冷淡 | lěng dàn | cold / indifferent | |
平庸 | píng yōng | mediocre / indifferent / commonplace | |
无动于衷 | wú dòng yú zhōng | aloof / indifferent / unconcerned | |
淡 | dàn | insipid / diluted / weak / mild / light in color / tasteless / indifferent / (variant of 氮[dan4]) nitrogen | |
薄 | báo | thin / cold in manner / indifferent / weak / light / infertile | |
淡淡 | dàn dàn | faint / dim / dull / insipid / unenthusiastic / indifferent | |
淡然 | dàn rán | tranquil and calm / indifferent | |
漫不经心 | màn bù jīng xīn | careless / heedless / absent-minded / indifferent | |
忘情 | wàng qíng | unmoved / indifferent / unruffled by sentiment | |
淡漠 | dàn mò | apathetic / indifferent / unsympathetic | |
漠然 | mò rán | indifferent / apathetic / cold | |
无关紧要 | wú guān jǐn yào | indifferent / insignificant | |
无可无不可 | wú kě wú bù kě | neither for nor against sth / indifferent | |
恝 | jiá | indifferent | |
不知痛痒 | bù zhī tòng yǎng | numb / unfeeling / indifferent / inconsequential | |
有一搭没一搭 | yǒu yī dā méi yī dā | unimportant / perfunctory / indifferent / (of conversation) idly | |
寡淡 | guǎ dàn | insipid / bland / indifferent | |
无所谓 | wú suǒ wèi | to be indifferent / not to matter / cannot be said to be | |
不怎么样 | bù zěn me yàng | not up to much / very indifferent / nothing great about it / nothing good to be said about it | |
恬淡 | tián dàn | quiet and contented / indifferent to fame or gain | |
漠不关心 | mò bù guān xīn | not the least bit concerned / completely indifferent | |
看淡 | kàn dàn | to regard as unimportant / to be indifferent to (fame, wealth etc) / (of an economy or a market) to slacken | |
漠然置之 | mò rán zhì zhī | to set to one side and ignore (idiom) / quite indifferent / cold and uncaring | |
爱理不理 | ài lǐ bù lǐ | to look cold and indifferent / standoffish | |
坐视不理 | zuò shì bù lǐ | to sit and watch, but remain indifferent (idiom) | |
忽忽悠悠 | hū hū yōu yōu | indifferent to the passing of time / careless | |
恬漠 | tián mò | indifferent and undisturbed | |
淡泊名利 | dàn bó míng lì | not caring about fame and fortune (idiom) / indifferent to worldly rewards | |
落花有意,流水无情 | luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng | lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom) / fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) | |
路转粉 | lù zhuǎn fěn | (Internet slang) to go from being indifferent to being a big fan |