走 | zǒu | to walk / to go / to run / to move (of vehicle) / to visit / to leave / to go away / to die (euph.) / from / through / away (in compound verbs, such as 撤走[che4 zou3]) / to change (shape, form, meaning) | ||
Results beginning with 走 | ||||
走进 | zǒu jìn | to enter | ||
走出 | zǒu chū | to leave (a room etc) / to go out through (a door etc) | ||
走向 | zǒu xiàng | direction / strike (i.e. angle of inclination in geology) / inclination / trend / to move towards / to head for | ||
走势 | zǒu shì | tendency / trend / path | ||
走过 | zǒu guò | to walk past / to pass by | ||
走去 | zǒu qù | to walk over (to) | ||
走在 | zǒu zài | walking (on sth) | ||
走光 | zǒu guāng | to expose oneself / to be completely gone | ||
走路 | zǒu lù | to walk / to go on foot | ||
走近 | zǒu jìn | to approach / to draw near to | ||
走廊 | zǒu láng | corridor / aisle / hallway / passageway / veranda | ||
走入 | zǒu rù | to walk into | ||
走访 | zǒu fǎng | to visit / to travel to | ||
走开 | zǒu kāi | to leave / to walk away / to beat it / to move aside | ||
走私 | zǒu sī | to smuggle / to have an illicit affair | ||
走动 | zǒu dòng | to walk around / to move about / to stretch one's legs / to go for a walk / to be mobile (e.g. after an illness) / to visit one another / to pay a visit (go to the toilet) | ||
走人 | zǒu rén | (coll.) to leave / to beat it | ||
走低 | zǒu dī | to go down / to decline | ||
走红 | zǒu hóng | to be popular / to be in luck / to have good luck / to develop smoothly | ||
走火 | zǒu huǒ | to go off accidentally / to catch fire | ||
走错 | zǒu cuò | to go the wrong way / to take the wrong (road, exit etc) | ||
走秀 | zǒu xiù | a fashion show / to walk the runway (in a fashion show) | ||
走俏 | zǒu qiào | (a product) sells well / to be in demand | ||
走道 | zǒu dào | pavement / sidewalk / path / walk / footpath / aisle | ||
走时 | zǒu shí | (of a watch or clock) to keep time / (physics) propagation time / travel time (of a wave) | ||
走狗 | zǒu gǒu | hunting dog / hound / (fig.) running dog / lackey | ||
走失 | zǒu shī | lost / missing / to lose (sb in one's charge) / to get lost / to wander away / to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc) / to lose meaning (in translation) | ||
走运 | zǒu yùn | to have good luck / lucky / in luck | ||
走掉 | zǒu diào | to leave | ||
走马 | zǒu mǎ | to ride (a horse) / to go on horseback | ||
走样 | zǒu yàng | to lose shape / to deform | ||
走眼 | zǒu yǎn | a mistake / an oversight / an error of judgment | ||
走漏 | zǒu lòu | to leak (of information, liquid etc) / to divulge | ||
走散 | zǒu sàn | to wander off / to stray / to get lost | ||
走兽 | zǒu shòu | (four-footed) animal / beast | ||
走穴 | zǒu xué | (of itinerant entertainers) to tour, playing in many venues | ||
走避 | zǒu bì | to run away / to escape / to avoid | ||
走步 | zǒu bù | to walk / to step / pace / traveling (walking with the ball, a foul in basketball) | ||
走读 | zǒu dú | to attend school as a day student | ||
走调 | zǒu diào | out of tune / off-key | ||
走形 | zǒu xíng | out of shape / to lose shape / to deform | ||
走卒 | zǒu zú | pawn (i.e. foot soldier) / servant / lackey (of malefactor) | ||
走题 | zǒu tí | to get off the main topic / to digress | ||
走味 | zǒu wèi | to lose flavor | ||
走板 | zǒu bǎn | to be off the beat / to sound awful (of singing) / (fig.) to wander off the topic / (diving) to step toward the end of the board / approach | ||
