鬼故事 | guǐ gù shi | ghost story | |
无缘无故 | wú yuán wú gù | no cause, no reason (idiom) / completely uncalled for | |
童话故事 | tóng huà gù shì | fairy tale | |
意外事故 | yì wài shì gù | accident | |
事故处理 | | accident management | |
一见如故 | yī jiàn rú gù | familiarity at first sight | |
神话故事 | shén huà gù shi | mythological story / myth | |
明知故问 | míng zhī gù wèn | to ask a question, already knowing the answer | |
责任事故 | zé rèn shì gù | accident occurring due to negligence | |
民间故事 | mín jiān gù shi | folk story / folktale | |
人情世故 | rén qíng shì gù | worldly wisdom / the ways of the world / to know how to get on in the world | |
依然如故 | yī rán rú gù | back to where we were (idiom) / absolutely no improvement / Things haven't changed at all. | |
依然故我 | yī rán gù wǒ | to be one's old self (idiom) / to be unchanged / (derog.) to be stuck in one's ways | |
明知故犯 | míng zhī gù fàn | deliberate violation (idiom) / intentional crime | |
吐故纳新 | tǔ gù nà xīn | lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / fig. to get rid of the old and bring in the new | |
老于世故 | lǎo yú shì gù | experienced in the ways of the world (idiom) / worldly-wise / sophisticated | |
不主故常 | bù zhǔ gù cháng | not to stick to the old conventions | |
非亲非故 | fēi qīn fēi gù | lit. neither a relative nor a friend (idiom) / fig. unrelated to one another in any way | |
革故鼎新 | gé gù dǐng xīn | to discard the old and introduce the new (idiom) / to innovate | |
狂奴故态 | kuáng nú gù tài | to be set in one's ways (idiom) | |
平白无故 | píng bái wú gù | without good cause | |
凭白无故 | píng bái wú gù | variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4] | |
羌无故实 | qiāng wú gù shí | to have no basis in fact (idiom) | |
人身事故 | rén shēn shì gù | accident causing injury or death | |
温故知新 | wēn gù zhī xīn | to review the old and know the new (idiom, from the Analects) / to recall the past to understand the future | |
一改故辙 | yī gǎi gù zhé | complete change from the old rut (idiom) / dramatic change of direction / a volte-face / to change old practices | |
欲擒故纵 | yù qín gù zòng | In order to capture, one must let loose. / to loosen the reins only to grasp them better | |
钻故纸堆 | zuān gù zhǐ duī | to dig into piles of outdated writings (idiom) / to study old books and papers | |
排雷事故 | | demining accident | |
地雷事故 | | mine accident | |
死亡事故 | | fatality | |
发火故障 | | misfire | |
污染事故 | | pollution incident | |
事故摘要 | | incident summary | |
不谙世故 | bù ān shì gù | unworldly / unsophisticated | |
不知何故 | bù zhī hé gù | somehow | |
沉船事故 | chén chuán shì gù | a shipwreck / a sinking | |
成语典故 | chéng yǔ diǎn gù | historical or literary anecdote that gives rise to a saying | |
单点故障 | dān diǎn gù zhàng | single point of failure | |
蹈常袭故 | dǎo cháng xí gù | follow the same old path (idiom) / stuck in a rut / always the same routine | |
公伤事故 | gōng shāng shì gù | industrial accident / work-related injury | |
环境事故 | huán jìng shì gù | environmental accident | |
技术故障 | jì shù gù zhàng | technical breakdown / malfunction | |
离开故乡 | lí kāi gù xiāng | to leave one's homeland | |
没亲没故 | méi qín méi gù | without relatives or friends | |
南京故宫 | nán jīng gù gōng | Ming | |
排查故障 | pái chá gù zhàng | to troubleshoot / to check components individually for problems / troubleshooting | |
攀亲道故 | pān qīn dào gù | to use claims to kinship or friendship to climb socially (idiom) | |
荣归故里 | róng guī gù lǐ | to return home with honor | |
三亲六故 | sān qīn liù gù | old friends and relatives | |
圣经典故 | shèng jīng diǎn gù | biblical classic | |
沈阳故宫 | Shěn yáng Gù gōng | Mukden Palace, aka Shenyang Imperial Palace, the main imperial palace during the early years of the Qing dynasty (1625-1644), a secondary palace in subsequent years, now a museum | |
事故报告 | shì gù bào gào | demining incident report / incident rep | |
事故照射 | shì gù zhào shè | accidental exposure | |
同乡亲故 | tóng xiāng qīn gù | fellow countryman (from the same village) / the folks back home | |
虚应故事 | xū yìng gù shì | to go through the motions | |
因﹍之故 | yīn zhī gù | inasmuch | |
仪器故障 | yí qì gù zhàng | instrument malfunction | |
已作故人 | yǐ zuò gù rén | to have passed away | |
枕边故事 | zhěn biān gù shi | bedtime story | |
他乡遇故知 | tā xiāng yù gù zhī | meeting an old friend in a foreign place (idiom) | |
事故性中毒 | | unintentional poisoning | |
无故障系统 | | fail-safe system | |
事故的报告 | | reporting of an incident | |
事故后审查 | | post-accident review | |
导爆索故障 | | detonating cord failure | |
放射性事故 | fàng shè xìng shì gù | radiation accident | |
核武器事故 | hé wǔ qì shì gù | nuclear weapon accident | |
温故而知新 | wēn gù ér zhī xīn | to review the old and know the new (idiom, from the Analects) / to recall the past to understand the future | |
无过失事故 | wú guò shī shì gù | no-fault incident | |
事故调查规则 | | Code of International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident / Casualty Investigation Code | |
