责任 | zé rèn | responsibility / blame / duty / CL:個|个[ge4] | |
埋怨 | mán yuàn | to complain / to grumble (about) / to reproach / to blame | |
责怪 | zé guài | to blame / to rebuke | |
责备 | zé bèi | to blame / to criticize / condemnation / reproach | |
不是 | bú shi | fault / blame | |
怪罪 | guài zuì | to blame | |
嗔怪 | chēn guài | to blame / to rebuke | |
非难 | fēi nàn | reproof / blame | |
申斥 | shēn chì | to rebuke / to blame / to denounce | |
责 | zé | duty / responsibility / to reproach / to blame | |
怨 | yuàn | to blame / to complain | |
斥 | chì | to blame / to reprove / to reprimand / to expel / to oust / to reconnoiter / (of territory) to expand / saline marsh | |
咎 | jiù | fault / to blame / to punish / calamity / misfortune | |
诮 | qiào | ridicule / to blame | |
谯 | qiào | ridicule / to blame | |
切责 | qiè zé | to blame / to reprimand | |
呰 | zǐ | to slander / to blame / to revile | |
问责 | wèn zé | to hold accountable / to blame / to censure / to apportion blame | |
申饬 | shēn chì | to warn / to blame / to rebuke / also written 申斥 | |
质难 | zhì nàn | to blame | |
负责 | fù zé | to be in charge of / to take responsibility for / to be to blame / conscientious | |
自责 | zì zé | to blame oneself | |
狡辩 | jiǎo biàn | to deflect blame from oneself with a dishonest story / to make excuses | |
推诿 | tuī wěi | to shirk responsibility / to blame others / to pass the buck | |
引咎 | yǐn jiù | to take the blame / to accept responsibility (for a mistake) | |
嫁祸 | jià huò | to impute / to shift the blame onto someone else | |
怨天尤人 | yuàn tiān yóu rén | (idiom) to blame the gods and accuse others | |
错怪 | cuò guài | to blame sb wrongly | |
怨不得 | yuàn bu de | cannot blame / no wonder | |
咎由自取 | jiù yóu zì qǔ | to have only oneself to blame (idiom) / to bring trouble through one's own actions | |
归咎 | guī jiù | to put the blame on / to accuse | |
难辞其咎 | nán cí qí jiù | cannot escape censure (idiom) / has to bear the blame | |
非 | fēi | to not be / not / wrong / incorrect / non- / un- / in- / de- / to reproach or blame / (colloquial) to insist on / simply must | |
顶罪 | dǐng zuì | to take the blame for sb else / to compensate for one's crime / to get charges dropped (by paying money etc) | |
归罪 | guī zuì | to blame sb | |
嫁祸于人 | jià huò yú rén | to pass the misfortune on to sb else (idiom) / to blame others / to pass the buck | |
埋天怨地 | mán tiān yuàn dì | lit. to blame the heavens and reproach the earth / fig. to rave and rant | |
代人受过 | dài rén shòu guò | to take the blame for sb else / to be made a scapegoat | |
一字褒贬 | yī zì bāo biǎn | dispensing praise or blame with a single word (idiom) / concise and powerful style | |
指指点点 | zhǐ zhǐ diǎn diǎn | to gesticulate / to point out / to point the finger of blame | |
挨批 | ái pī | to be criticized / to suffer blame | |
横加指责 | héng jiā zhǐ zé | to blame unscrupulously | |
后账 | hòu zhàng | undisclosed account / to settle matters later / to blame sb after the event | |
咠 | qì | to whisper / to blame, to slander | |
任咎 | rèn jiù | to take the blame | |
嗔着 | chēn zhe | (coll.) to blame sb for sth | |
挨头子 | ái tóu zi | to be criticized / to suffer blame | |
言者无罪,闻者足戒 | yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè | don't blame the speaker, take note of his warning (idiom) / an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously | |
顶缸 | dǐng gāng | to take the blame / to be a scapegoat / to carry the can | |
指责游戏 | zhǐ zé yóu xì | blame game | |
诿过 | wěi guò | to put the blame on sb else | |
自谴 | zì qiǎn | to blame oneself / self-recrimination | |
休怪 | xiū guài | don't blame (sb) | |
甩锅 | shuǎi guō | (Internet slang) to shift the blame / to pass the buck | |
别人牵驴你拔橛子 | bié ren qiān lu:2 nǐ bá jué zi | lit. someone else stole the donkey / you only pulled up the stake it was tethered to (idiom) / fig. you're the least culpable, but you're the one who gets the blame | |
贼喊捉贼 | zéi hǎn zhuō zéi | lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom) / fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself / to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others | |
各打五十大板 | gè dǎ wǔ shí dà bǎn | lit. to give each one a flogging of fifty strokes (idiom) / fig. to punish the guilty and the innocent alike / to put the blame on both parties | |
拉不出屎来怨茅房 | lā bù chū shǐ lái yuàn máo fáng | lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom) / fig. to blame others for problems caused by one's own shortcomings | |
自作孽 | zì zuò niè | disaster one brings on oneself / to be reponsible for something bad that happens to oneself / to have only oneself to blame | |
受过 | shòu guò | to take the blame (for sb else) | |
后果自负 | hòu guǒ zì fù | to take responsibility for the consequences of risky behavior / to have only oneself to blame if things go badly |