skill) in a very short time / to take to sth like a duck to water |  |
| 这就是说 | zhè jiù shì shuō | in other words / that is to say |  |
| 非正规就业 | | informal employment |  |
| 非全时就业 | | part-time employment |  |
| 可持续就业 | | sustainable employment |  |
| 周期性就业 | | cyclical employment |  |
| 不空成就佛 | Bù kōng chéng jiù fó | Amoghasiddhi Buddha |  |
| 青年就业网 | qīng nián jiù yè wǎng | Youth Employment Network |  |
| 听风就是雨 | tīng fēng jiù shì yǔ | lit. to believe in the rain on hearing the wind (idiom) / to believe rumors / to be credulous |  |
| 有奶就是娘 | yǒu nǎi jiù shì niáng | see 有奶便是娘[you3 nai3 bian4 shi4 niang2] |  |
| 知识就是力量 | zhī shi jiù shì lì liang | Knowledge is power, slogan originally due to Francis Bacon 弗蘭西斯·培根|弗兰西斯·培根 |  |
| 高不成低不就 | gāo bù chéng dī bù jiù | can't reach the high or accept the low (idiom) / not good enough for a high post, but too proud to take a low one |  |
| 高不凑低不就 | gāo bù còu dī bù jiù | can't reach the high or accept the low (idiom) / not good enough for a high post, but too proud to take a low one |  |
| 听见风就是雨 | tīng jiàn fēng jiù shì yǔ | lit. on hearing wind, to say rain / to agree uncritically with whatever people say / to parrot other people's words / to chime in with others |  |
| 平等就业机会 | | equal opportunity / equal employment opportunity |  |
| 全球就业契约 | | Global Jobs Pact |  |
| 临时就业系统 | | Temporary Employment System |  |
| 全球就业趋势 | | Global Employment Trends |  |
| 世界就业方桉 | | World Employment Programme |  |
| 城市就业宪章 | chéng shì jiù yè xiàn zhāng | Urban Employment Charter |  |
| 动不动就生气 | dòng bu dòng jiù shēng qì | to be quick to take offense / to have a short fuse |  |
| 核心就业情况 | hé xīn jiù yè qíng kuàng | core employment situations |  |
| 全球就业纲领 | quán qiú jiù yè gāng lǐng | Global Employment Agenda |  |
| 说你胖你就喘 | shuō nǐ pàng nǐ jiù chuǎn | lit. when someone tells you you're fat, you pant (as if you were actually fat) (idiom) / fig. Hey! I pay you a compliment, and you start bragging! (typically jocular and teasing) / flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed |  |
| 团结就是力量 | tuán jié jiù shì lì liang | unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943) |  |
| "非洲就业"方桉 | | "Jobs for Africa" programme |  |
| 农村就业政策处 | | Rural Employment Policies Branch |  |
| 指导和就业服务 | | guidance and employment services |  |
| 技术就业与减贫 | | Technology, Employment, and Poverty Alleviation |  |
| 避重就轻式票据 | | flip-flop note / flip-flop bond |  |
| 应急就业计划处 | | Emergency Employment Schemes Branch |  |
| 无就业经济增长 | | jobless growth |  |
| 不怕慢,就怕站 | bù pà màn , jiù pà zhàn | it's better to make slow progress than no progress at all (proverb) |  |
| 不作死就不会死 | bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ | serves you right for doing sth so stupid (Internet slang) |  |
| 国家就业研究所 | guó jiā jiù yè yán jiū suǒ | National Institute of Employment |  |
| 捡到篮里就是菜 | jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài | all is grist that comes to the mill (idiom) |  |
| 说曹操曹操就到 | shuō Cáo Cāo Cáo Cāo jiù dào | lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives / fig. speak of the devil and he doth appear |  |
| 电子政务就绪调查 | | e-government readiness survey |  |
| 要健康就戒烟方桉 | | Programme on Tobacco or Health |  |
| 国际就业状况分类 | | International Classification of Status in Employment |  |
| 巴勒斯坦就业计划 | | Palestinian Employment Plan |  |
| 劳工和就业管理局 | | Administrative Department of Labour and Employment |  |
| 残疾人就业机会年 | | Year of Employment Opportunity for Persons with Disabilities |  |
| 不是鱼死就是网破 | bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò | lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom) / fig. it's a life-and-death struggle / it's either him or me |  |
