糟糕 | zāo gāo | too bad / how terrible / what bad luck / terrible / bad | |
反面 | fǎn miàn | reverse side / backside / the other side (of a problem etc) / negative / bad | |
错 | cuò | mistake / wrong / bad / interlocking / complex / to grind / to polish / to alternate / to stagger / to miss / to let slip / to evade / to inlay with gold or silver | |
不良 | bù liáng | bad / harmful / unhealthy | |
不善 | bù shàn | bad / ill / not good at / not to be pooh-poohed / quite impressive | |
差劲 | chà jìn | bad / no good / below average / disappointing | |
可以 | kě yǐ | can / may / possible / able to / not bad / pretty good | |
不错 | bù cuò | correct / right / not bad / pretty good | |
差不多 | chà bu duō | almost / nearly / more or less / about the same / good enough / not bad | |
还好 | hái hǎo | not bad / tolerable / fortunately | |
脾气 | pí qi | character / temperament / disposition / bad temper / CL:個|个[ge4] | |
恶心 | è xīn | bad habit / vicious habit / vice | |
过得 | guò dé | How are you getting by? / How's life? / contraction of 過得去|过得去, can get by / tolerably well / not too bad | |
交代 | jiāo dài | to transfer (duties to sb else) / to give instructions / to tell (sb to do sth) / to explain / to give an account / to brief / to confess / to account for oneself / (jocular) to come to a bad end | |
帽子 | mào zi | hat / cap / (fig.) label / bad name / CL:頂|顶[ding3] | |
倒霉 | dǎo méi | to have bad luck / to be out of luck | |
复发 | fù fā | to recur (of a disease) / to reappear / to relapse (into a former bad state) | |
加重 | jiā zhòng | to make heavier / to emphasize / (of an illness etc) to become more serious / to aggravate (a bad situation) / to increase (a burden, punishment etc) | |
不至于 | bù zhì yú | unlikely to go so far as to / not as bad as | |
好坏 | hǎo huài | good or bad / good and bad / standard / quality | |
不爽 | bù shuǎng | not well / out of sorts / in a bad mood / without discrepancy / accurate | |
坏人 | huài rén | bad person / villain | |
坏事 | huài shì | bad thing / misdeed / to ruin things | |
不和 | bù hé | not to get along well / to be on bad terms / to be at odds / discord | |
长短 | cháng duǎn | length / duration / accident / right and wrong / good and bad / long and short | |
反感 | fǎn gǎn | to be disgusted with / to dislike / bad reaction / antipathy | |
好歹 | hǎo dǎi | good and bad / most unfortunate occurrence / in any case / whatever | |
下水 | xià shuǐ | downstream / to go into the water / to put into water / to launch (a ship) / fig. to fall into bad ways / to lead astray / to go to pot | |
害得 | hài de | to cause or lead to sth bad | |
不差 | bù chà | not bad / OK | |
染上 | rǎn shàng | to catch (a disease) / to get (a bad habit) | |
变质 | biàn zhì | to degenerate / to deteriorate / (of food) to go bad / to go off / (geology) metamorphism | |
玉石 | yù shí | jade / jade and stone / (fig.) the good and the bad | |
口臭 | kǒu chòu | bad breath / halitosis | |
优劣 | yōu liè | good and bad / merits and drawbacks | |
坏蛋 | huài dàn | bad egg / scoundrel / bastard | |
厄运 | è yùn | bad luck / misfortune / adversity | |
臭味 | chòu wèi | bad smell / foul odor | |
凑合 | còu he | to bring together / to make do in a bad situation / to just get by / to improvise / passable / not too bad | |
尚可 | shàng kě | not bad / satisfactory | |
陷于 | xiàn yú | caught in (a bad situation) / to fall into (trap etc) | |
小动作 | xiǎo dòng zuò | bad habit (e.g. nose-picking) / petty maneuver / dirty trick / gamesmanship | |
酿成 | niàng chéng | to make (wine or spirits) / (fig.) to lead to (a bad result) | |
消沉 | xiāo chén | depressed / bad mood / low spirit | |
不巧 | bù qiǎo | too bad / unfortunately / as luck would have it | |
改掉 | gǎi diào | to drop a bad habit | |
祸害 | huò hài | disaster / harm / scourge / bad person / to damage / to harm / to wreck | |