走宝 | zǒu bǎo | to miss an opportunity (Cantonese) | ||
走查 | zǒu chá | walkthrough (computing) | ||
走丢 | zǒu diū | to wander off / to get lost | ||
走動 | zǒu dòng | to walk around / to move about / to stretch one's legs / to go for a walk / to be mobile (e.g. after an illness) / to visit one another / to pay a visit (go to the toilet) | ||
走风 | zǒu fēng | to leak (a secret) / to transpire | ||
走鬼 | zǒu guǐ | unlicensed street vendor | ||
走你 | zǒu nǐ | (neologism c. 2012) (interjection of encouragement) Let’s do this! / Come on, you can do this! | ||
走偏 | zǒu piān | to deviate from the correct course / (fig.) to go astray | ||
走票 | zǒu piào | amateur performance (in theater) | ||
走禽 | zǒu qín | Ratitae (formerly Cursores) flightless birds such as ostriches | ||
走色 | zǒu sè | to lose color / to fade | ||
走山 | zǒu shān | landslide / avalanche / to take a walk in the mountains | ||
走扇 | zǒu shàn | not closing properly (of door, window etc) | ||
走神 | zǒu shén | absent-minded / one's mind is wandering | ||
走肾 | zǒu shèn | (med) retractile testicle / infatuation inducing / pee inducing (of alcohol) / (neologism) to be sexually attracted / to have the hots for sb | ||
走绳 | zǒu shéng | tightrope walking | ||
走水 | zǒu shuǐ | to leak / to flow / to catch on fire | ||
走索 | zǒu suǒ | tightrope walking | ||
走险 | zǒu xiǎn | to take risks / to run risks | ||
走相 | zǒu xiàng | to lose one's good looks | ||
走心 | zǒu xīn | to take care / to be mindful / (Internet slang) to be moved by sth / poignant / to have deep feelings for sb / to lose one's heart to sb | ||
走音 | zǒu yīn | off-key / out of tune (music) | ||
走子 | zǒu zǐ | a move (in chess) | ||
走嘴 | zǒu zuǐ | a slip of the tongue / to blurt out (a secret or stupid mistake) |
走过场 | zǒu guò chǎng | to go through the motions | |
走弯路 | zǒu wān lù | to take an indirect route / to waste one's time by using an inappropriate method | |
走着瞧 | zǒu zhe qiáo | wait and see (who is right) | |
走马灯 | zǒu mǎ dēng | lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节 / fig. constant busy circulation of people | |
走后门 | zǒu hòu mén | lit. to enter by the back door / fig. to gain influence by pull or unofficial channels / back door or under the counter connections | |
走江湖 | zǒu jiāng hú | to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer) | |
走钢丝 | zǒu gāng sī | to walk a tightrope (literally or figuratively) | |
走资派 | zǒu zī pài | capitalist roader (person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution) | |
走好运 | zǒu hǎo yùn | to experience good luck | |
走背字 | zǒu bèi zì | to have bad luck | |
走扁带 | zǒu biǎn dài | slacklining | |
走地鸡 | zǒu dì jī | free-range chicken | |
走地盘 | zǒu dì pán | live betting / in-play wagering | |
走来回 | zǒu lái huí | to make a round trip / a return journey | |
走门路 | zǒu mén lù | to use social connections / to toady to influential people | |
走门子 | zǒu mén zi | see 走門路|走门路[zou3 men2 lu4] | |
走内线 | zǒu nèi xiàn | insider contacts / via private channels / to seek influence with sb via family members (possibly dishonest or underhand) | |
走娘家 | zǒu niáng jiā | (of a wife) to visit one's parental home | |
走偏锋 | zǒu piān fēng | to write with the tip of the brush tilted / (fig.) to resort to devious means | |
