好奇心 | hào qí xīn | interest in sth / curiosity / inquisitive | |
刘少奇 | Liú Shào qí | Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution | |
哈士奇 | hā shì qí | husky (sled dog) | |
卡拉奇 | Kǎ lā qí | Karachi (Pakistan) | |
蒙太奇 | méng tài qí | montage (film) (loanword) | |
伊里奇 | Yī lǐ qí | Ilyich or Illich (name) | |
库奇人 | | Kuchi people / Kuchis | |
阿合奇 | A1 hé qí | Aqchi Nahiyisi or Aheqi County in Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | |
艾奇逊 | Aì qí xùn | Atchison or Acheson (name) / Atchison city on Missouri in Kansas, USA | |
爱奇艺 | Aì Qí yì | iQiyi, online video platform based in Beijing, launched in 2010 | |
弗塞奇 | fú sāi qí | Versace (fashion designer) | |
哈季奇 | Hā jì qí | Goran Hadžić / (1958-2016), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal | |
灰奇鹛 | huī qí méi | (bird species of China) grey sibia (Heterophasia gracilis) | |
金里奇 | jīn lǐ qí | (Newt) Gingrich | |
里奇蒙 | Lǐ qí méng | Richmond (place name or surname) | |
玛奇朵 | mǎ qí duǒ | macchiato (loanword) / latte macchiato (coffee) | |
塔迪奇 | Tǎ dí qí | Tadich (name) / Boris Tadić / (1958-), Serbian politician, president 2004-2012 | |
威奇托 | Wēi qí tuō | Wichita (city in Kansas) | |
达·芬奇 | | Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter | |
千奇百怪 | qiān qí bǎi guài | fantastic oddities of every description (idiom) | |
不足为奇 | bù zú wéi qí | not at all surprising (idiom) | |
稀奇古怪 | xī qí gǔ guài | crazy / bizarre / weird / fantastic / strange | |
传奇人物 | chuán qí rén wù | legendary person / legend (i.e. person) | |
平淡无奇 | píng dàn wú qí | ordinary and mediocre (idiom) / nothing to write home about | |
出奇制胜 | chū qí zhì shèng | to win by a surprise move | |
啧啧称奇 | zé zé chēng qí | to click one's tongue in wonder (idiom) / to be astonished | |
神奇四侠 | shén qí sì xiá | Fantastic | |
萨马兰奇 | Sà mǎ lán qí | Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001 | |
囤积居奇 | tún jī jū qí | to hoard and profiteer / to speculate | |
翻空出奇 | fān kōng chū qí | to overturn empty convention, and display originality (idiom) / new and different ideas | |
好奇尚异 | hào qí shàng yì | to have a taste for the exotic (idiom) | |
拍案惊奇 | pāi àn jīng qí | to slap the table in amazement (idiom) / wonderful! / amazing! | |
无奇不有 | wú qí bù yǒu | nothing is too bizarre / full of extraordinary things | |
希奇古怪 | xī qí gǔ guài | crazy / bizarre / weird / fantastic / strange | |
珍禽奇兽 | zhēn qín qí shòu | rare animals and birds | |
神奇蘑菰 | | magic mushroom / sacred mushroom | |
索奇协定 | | Sochi Agreement | |
佩奇等级 | | PageRank / page rank | |
阿合奇县 | A1 hé qí xiàn | Aqchi Nahiyisi or Aheqi County in Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | |
安克雷奇 | An1 kè léi qí | Anchorage (city in Alaska) | |
阿奇里斯 | A1 qí lǐ sī | Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad | |
阿奇历斯 | ā qí lì sī | Achilles | |
阿奇霉素 | ā qí méi sù | azithromycin (macrolide antibiotic) / Zithromax | |
白耳奇鹛 | bái ěr qí méi | (bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis) | |
布里奇顿 | Bù lǐ qí dùn | Bridgetown, capital of Barbados | |
长尾奇鹛 | cháng wěi qí méi | (bird species of China) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides) | |
达・芬奇 | Dá · Fēn qí | Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian renaissance painter | |
达·芬奇 | Dá · Fēn qí | Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter | |
吊诡矜奇 | diào guǐ jīn qí | strange and paradoxical | |
都会传奇 | dū huì chuán qí | urban legend (translation of recent Western term) / story or theory circulated as true / same as 都市傳奇|都市传奇 | |
咄咄称奇 | duō duō chēng qí | to cluck one's tongue in wonder | |
都市传奇 | dū shì chuán qí | urban legend (translation of recent Western term) / story or theory circulated as true / same as 都會傳奇|都会传奇 | |
海上奇书 | hǎi shàng qí shū | literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆 / featuring serialized novels in Classical Chinese and Jiangsu vernacular | |
黑顶奇鹛 | hēi dǐng qí méi | (bird species of China) black-headed sibia (Heterophasia desgodinsi) | |
黑头奇鹛 | hēi tóu qí méi | (bird species of China) rufous sibia (Heterophasia capistrata) | |
赫奇帕奇 | Hè qí pà qí | Hufflepuff (Harry Potter) | |
加格达奇 | Jiā gé dá qí | Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia | |
卡布奇诺 | kǎ bù qí nuò | cappuccino (loanword) | |
卡拉季奇 | Kǎ lā jì jī | Radovan Karadžić / (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal | |
卡拉奇那 | Kǎ lā jī nà | Krajina (former Yugoslavia) | |
