to congratulate respectfully / to wish good luck and success (esp. to a superior) / with best wishes (in writing)
双喜
shuāng xǐ
double happiness / the combined symmetric character 囍 / (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage
押宝
yā bǎo
to play yabao (a gambling game) / (fig.) to gamble on / to take one's chance / to try one's luck
貔貅
pí xiū
mythical animal that brings luck and wards off evil, having head of a dragon and lion's body, often with hoofs, wings and tail / also written 辟邪 / fig. valiant soldier
彩头
cǎi tóu
good omen / good luck (in business etc) / profits (gained in gambling, lottery etc)
a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.) / Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
时运亨通
shí yùn hēng tōng
our luck is in, everything is going smoothly (idiom)
bearer of ill luck / person with the evil eye / comet
撞大运
zhuàng dà yùn
to have a lucky stroke / to try one's luck
撞运气
zhuàng yùn qi
to try one's luck / to rely on fate
喝凉水都塞牙
hē liáng shuǐ dōu sāi yá
(coll.) to be out of luck
带赛
dài sài
(slang) (Tw) to bring bad luck
触霉头
chù méi tóu
to cause sth unfortunate to happen (to oneself or sb else) / to do sth inauspicious / to have a stroke of bad luck
头香
tóu xiāng
the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities) / (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc
点子背
diǎn zi bèi
(coll.) to have a stroke of bad luck
点儿背
diǎn r bèi
(dialect) to be out of luck
点背
diǎn bèi
(dialect) to be out of luck
瞎猫碰上死耗子
xiā māo pèng shàng sǐ hào zi
a blind cat finds a dead mouse (idiom) / blind luck
添福添寿
tiān fú tiān shòu
to increase luck and longevity
改运
gǎi yùn
to alter one's fate / to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number)
走桃花运
zǒu táo huā yùn
to have luck with the ladies (idiom)
倒血霉
dǎo xuè méi
to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2])
丧门星
sàng mén xīng
messenger of death / person bringing bad luck / Taiwan pr. [sang1 men2 xing1]