走亲戚 | zǒu qīn qi | to visit relatives | |
走神儿 | zǒu shén r | absent-minded / one's mind is wandering | |
走私货 | zǒu sī huò | smuggled goods | |
走私品 | zǒu sī pǐn | smuggled product / contraband / pirate product | |
走味儿 | zǒu wèi r | erhua variant of 走味[zou3 wei4] | |
走为上 | zǒu wéi shàng | see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] | |
走形儿 | zǒu xíng r | out of shape / to lose shape / to deform | |
走形式 | zǒu xíng shì | to go through the formalities | |
走样儿 | zǒu yàng r | to lose shape / to deform | |
走圆场 | zǒu yuán chǎng | to walk around the stage (to indicate scene changes) | |
走投无路 | zǒu tóu wú lù | to be at an impasse (idiom) / in a tight spot / at the end of one's rope / desperate | |
走马观花 | zǒu mǎ guān huā | lit. flower viewing from horseback (idiom) / a fleeting glance in passing / fig. superficial understanding from cursory observation / to make a quick judgment based on inadequate information | |
走马上任 | zǒu mǎ shàng rèn | to ride to take up an official appointment (idiom) / to take on a job with alacrity / to undertake a task | |
走南闯北 | zǒu nán chuǎng běi | to travel extensively | |
走马到任 | zǒu mǎ dào rèn | to ride to take up an official appointment (idiom) / to take on a job with alacrity / to undertake a task | |
走马赴任 | zǒu mǎ fù rèn | to ride to take up an official appointment (idiom) / to take on a job with alacrity / to undertake a task | |
走马看花 | zǒu mǎ kàn huā | lit. flower viewing from horseback (idiom) / fig. superficial understanding from cursory observation / to make a quick judgment based on inadequate information | |
走马章台 | zǒu mǎ zhāng tái | to go to the brothel on horseback (idiom) / to visit prostitutes | |
走为上计 | zǒu wéi shàng jì | see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] | |
走读课程 | non-residential courses | ||
走背字儿 | zǒu bèi zì r | erhua variant of 走背字[zou3 bei4 zi4] | |
走回头路 | zǒu huí tóu lù | to turn back / to backtrack / (fig.) to revert to the former way of doing things | |
走火入魔 | zǒu huǒ rù mó | to be obsessed with sth / to go overboard / (Buddhism, Taoism) to misguidedly focus on hallucinations that arise during meditation | |
走漏消息 | zǒu lòu xiāo xi | to divulge secrets | |
走亲访友 | zǒu qīn fǎng yǒu | to visit one's friends and relatives | |
走桃花运 | zǒu táo huā yùn | to have luck with the ladies (idiom) | |
走向断层 | zǒu xiàng duàn céng | strike fault (geology) | |
走乡随乡 | zǒu xiāng suí xiāng | (proverb) to follow local customs / When in Rome, do as the Romans do. | |
走下坡路 | zǒu xià pō lù | to go downhill / to decline / to slump | |
走向滑动断层 | zǒu xiàng huá dòng duàn céng | strike-slip fault (geology) / fault line where the two sides slide horizontally past one another | |
走向民主的七点路线图 | seven-point road map towards democracy | ||
走自己的路,让人家去说 | zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō | Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche) / Do it my way. |
Approximate Results for 走 | ||||
行走 | xíng zǒu | to walk | ||
带走 | dài zǒu | to carry / to take away | ||
逃走 | táo zǒu | to escape / to flee / to run away | ||
出走 | chū zǒu | to leave home / to go off / to run away | ||
游走 | yóu zǒu | to wander about / to roam / to move back and forth between (government and academia, two or more countries etc) / to flow through (a circuit, a network, the body) / to skirt (the border of legality) / (of a singer's voice) to move within its range / (of a stock price) to fluctuate within (a range) | ||