栗背奇鹛 | lì bèi qí méi | (bird species of China) rufous-backed sibia (Heterophasia annectans) | |
离奇有趣 | lí qí yǒu qù | quaint | |
里奇张量 | lǐ qí zhāng liáng | Ricci | |
丽色奇鹛 | lì sè qí méi | (bird species of China) beautiful sibia (Heterophasia pulchella) | |
米奇老鼠 | Mǐ qí Lǎo shǔ | Mickey Mouse | |
魔宫传奇 | Mó gōng Chuán qí | The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco | |
莫名奇妙 | mò míng qí miào | odd / baffling / unaccountable / mysterious / boring (e.g. movie) | |
姆拉迪奇 | Mǔ lā dí qí | Mladić / (name) / Ratko Mladić / (1942-), army chief of Bosnian Serbs 1965-1996 and indicted war criminal | |
纳尔奇克 | nà ěr qí kè | Nalchik | |
萨尔科奇 | Sà ěr kē qí | Sarkozy (name) / Nicolas Sarkozy (1955-), president of France 2007-2012 | |
神奇宝贝 | Shén qí Bǎo bèi | Pokémon or Pocket Monsters, popular Japanese video game, anime and manga | |
说也奇怪 | shuō yě qí guài | strangely enough / oddly enough / strange to say | |
俗世奇人 | sú shì qí rén | Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2] | |
突发奇想 | tū fā qí xiǎng | suddenly have a thought (idiom) / suddenly be inspired to do something | |
乌尔根奇 | Wū ěr gēn qí | Urgench, city in Uzbekistan | |
学园奇诺 | xué yuán qí nuò | Gakuen | |
扬科维奇 | Yáng kē wéi qí | Jankovic / Yankovic / Yankovich / Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player | |
有好奇心 | yǒu hào qí xīn | curious | |
乔维奇计划 | | Covic Plan | |
卡拉奇协定 | | Karachi Agreement | |
艾尔米塔奇 | Aì ěr mǐ tǎ jī | Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg | |
阿莱奇冰川 | A1 lái qí bīng chuān | Aletsch glacier, Switzerland | |
巴拉诺维奇 | bā lā nuò wéi qí | Baranovichi | |
彼得罗维奇 | Bǐ dé luó wéi qí | Petrovich (name) | |
达芬奇密码 | Dá fēn qí Mì mǎ | The Da Vinci Code | |
菲力及奇力 | fēi lì jí qí lì | Fíli | |
加格达奇区 | Jiā gé dá qí qū | Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia | |
柯萨奇病毒 | Kē sà qí bìng dú | Coxsachie A intestinal virus | |
柯沙奇病毒 | kē shā qí bìng dú | Coxsackievirus | |
克沙奇病毒 | kè shā qí bìng dú | Coxsackievirus | |
莫霍洛维奇 | Mò huò luò wéi qí | Andrija Mohorovichich or Mohorovičić / (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho | |
纳尼亚传奇 | Nà ní yà Chuán qí | The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis | |
亚努科维奇 | Yà nǔ kē wéi qí | Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician | |
化腐朽为神奇 | huà fǔ xiǔ wéi shén qí | lit. to change something rotten into something magical (idiom) | |
阿奇首脑会议 | | Summit of the Arch | |
布尔奇科仲裁 | | Brcko Arbitration | |
初刻拍案惊奇 | Chū kè Pāi àn Jīng qí | Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] | |
二刻拍案惊奇 | Er4 kè Pāi àn Jīng qí | Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] | |
克赖斯特彻奇 | Kè lài sī tè chè qí | Christchurch (New Zealand city) | |
瓦西里耶维奇 | Wǎ xī lǐ yē wéi qí | Vasilievich (name) | |
布尔奇科监督员 | | Deputy High Representative for Brcko / Brcko Supervisor | |
好奇会吃苦头的 | hào qí huì chī kǔ tou de | Curiosity killed the cat. | |
施华洛世奇水晶 | Shī huá luò shì qí shuǐ jīng | Swarovski crystal | |
耶莱娜·扬科维奇 | | Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player | |
布里奇敦原则宣言 | | Bridgetown Declaration of Principles | |
爱丽丝漫游奇境记 | Aì lì sī Màn yóu Qí jìng Jì | Alice in Wonderland | |
星舰奇航记动画版 | xīng jiàn qí háng jì dòng huà bǎn | Star | |
耶莱娜・扬科维奇 | Yé lái nuó · Yáng kē wéi qí | Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player | |
耶莱娜·扬科维奇 | Yé lái nuó · Yáng kē wéi qí | Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player | |
怪人奥尔·扬科维奇 | | "Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs | |
布尔奇科副高级代表 | | Deputy High Representative for Brcko / Brcko Supervisor | |
怪人奥尔・扬科维奇 | guài rén Aò ěr · Yáng kē wéi qí | "Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs | |
怪人奥尔·扬科维奇 | guài rén Aò ěr · Yáng kē wéi qí | "Weird Al" Yankovic (1959-), US singer and writer of parody songs | |
莫霍洛维奇不连续面 | Mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn | Moho (aka Mohorovičić / discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere) / abbr. to 莫霍面[Mo4 huo4 mian4] | |
瓦奇巴托体育俱乐部 | wǎ qí bā tuō tǐ yù jù lè bù | Club | |
莫霍洛维奇契不连续面 | | Mohorovicic discontinuity | |
南乔治亚岛和南桑威奇 | Nán Qiáo zhì yà dǎo hé Nán Sāng wēi qí | South Georgia and The South Sandwich Islands | |
星舰奇航记之重返地球 | xīng jiàn qí háng jì zhī chóng fǎn dì qiú | Star | |
拉尔夫·邦奇特别信托基金 | | Special Ralph Bunche Trust Fund | |
布罗克&bull奇泽姆国际人道救援医学学会 | | International Association for Humanitarian Medicine Brock Chisholm | |