"Phonetic" • Chinese-English Dictionary

DICTIONARY OPTIONS
CHARACTERS : Simplified Traditional
PHONETIC : Pinyin Bopomofo EFEO Wade-Giles Yale
» Search by Radical
 yǔ yīn speech sounds / pronunciation / colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character / phonetic / audio / voice / (Internet) to voice chat / voice message
 biǎo yīn phonetic / phonological / transliteration
 shēng páng zì character serving as sound value of another character / phonetic
 pīn yīn phonetic writing / pinyin (Chinese romanization)
 yīn fú (music) note / phonetic component of a Chinese character / phonetic symbol / phonogram
 Wéi qí Pope Vigilius (in office 537-555) / phonetic -vich or -wich in Russian names
 Hán wén hangul, Korean phonetic alphabet / Korean written language
 qié zi eggplant (Solanum melongena L.) / aubergine / brinjal / Guinea squash / phonetic "cheese" (when being photographed) / equivalent of "say cheese"
 zhù yīn to indicate the pronunciation of Chinese characters using Pinyin or Bopomofo etc / phonetic notation / (specifically) Bopomofo (abbr. for 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4])
 jiǎ jiè to make use of / to use sth as pretext / under false pretenses / under the guise of / masquerading as / lenient / tolerant / loan character (one of the Six Methods 六書|六书 / of forming Chinese characters) / character acquiring meanings by phonetic association / also called phonetic loan
 yīn yì transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters) / characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown) / transcription (linguistics) / to transcribe phonetic symbols
 sà kè sax / saxophone / (used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)
 yīn biāo phonetic symbol
 Zhī nà phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
 shēng mǔ the initial consonant of a Chinese syllable / the phonetic component of a phono-semantic compound character (e.g. the component 青[qing1] in 清[qing1])
 zì yīn phonetic value of a character
 piān páng component of a Chinese character (as the radical or the phonetic part)
 yì yīn phonetic transcription / transliteration
 fǎn contrary / in reverse / inside out or upside down / to reverse / to return / to oppose / opposite / against / anti- / to rebel / to use analogy / instead / abbr. for 反切[fan3 qie4] phonetic system
 guó jì yīn biāo international phonetic alphabet
 pīn yīn wén zì phonetic alphabet / alphabetic writing system
 xíng shēng ideogram plus phonetic (one of the Six Methods 六書|六书 / of forming Chinese characters) / also known as phonogram, phonetic compound or picto-phonetic character
 ní Buddhist nun / (often used in phonetic spellings)
 fǎn qiè traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone
 āi dust / dirt / angstrom / phonetic ai or e
 ài Chinese mugwort or wormwood / moxa / to stop or cut short / phonetic "ai" or "i" / abbr. for 艾滋病[ai4 zi1 bing4], AIDS
 bǎo an earthwork / castle / position of defense / stronghold / used in place names, often as phonetic bao for "burg" or "bad"
 nài used in expressions that convey frustration and futility, such as 無奈|无奈[wu2 nai4] and 莫可奈何|莫可奈何[mo4 ke3 nai4 he2] (literary) / used for its phonetic value in writing foreign words
 nī girl / phonetic "ni" (in female names) / Taiwan pr. [ni2]
 shā katydid (family Tettigoniidae) / phonetic "sha" used in transliteration
 fēi (used in loanwords for its phonetic value)
 jiā traditionally used as phonetic for ga / also pr. [ga1] / also pr. [qie2]
 fěi phonetic fei or fi / elegant / phi (Greek letter Φ, φ)
 jiā phonetic character used in loanwords for the sound "jia", although 夾|夹[jia2] is more common
 bǐ to cause / to enable / phonetic bi / Taiwan pr. [bi4]
 gá phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds) / Tibetan Ge: language of Buddha / (dialect) final particle similar to 了[le5] (esp. in Yunnan)
 kǎ (used as phonetic "ka")
 bīn Japanese variant of 濱|滨[bin1] / used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama
 dí Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed) / used in Japanese names with phonetic value Ogi
 qín used in phonetic transcription -xine, -zine or -chin
 bǐ used as phonetic bi- or pi-
 ā phonetic a, similar to 呵 / -azine, see 吖嗪[a1 qin2]
 hóu (appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit) / half-blind (archaic)
 pīn yīn zì mǔ phonetic letters
 yīn biàn phonetic change