临走 | lín zǒu | before leaving / on departure | ||
赶走 | gǎn zǒu | to drive out / to turn back | ||
拿走 | ná zǒu | to take away | ||
抢走 | qiǎng zǒu | to snatch (esp related to a robbery) | ||
送走 | sòng zǒu | to see off / to send off | ||
夺走 | duó zǒu | to snatch away | ||
奔走 | bēn zǒu | to run / to rush about / to be on the go | ||
溜走 | liū zǒu | to slip away / to leave secretly | ||
搬走 | bān zǒu | to carry | ||
暴走 | bào zǒu | out of control / berserk / to go for a long walk | ||
取走 | qǔ zǒu | to remove / to take away | ||
放走 | fàng zǒu | to release / to set free / to allow (a person or an animal) to go / to liberate | ||
开走 | kāi zǒu | to go (of car, train etc) / to drive off | ||
撤走 | chè zǒu | to retire / to remove / to withdraw / to evacuate | ||
抓走 | zhuā zǒu | to arrest | ||
好走 | hǎo zǒu | bon voyage / Godspeed | ||
冲走 | chōng zǒu | to flush away | ||
掳走 | lǔ zǒu | to abduct | ||
慢走 | màn zǒu | Stay a bit! / Wait a minute! / (to a departing guest) Take care! | ||
难走 | nán zǒu | hard to get to / difficult to travel (i.e. the road is bad) | ||
拖走 | tuō zǒu | to drag away | ||
疾走 | jí zǒu | to scamper / to scurry | ||
驱走 | qū zǒu | to drive away | ||
败走 | bài zǒu | to run away (in defeat) | ||
竞走 | jìng zǒu | walking race (athletics event) | ||
撵走 | niǎn zǒu | to drive out / to oust | ||
轰走 | hōng zǒu | to drive away | ||
绑走 | bǎng zǒu | to abduct / to kidnap | ||
勾走 | gōu zǒu | to steal (sb's heart) | ||
架走 | jià zǒu | to hustle sb away | ||
领走 | lǐng zǒu | to lead (sb, or an animal) away / to collect (e.g. a child left in sb's care beforehand) / to take away | ||
弄走 | nòng zǒu | (coll.) to take (sth) away / to get rid of | ||
排走 | pái zǒu | to drain away / to vent out | ||
跑走 | pǎo zǒu | to escape / to flee / to run away | ||
骗走 | piàn zǒu | to cheat (sb out of sth) / to swindle (sb out of sth) | ||
漂走 | piào zǒu | to float away / to drift / to be swept off | ||
支走 | zhī zǒu | to send sb away (with an excuse) | ||
逐走 | zhú zǒu | to turn away / to drive away |
暴走族 | bào zǒu zú | people who go on walks for exercise / (Tw) rebel youth motorcycle group | |
反走私 | fǎn zǒu sī | to oppose smuggling / anti-contraband (measures, policy etc) | |
暴走鞋 | bào zǒu xié | Heelys (roller shoes with wheels protruding slightly from the heel) | |
便步走 | biàn bù zǒu | march at ease / route step | |
大步走 | dà bù zǒu | stride | |
看走眼 | kàn zǒu yǎn | to make an error of judgment / to be taken in | |
靠走道 | kào zǒu dào | on the aisle (referring to seats on a plane etc) | |
靠走廊 | kào zǒu láng | next to the aisle / aisle (seat on aircraft) | |
趴趴走 | pā pā zǒu | (Tw) to wander about / to roam around freely / (from Taiwanese 拋拋走, Tai-lo pr. [pha-pha-tsáu]) | |
正步走 | zhèng bù zǒu | to march at parade step / March! (military command) | |
自走式 | zì zǒu shì | self-propelled | |
离家出走 | lí jiā chū zǒu | to leave home (to live somewhere else) | |
远走高飞 | yuǎn zǒu gāo fēi | to go far / to escape to faraway places | |
行尸走肉 | xíng shī zǒu ròu | walking corpse (idiom) / zombie / person who lives only on the material level | |
铤而走险 | tǐng ér zǒu xiǎn | to take a risk out of desperation (idiom) | |