海上事故协定 | | incidents at sea agreement | |
工业事故指令 | | Industrial Accident Directive / Seveso Directive | |
环境紧急事故 | huán jìng jǐn jí shì gù | environmental emergency | |
事故报告制度 | shì gù bào gào zhì duó | Incident Reporting System | |
事故保护停堆 | shì gù bǎo hù tíng duī | reactor trip / trip | |
无过失事故因数 | | no-fault incident factor | |
死亡和伤残事故 | | death and disability incident | |
好故事百听不厌 | hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn | The story is so good it's worth hearing a hundred times. / One never tires of hearing good new. | |
计算机系统故障 | jì suàn jī xì tǒng gù zhàng | computer system failure | |
坎特伯雷故事集 | Kǎn tè bó lái Gù shì Jí | The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3] | |
坎特伯雷故事集 | Kǎn tè bó léi Gù shì Jí | The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3] | |
魔法风云会故事 | mó fǎ fēng yún huì gù shì | Magic: | |
工人事故赔偿公约 | | Convention concerning Workmen's Compensation for Accidents | |
明知故犯干扰司法 | | knowingly and wilfully interfere with the administration of justice | |
排雷事故反应计划 | | demining accident response plan | |
轻微事故调查单位 | | minor investigation element | |
防止地雷事故计划 | | Plan for the Prevention of Accidents from Mines | |
作事故的应变计划 | | planning for incidents | |
事故调查和预防科 | | Accident Investigation and Prevention Section | |
事故现场解除封闭 | | release (to) an incident site | |
重大故障修复计划 | | disaster recovery plan | |
飞机事故调查标准 | | Standards on Aircraft Accident Investigation | |
及早通报核事故公约 | | Convention on Early Notification of a Nuclear Accident | |
联合核事故协调中心 | lián hé hé shì gù xié diào zhōng xīn | Joint nuclear Accident Coordinating Center (JNACC) | |
海员防止职业事故公约 | | Convention concerning the Prevention of Occupational Accidents to Seafarers | |
防止重大工业事故公约 | | Convention on the Prevention of Major Industrial Accidents | |
防止海上事故多边协定 | | multilateral agreement for the prevention of incidents at sea | |
毛泽东·不为人知的故事 | | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 / and Jon Halliday | |
毛泽东·鲜为人知的故事 | | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 / and Jon Halliday | |
船舶事故和事件调查规则 | | Code for the Investigation of Marine Casualties and Incidents | |
事故后状况国际研究中心 | | Centre for International Research on Post-Accidents Conditions | |
瑞典民事灾难事故管理局 | | Swedish Civil Contingencies Agency | |
机构间核事故应急委员会 | | Inter-Agency Committee on Response to Nuclear Accidents | |
毛泽东・不为人知的故事 | máo zé dōng · bù wéi rén zhī de gù shi | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 / and Jon Halliday | |
毛泽东・鲜为人知的故事 | Máo Zé dōng · Xiān wéi rén zhī de Gù shi | Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 / and Jon Halliday | |
毛泽东·鲜为人知的故事 | Máo Zé dōng · Xiān wéi rén zhī de Gù shi | Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 / and Jon Halliday | |
国际干预公海油污事故公约 | | International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties | |
公路交通事故法律适用公约 | | Convention on the Law Applicable to Traffic Accidents | |
国际核和辐射事故科技中心 | | International Scientific and Technological Centre for Nuclear and Radiological Accidents | |
工伤事故和职业病津贴公约 | | Convention concerning Benefits in the Case of Employment Injury | |
防止重大工业事故业务守则 | | Code of Practice on the Prevention of Major Industrial Accidents | |
北欧辐射事故紧急互助协定 | | Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement in Connection with Radiation Accidents | |
漏油事故准备和反应全球倡议 | | Global Initiative for Oil Spill Preparedness and Response | |
世界应该更多倾听的十个故事 | | Ten Stories the World Should Hear More About | |
国际意外事故及交通医学协会 | | International Association for Accidents and Traffic Medicine | |
关于工业事故越境影响的公约 | | Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents | |
核事故或辐射紧急情况援助公约 | | Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency / Assistance Convention | |
世界道路交通事故受害者纪念日 | shì jiè dào lù jiāo tòng shì gù shòu hài zhě jì niàn rì | World Day of Remembrance for Road Traffic Victims | |
促进环境技术和预防化学事故手册 | | Manual on the promotion of environmental technology and prevention of chemical accidents | |
纪念放射性事故和灾难受害者国际日 | | International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes | |
放射性物质运输事故应急规划和准备 | | Emergency Response Planning and Preparedness for Transport Accidents Involving Radioactive Material | |
预防道路交通事故研讨会和参观考察 | | Seminar-cum-Study Tour on Road Traffic Accident Prevention | |
切尔诺贝利事故的健康影响国际方桉 | | International Programme on the Health Effects of the Chernobyl Accident | |
防止、防备和应付化学事故指导原则 | | Guiding Principles for Chemical Accident Prevention, Preparedness and Response | |
溢漏事故应急用品溢漏事故应急用品 | | spill response product | |
在发生海上事故时公正对待船员的指南 | | Guidelines on Fair Treatment of Seafarers in the Event of a Maritime Accident | |
森林工作职业训练和事故防范研究小组 | | Study Group on Vocational Training and Prevention of Accidents in Forest Work | |
切尔诺贝利事故十五周年-所吸取的教训 | | Fifteen Years after the Chernobyl Accident -- Lessons Learned | |