 bù yī zhì zì (orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case) / inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component)
 jiǎ jiè zì loan character (one of the Six Methods 六書|六书 / of forming Chinese characters) / character acquiring meanings by phonetic association / also called phonetic loan
 yī zhì zì (orthography) consistent words (e.g. "dean", "bean", and "lean", where "-ean" is pronounced the same in each case) / consistent characters (e.g. 搖|摇[yao2], 遙|遥[yao2] and 謠|谣[yao2], which share a phonetic component that reliably indicates that the pronunciation of the character is yáo)
 yǔ yīn shī yǔ zhèng phonetic aphasia
 yǔ yīn yì shí phonetic awareness
 Zhù yīn Fú hào Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ)
 hé tǐ zì a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram 會意|会意 / or radical plus phonetic 形聲|形声
 sān shí liù zì mǔ thirty six initial consonants of Song phonetic theory
 xx archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 / du plus 乙 / ul
 xx phonetic "gal" used in place names (Korean gugja)
 shí rock / phonetic "dol" used in names (Korean kugja)
 xx phonetic "sal" (Korean gugja)
 xx phonetic "sol" used in place names (Korean gugja)
 yē phonetic ya used in Korean names / variant of 伽[jia1]
 jiǎ jiè yì the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and")
 qiè yīn to indicate the phonetic value of a word using other words
 xiè used in old names / phonetic seol used in Korean names
 tóng yùn cí words with the same phonetic ending / rhyme
 bō phonetic bo / used in onomatopoeia / see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird
 Guó yǔ zhù yīn fú hào dì yī shì Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan) / Bopomofo / abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]
 nu:3 shū nüshu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑤族|瑶族[Yao2 zu2] dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县[Jiang1 yong3 xian4] in southern Hunan
 tí used as phonetic / female name
 dǎo variant of 島|岛[dao3], island / used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima
 mie phonetic "myeo" used in place names (Korean gugja)
 Cháo xiǎn zì mǔ hangul, Korean phonetic alphabet / Korean letters
 biāo yīn fǎ phonetic transcription / system of representing spoken sounds
 zhù yīn yī shì Mandarin Phonetic Symbols 1 / Bopomofo / abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]
 tián used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc / dry field (i.e. not paddy field)
 xx phonetic dap or dābo / rice paddy (Korean gugja)
 shēng páng phonetic component of Chinese character
 shēng lèi xì tǒng phonetic system
 zhù yīn fǎ phonetic transcription / system of representing spoken sounds
 yàn wén hangul, Korean phonetic alphabet
 tōng jiǎ phonetic loan character / using one character interchangeably for phonetically related characters
 tōng jiǎ zì phonetic loan character / using one character interchangeably for phonetically related characters
 Hán wén zì mǔ hangul, Korean phonetic alphabet / Korean letters
 yīn zhí phonetic value
 yīn dú reading or phonetic value of a character / (Japanese linguistics) on-reading, a pronunciation of a kanji derived from its pronunciation in a Sinitic language at the time it was imported from China (Note: An on-reading of a character is distinguished from its kun-reading(s) 訓讀|训读[xun4 du2]. For example, 山 / has an on-reading "san" and a kun-reading "yama".)
 xx5 archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 / du plus 乙 / ul
 xx5 phonetic "gal" used in place names (Korean gugja)
 xx5 phonetic "sal" (Korean gugja)
 xx5 phonetic "sol" used in place names (Korean gugja)
 pǒu pooh / pah / bah / (today used as a phonetic component in 部[bu4], 倍[bei4], 培[pei2], 剖[pou1] etc)
 xx5 phonetic dap or dābo / rice paddy (Korean gugja)
 shēng fú phonetic component of a Chinese character (e.g. the component 青[qing] in 清[qing1])
 Wàn guó Yīn biāo International Phonetic Alphabet (IPA)
 yīn yì hé yì formation of a loanword using some characters (or words) chosen for their meaning and others for phonetic transcription (e.g. 冰淇淋[bing1 qi2 lin2], 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3], 奶昔[nai3 xi1] and 米老鼠[Mi3 Lao3 shu3])
 xié shēng combination of a signific component and a phonetic element to form a phono-semantic character, as in 功[gong1], which has signific 力[li4] and phonetic 工[gong1] (also referred to as 形聲|形声[xing2 sheng1]) / (of words or characters) homophonous
Chinese Tones