奔走相告 | bēn zǒu xiāng gào | to spread the news (idiom) | |
不胫而走 | bù jìng ér zǒu | to get round fast / to spread like wildfire | |
飞禽走兽 | fēi qín zǒu shòu | birds and animals / the beasts of the field and the birds of the air | |
飞檐走壁 | fēi yán zǒu bì | to leap onto roofs and vault over walls (usually associated with martial arts) | |
河西走廊 | Hé xī Zǒu láng | Hexi Corridor (or Gansu Corridor), a string of oases running the length of Gansu, forming part of the Northern Silk Road | |
东奔西走 | dōng bēn xī zǒu | to run this way and that (idiom) / to rush about busily / to bustle about / to hopscotch / also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1] | |
斗鸡走马 | dòu jī zǒu mǎ | cock-fighting and horse-racing (idiom) / to gamble | |
贩夫走卒 | fàn fū zǒu zú | lit. peddlers and carriers / common people / lower class | |
飞觥走斝 | fēi gōng zǒu jiǎ | to drink one's fill (idiom) | |
飞鹰走马 | fēi yīng zǒu mǎ | to ride out hawking (idiom) / to hunt | |
高飞远走 | gāo fēi yuǎn zǒu | to fly high and run far (idiom) / to leave in a hurry for a distance place | |
迷走神经 | mí zǒu shén jīng | vagus nerve | |
挺而走险 | tǐng ér zǒu xiǎn | variant of 鋌而走險|铤而走险[ting3 er2 zou3 xian3] | |
一走了之 | yī zǒu liǎo zhī | to avoid a problem by walking away from it / to quit | |
飞行走廊 | air corridor / flight corridor | ||
空中走廊 | air corridor / flight corridor | ||
钻石走私 | diamond smuggling | ||
动物走廊 | animal corridor | ||
大批出走 | mass exodus | ||
暴走漫画 | bào zǒu màn huà | rage comic | |
北部走廊 | běi bù zǒu láng | Northern Corridor | |
别让我走 | bié ràng wǒ zǒu | never | |
擦枪走火 | cā qiāng zǒu huǒ | to shoot accidentally while polishing a gun / (fig.) a minor incident that sparks a war | |
超级走廊 | chāo jí zǒu láng | super-corridor (media) / information super-highway | |
穿针走线 | chuān zhēn zǒu xiàn | to thread a needle | |
掉头就走 | diào tóu jiù zǒu | to turn on one's heels / to walk away abruptly | |
飞针走线 | fēi zhēn zǒu xiàn | flying needle and running seam (idiom) / skillful needlework | |
后勤走廊 | hòu qín zǒu láng | logistic corridor | |
剑走偏锋 | jiàn zǒu piān fēng | the sword moves with side stroke (modern idiom) / fig. unexpected winning move / unconventional gambit | |
剑走蜻蛉 | jiàn zǒu qīng líng | the sword moves like a dragon-fly (modern idiom) / fig. unexpected winning move / unconventional gambit | |
集体行走 | jí tǐ xíng zǒu | pedestrian group (e.g. of tourists etc) | |
南北走廊 | nán běi zǒu láng | North-South Corridor | |
平走漫步 | píng zǒu màn bù | to be flatfooted (idiom) | |
人口走私 | rén kǒu zǒu sī | alien smuggling | |
人走茶凉 | rén zǒu chá liáng | lit. when people leave, the tea cools (idiom) / fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him | |
生物走廊 | shēng wù zǒu láng | biological corridor | |
太空行走 | tài kōng xíng zǒu | spacewalk | |
瓦罕走廊 | Wǎ hǎn zǒu láng | Wakhan Corridor, panhandle in the northeast of Afghanistan sharing a border with China at its eastern end | |
无路可走 | wú lù kě zǒu | nowhere to go / at the end of one's tether | |
先走一步 | xiān zǒu yī bù | to leave first (courteous expression used to excuse oneself) / (euphemism) to predecease / to die first (e.g. before one's spouse) | |
卷铺盖走人 | juǎn pū gài zǒu rén | to pack one's things and leave | |
科多里走廊 | kē duō lǐ zǒu láng | Kodori corridor | |
牵着鼻子走 | qiān zhe bí zi zǒu | to lead by the nose | |
