每个人 | měi ge rén | everybody / everyone | |
下一个 | xià yī ge | the next one | |
那个人 | nà gè rén | lit. that person / fig. the person you have been looking for / Mr Right / the girl of one's dreams | |
几个月 | jǐ ge yuè | several months / the last few months | |
上一个 | shàng yī ge | previous one | |
哪一个 | nǎ yī ge | which | |
上个月 | shàng gè yuè | last month | |
这个月 | zhè gè yuè | this month / the current month | |
下个月 | xià gè yuè | next month | |
自个儿 | zì gě r | (dialect) oneself / by oneself | |
一个样 | yī ge yàng | same as 一樣|一样[yi1 yang4] / the same | |
高个子 | gāo gè zi | tall person / (of a person) tall | |
今儿个 | jīn r ge | (coll.) today | |
大个儿 | dà gè r | tall person | |
昨儿个 | zuó r ge | (coll.) yesterday | |
挨个儿 | āi gè r | erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4] | |
矮个儿 | ǎi gè r | a person of short stature / a short person | |
百几个 | bǎi jǐ gè | more than a hundred | |
半个人 | bàn ge rén | (not) a single person / (no) one | |
彪个子 | biāo gè zi | tall and strong physique | |
戳个儿 | chuō gè r | physique | |
次一个 | cì yī gè | next one (in order) | |
单个儿 | dān gè r | erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5] | |
换个儿 | huàn gè r | to change places / to swap places | |
拉个手 | lā ge shǒu | to hold hands | |
明儿个 | míng r ge | (coll.) tomorrow | |
你个头 | nǐ ge tóu | (coll.) (suffix) my ass! / yeah, right! | |
任一个 | rèn yī ge | any one of (a list of possibilities) | |
傻大个 | shǎ dà gè | idiot / blockhead / clod / oaf | |
一个半 | yī ge bàn | one and a half | |
一个个 | yī gè gè | each and every one | |
一个劲 | yī gè jìn | continuously / persistently / incessantly | |
一个人 | yī gè rén | by oneself (without assistance) / alone (without company) | |
这些个 | zhè xiē ge | these | |
13个步骤 | 13gè bù zhòu | thirteen steps | |
三个代表 | Sān gè Dài biǎo | the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 / as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people | |
几个小时 | jǐ ge xiǎo shí | several hours | |
先进个人 | xiān jìn gè rén | (official accolade) advanced individual / exemplary individual | |
一个劲儿 | yī gè jìn r | erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4] | |
五个支柱 | | five pillars | |
半个世纪 | bàn ge shì jì | half a century | |
第二个人 | dì èr ge rén | the second person / (fig.) someone else / third party | |
两个大国 | liǎng gè dài guó | two major Powers, (the) | |
两个中国 | liǎng gè zhōng guó | two-China (policy) | |
三个世界 | sān gè shì jiè | three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries | |
三个世界 | Sān ge Shì jiè | the Three Worlds (as proposed by Mao Zedong), i.e. the superpowers (USA and USSR), other wealthy countries (UK, France, Japan etc), and the developing countries of Asia, Africa and Latin America | |
傻大个儿 | shǎ dà gè r | stupid great hulk of a man | |
上个星期 | shàng gè xīng qī | last week | |
十几个月 | shí jǐ gè yuè | ten months or so / about ten months | |
四个全面 | Sì ge Quán miàn | Four Comprehensives (political guidelines announced by President Xi Jinping, 2015) | |
四个小时 | sì gè xiǎo shí | four hours | |
我勒个去 | wǒ lè ge qù | (slang) shoot! / crap! | |
我这个人 | wǒ zhè ge rén | me personally / the sort of person I am | |
下个星期 | xià gè xīng qī | next week | |
鲜明个性 | xiān míng gè xìng | individuality / clear-cut personality | |
一递一个 | yī dì yī gè | one after another | |
一个方案 | yī gè fāng àn | One Programme | |
一个领导 | yī gè lǐng dǎo | One Leader | |
整个地球 | zhěng gè dì qiú | the whole world | |
四个现代化 | sì gè xiàn dài huà | Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology / abbr. to 四化 | |
四个现代化 | sì ge xiàn dài huà | Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology / abbr. to 四化[si4 hua4] | |
一个办事处 | | One Office | |
叁个观察国 | | observer States to the Angolan peace process / Troika of observer States | |
标出一个点 | | plot (to -) a point | |
到那个时候 | dào nà gè shí hòu | until this moment | |
第一个层次 | dì yī gè céng cì | the first stage | |
飞出个未来 | Fēi chū ge Wèi lái | Futurama (US TV animated series, 1999-) | |
两个或更多 | liǎng gè huò gèng duō | two or more | |
妈拉个巴子 | mā lā ge bā zi | fuck! / motherfucker! / fucking | |
妈了个巴子 | mā le ge bā zi | fuck! / motherfucker! / fucking | |
四个一原则 | sì gè yī yuán zé | Four Ones | |
五个扩大国 | wǔ gè kuò dài guó | Outreach Five | |
一个接一个 | yī ge jiē yī ge | one by one / one after another | |
一天一个样 | yī tiān yī ge yàng | to change from day to day | |
一步一个脚印 | yī bù yī gè jiǎo yìn | one step, one footprint (idiom) / steady progress / reliable | |
方桉个桉干事 | | Programme Case Officer | |
电子个人资料 | | electronic Fact Sheet / e-FactSheet | |
十个当选成员 | | Elected Ten | |
控制一个地区 | | securing an area / sanitizing an area | |
承认一个政府 | | recognition of a government | |