| 不问就听不到假话 | bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà | Don't ask and you won't be told any lies. (idiom) |  |
| 非正规经济部门就业 | | informal sector employment |  |
| 人类发展终身成就奖 | | Human Development Lifetime Achievement Award |  |
| 乡村就业与环境方桉 | | Village Employment and Environment Programme |  |
| 非洲就业和技能方桉 | | Jobs and Skills Programme for Africa |  |
| 不怕一万,就怕万一 | bù pà yī wàn , jiù pà wàn yī | better to be safe than sorry (proverb) / to be prepared just in case |  |
| 不怕贼偷就怕贼惦记 | bù pà zéi tōu jiù pà zéi diàn jì | much worse than having something stolen is when a thief has you in his sights (idiom) |  |
| 旅游卫星账户就业单元 | | tourism satellite account employment module |  |
| 没有战略,就无法撤出 | | no exit without strategy |  |
| 准予就业最低年龄公约 | | Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment / Minimum Age Convention, 1973 |  |
| 世界就业和粮食基金会 | | World Job and Food Bank |  |
| 利比里亚就业行动方桉 | | Liberia Employment Action Programme |  |
| 国际教育成就评价协会 | | International Association for the Evaluation of Educational Achievement |  |
| 阿富汗复原和就业方桉 | | Recovery and Employment Afghanistan Programme |  |
| 重返社会和就地安置科 | | Reintegration and Local Settlement Section |  |
| 农村就业政策研究方桉 | | Rural Employment Policy Research Programme |  |
| 伊拉克重建和就业方桉 | | Iraq Reconstruction and Employment Programme |  |
| 过了这个村就没这个店 | guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn | past this village, you won't find this shop (idiom) / this is your last chance |  |
| 技术、增长、就业工作组 | | Working Group on Technology, Growth and Employment |  |
| 非洲就业与减贫特别峰会 | | Extraordinary Summit on Employment and Poverty Alleviation in Africa |  |
| 消除贫穷、就业和青年处 | | Poverty Eradication, Employment and Youth Branch |  |
| 伊拉克就业问题国际会议 | | International Employment Conference for Iraq |  |
| 性别、平等及农村就业司 | | Gender, Equity and Rural Employment Division |  |
| 促进就业和失业保护公约 | | Convention concerning Employment Promotion and Protection against Unemployment |  |
| 种植园工人就业条件公约 | | Convention concerning Conditions of Employment of Plantation Workers |  |
| 公务员制度和公众就业处 | | Civil Service and Public Employment Service |  |
| 亚洲区域促进就业工作队 | | Asian Regional Team for Employment Promotion |  |
| 南部非洲就业促进工作队 | | Southern African Team for Employment Promotion |  |
| 不怕不识货,就怕货比货 | bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò | lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb) / fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |  |
| 创造就业机会和企业发展部 | | Job Creation and Enterprise Development Department |  |
| 生产性就业和体面工作论坛 | | Forum on Productive Employment and Decent Work |  |
| 渔民准予就业最低年龄公约 | | Convention concerning the Minimum Age for Admission to Employment as Fishermen |  |
| 创造就业机会公共工程方桉 | | Employment-Generating Public Works Programme |  |
| 世界就业问题会议行动纲领 | | Programme for Action of the World Employment Conference |  |
| 支助加沙就业方案信托基金 | zhī zhù jiā shā jiù yè fāng àn xìn tuō jī jīn | Trust Fund for Support to the Employment Programme in Gaza |  |
| "消灭贫穷, 促进团结, 增加就业" | | Attacking poverty, Building solidarity, Creating jobs |  |
| 电子政务就绪情况计量和评价 | | measurement and evaluation for e-government readiness |  |
| 创新性就业举措国际专家会议 | | International expert meeting on innovative employment initiatives |  |
| 关于整合就业系统的联合声明 | | Joint Statement on Reintegration of the Employment System |  |
| 城市就业前途国际专题讨论会 | | International Symposium on the Future of Urban Employment |  |
| 关于就业和消除贫穷的行动计划 | | Plan of Action for promotion of employment and poverty alleviation |  |
| 种植园工人就业条件公约议定书 | | Protocol to the Convention concerning Conditions of Employment of Plantation Workers |  |
| 全球就业的政治与经济问题会议 | | Conference on the Politics and Economics of Global Employment |  |