洗刷 | xǐ shuā | to wipe clean / to scrub / (fig.) to get rid of (a bad reputation, a misconception etc) | |
吉凶 | jí xiōng | good and bad luck (in astrology) | |
恶习 | è xí | bad habit / vice | |
不赖 | bù lài | (coll.) not bad / good / fine | |
坏账 | huài zhàng | bad debt | |
撒野 | sā yě | to display shockingly bad behavior / to behave atrociously | |
晦气 | huì qì | bad luck / unlucky / calamitous / wretched | |
马马虎虎 | mǎ ma hū hū | careless / casual / vague / not so bad / so-so / tolerable / fair | |
魔掌 | mó zhǎng | the power of sb or sth evil / the clutches (of a bad person etc) | |
恶名 | è míng | bad name / evil reputation | |
陋习 | lòu xí | corrupt practice / bad habits / malpractice | |
良莠不齐 | liáng yǒu bù qí | good and bad people intermingled | |
过得去 | guò dé qù | lit. can pass through (an opening) / fig. can get by (in life) / tolerably well / not too bad / How are you getting by? / How's life? | |
愧对 | kuì duì | to be ashamed to face (sb) / to feel bad about having failed (sb) | |
恶俗 | è sú | bad habit / evil custom / vulgarity | |
不知好歹 | bù zhī hǎo dǎi | unable to differentiate good from bad (idiom) / not to know what's good for one / unable to recognize others' good intentions | |
大灰狼 | dà huī láng | big bad wolf | |
不欢而散 | bù huān ér sàn | to part on bad terms / (of a meeting etc) to break up in discord | |
恶徒 | è tú | hoodlum / bad guy | |
学坏 | xué huài | to follow bad examples / to be corrupted by bad examples | |
损友 | sǔn yǒu | bad friend | |
坏脾气 | huài pí qì | bad temper | |
劣迹 | liè jì | bad record (esp. of a public official) / unsavory track record | |
难兄难弟 | nán xiōng nán dì | lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom) / fig. one is just as bad as the other | |
戒除 | jiè chú | to quit / to give up (a bad habit) | |
蓬头垢面 | péng tóu gòu miàn | messy hair and dirty face / bad appearance | |
同流合污 | tóng liú hé wū | to wallow in the mire with sb (idiom) / to follow the bad example of others | |
鼠辈 | shǔ bèi | a scoundrel / a bad chap | |
发臭 | fā chòu | smelly / to smell bad | |
吃坏 | chī huài | to upset (one's stomach) by eating bad food or overeating | |
歹人 | dǎi rén | bad person / evildoer / robber | |
呆帐 | dāi zhàng | bad debt | |
闹情绪 | nào qíng xù | to be in a bad mood | |
抱病 | bào bìng | to be ill / to be in bad health | |
滥交 | làn jiāo | to fall into bad company / to make acquaintances indiscriminately | |
呆账 | dāi zhàng | bad debt | |
一丘之貉 | yī qiū zhī hé | jackals of the same tribe (idiom) / fig. They are all just as bad as each other. | |
江河日下 | jiāng hé rì xià | rivers pour away by the day (idiom) / going from bad to worse / deteriorating day by day | |
积重难返 | jī zhòng nán fǎn | ingrained habits are hard to overcome (idiom) / bad old practices die hard | |
霉气 | méi qì | a moldy smell / damp and rotten / fig. rotten bad luck | |
泥沙俱下 | ní shā jù xià | mud and sand flow together (idiom) / good and bad mingle | |
贻害 | yí hài | to have bad consequences | |
天下乌鸦一般黑 | tiān xià wū yā yī bān hēi | all crows are black (idiom) / evil people are bad all over the world | |
背运 | bèi yùn | bad luck / unlucky | |
不成体统 | bù chéng tǐ tǒng | not according with decorum (idiom) / scandalous / bad form / unacceptable behavior | |
污名 | wū míng | bad reputation / stigma | |
效尤 | xiào yóu | to follow a bad example | |
不是味儿 | bù shì wèi r | not the right flavor / not quite right / a bit off / fishy / queer / amiss / feel bad / be upset | |
黑五类 | hēi wǔ lèi | the "five black categories" (Cultural Revolution term), i.e. landlords, rich peasants, counterrevolutionaries, bad elements and rightists | |
坏分子 | huài fèn zǐ | bad element / bad egg | |
有口无心 | yǒu kǒu wú xīn | to speak harshly but without any bad intent (idiom) | |
以儆效尤 | yǐ jǐng xiào yóu | in order to warn against following bad examples (idiom) / as a warning to others | |
倒运 | dǎo yùn | to have bad luck |