一个国家方桉 | | One Country Programme / One UN Programme | |
实际个人消费 | | actual individual consumption | |
不漏一个地区 | | Reaching Every District | |
代理个人助理 | | Acting Personal Assistant | |
承认一个国家 | chéng rèn yī gè guó jiā | recognition of a State | |
点击一个链接 | diǎn jī yī gè liàn jiē | to click on a link (on webpage) | |
第五个现代化 | dì wǔ gè xiàn dài huà | fifth modernization, i.e. democracy, cf Deng Xiaoping's 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] Four Modernizations 四個現代化|四个现代化[si4 ge5 xian4 dai4 hua4] | |
损害个人尊严 | sǔn hài gè rén zūn yán | outrage upon personal dignity | |
通用个人通信 | tòng yòng gè rén tòng xìn | universal personal telecommunication | |
一点水一个泡 | yī diǎn shuǐ yī gè pào | honest and trustworthy (idiom) | |
一个头两个大 | yī ge tóu liǎng ge dà | (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) | |
一个预算框架 | yī gè yù suàn kuàng jià | One Budgetary Framework | |
一个中国政策 | yī gè Zhōng guó zhèng cè | one-China policy | |
一口吃个胖子 | yī kǒu chī ge pàng zi | lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb) / fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible / to be impatient for success | |
整个使用寿命 | zhěng gè shǐ yòng shòu mìng | whole-life cost | |
一个巴掌拍不响 | yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng | lit. one palm alone cannot clap (proverb) / fig. it takes two persons to start a dispute / it takes two to tango / it's difficult to achieve anything without support | |
一个萝卜一个坑 | yī gè luó bo yī gè kēng | lit. every turnip to its hole (idiom) / fig. each person has his own position / each to his own / horses for courses / every kettle has its lid | |
秘书长个人特使 | | Personal Envoy of the Secretary-General / Personal Envoy | |
一个儿童不能少 | | Leave No Child Out | |
总干事个人助理 | | Personal Assistant to the Director-General | |
秘书长个人助理 | | Personal Assistant to the Secretary-General | |
秘书长个人代表 | | Personal Representative of the Secretary-General | |
一个联合国方桉 | | One Country Programme / One UN Programme | |
多个朋友多条路 | duō gè péng yǒu duō tiáo lù | the more friends you have, the more options you have in life (idiom) | |
高资产净值个人 | gāo zī chǎn jìng zhí gè rén | high-net-worth individual | |
两个或两个以上 | liǎng gè huò liǎng gè yǐ shàng | two or more | |
三个和尚没水吃 | sān gè hé shang méi shuǐ chī | see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1] | |
三个和尚没水喝 | sān gè hé shang méi shuǐ hē | lit. three monks have no water to drink (idiom) / fig. everybody's business is nobody's business / (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) | |
三个女人一个墟 | sān gè nu:3 rén yī gè xū | three women makes a crowd | |
三个女人一台戏 | sān ge nu:3 rén yī tái xì | three women are enough for a drama (idiom) | |
一个将军一个令 | yī gè jiāng jūn yī gè lìng | lit. one general, one order (idiom) / fig. every boss has their own rules / everyone has their own way of doing things | |
一个联合国倡议 | yī gè lián hé guó chàng yì | One United Nations Initiative | |
一个联合国基金 | yī gè lián hé guó jī jīn | One UN Fund | |
怎一个愁字了得 | zěn yī gè chóu zì liǎo dé | (last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]) / how can it be expressed in one word, "sorrow"? / how can words express such sadness? | |
HaMoked&mdash保护个人中心 | | HaMoked - Centre for the Defence of the Individual | |
人力资源个桉干事 | | human resources case officer / HR case officer | |
外周血单个核细胞 | | peripheral blood mononuclear cell | |
千个微型项目倡议 | | 1,000 micro-projects initiative | |
半路杀出个程咬金 | bàn lù shā chū gè Chéng Yǎo jīn | lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying) / fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan / sb whose presence is regarded as irksome | |
第一个到现场倡议 | dì yī gè dào xiàn chǎng chàng yì | First on the Ground Initiative | |
凡事总有一个开头 | fán shì zǒng yǒu yī gè kāi tóu | Everything starts somewhere. | |
一个数学家的辩白 | yī gè shù xué jiā de biàn bái | A | |
第二个非洲教育十年 | | Second Decade of Education for Africa | |
一个世界卫生研究所 | | Institute for OneWorld Health | |
绿党的四个基本主张 | | Four Pillars of the Green Party | |
授权设立一个特派团 | | mandate a mission | |
设想一个无毒品世界 | | Picture a Drug-free World | |
打一巴掌,给个甜枣 | dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo | lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom) / fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation | |
一个联合国试点国家 | yī gè lián hé guó shì diǎn guó jiā | One United Nations pilot country | |
一个天南,一个地北 | yī ge tiān nán , yī ge dì běi | to live miles apart (idiom) | |
一个幽灵在欧洲游荡 | Yī gè yōu líng zài Oū zhōu yóu dàng | Ein Gespenst geht um in Europa. / the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto" | |
印第安个人货币账户 | yìn dì ān gè rén huò bì zhàng hù | Individual Indian Money account | |