吃不了兜着走 | chī bu liǎo dōu zhe zǒu | lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom) / fig. you'll have to take the consequences | |
民用航空走廊 | civilian air corridor | ||
借助假肢行走 | prosthethic ambulation | ||
离家出走儿童 | runaway child | ||
东西能源走廊 | dōng xī néng yuán zǒu láng | East-West Energy Corridor | |
戈拉日德走廊 | gē lā rì dé zǒu láng | Gorazde Corridor | |
狡兔死走狗烹 | jiǎo tù sǐ zǒu gǒu pēng | see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1] | |
拍拍屁股走人 | pāi pāi pì gu zǒu rén | to make oneself scarce / to slip away / to take French leave | |
石油油舱走私 | shí yóu yóu cāng zǒu sī | oil bunkering | |
野生生物走廊 | yě shēng shēng wù zǒu láng | wildlife corridor / corridor | |
一条道走到黑 | yī tiáo dào zǒu dào hēi | to stick to one's ways / to cling to one's course | |
一条路走到黑 | yī tiáo lù zǒu dào hēi | lit. to follow one road until dark (idiom) / fig. to stick to one's ways / to cling to one's course | |
中美洲生物走廊 | Meso-American Biological Corridor | ||
从救济走向发展 | transition from relief to development | ||
贝拉走廊管理局 | Beira Corridor Authority | ||
大西洋生物走廊 | dài xī yáng shēng wù zǒu láng | Biological Corridor of the Atlantic | |
费拉德尔菲走廊 | fèi lā dé ěr fěi zǒu láng | Philadelphi Corridor / Philadelphi Route | |
联合国走向21世纪 | "The United Nations: Towards the 21st Century" | ||
中美洲珊瑚礁走廊 | Mesoamerican coral reef corridor / Mesoamerican Reef | ||
自由走动的嗅雷犬 | free-running dog | ||
北部走廊过境协定 | běi bù zǒu láng guò jìng xié dìng | Northern Corridor Transit Agreement | |
国际建议交通走廊 | guó jì jiàn yì jiāo tòng zǒu láng | Internationally Recommended Transit Corridor | |
人道主义安全走廊 | rén dào zhǔ yì ān quán zǒu láng | safe humanitarian corridor / corridor of tranquillity | |
多瑙河下游绿色走廊 | Lower Danube Green Corridor | ||
三十六计,走为上策 | sān shí liù jì , zǒu wéi shàng cè | of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom) / the best thing to do is leave | |
三十六计,走为上计 | sān shí liù jì , zǒu wéi shàng jì | see 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] | |
扶持青年走向新的千年 | youth empowerment for the new millennium | ||
携毒走私者毒品贩运者 | courier / carrier / mule / runner | ||
欧高亚走廊政府间委员会 | Intergovernmental Commission TRACECA | ||
北方走廊过境运输协调局 | Transit Transport Coordination Authority of the Northern Corridor | ||
常在河边走,哪有不湿鞋 | cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié | a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb) / (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe) | |
饭后百步走,活到九十九 | fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ | walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb) | |
人往高处走,水往低处流 | rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú | man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom) / one should constantly strive to make progress | |
欧洲-高加索-亚洲运输走廊 | Transport Corridor Europe Caucasus Asia | ||
欧洲运输走廊交通流量分析讨论会 | Seminar on the Analysis of Traffic Flows within Transport Corridors in Europe | ||
"海地走向新未来&rdquo国际捐助者会议 | International Donors' Conference Towards a New Future for Haiti | ||
你走你的阳关道,我过我的独木桥 | nǐ zǒu nǐ de Yáng Guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo | lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom) / fig. you go your way, I'll go mine / you do it your way, I'll do it mine | |
欧洲全民机会平等年-走向公正社会 | European Year of Equal Opportunities For All - Towards a Just Society |