交 | jiāo | to hand over / to deliver / to pay (money) / to turn over / to make friends / to intersect (lines) / variant of 跤[jiao1] | ||
Results beginning with 交 | ||||
交流 | jiāo liú | to exchange / exchange / communication / interaction / to have social contact (with sb) | ||
交易 | jiāo yì | (business) transaction / business deal / CL:筆|笔[bi3] | ||
交通 | jiāo tōng | to be connected / traffic / transportation / communications / liaison | ||
交换 | jiāo huàn | to exchange / to swap / to switch (telecom) / commutative (math) / to commute | ||
交友 | jiāo yǒu | to make friends | ||
交给 | jiāo gěi | to give / to deliver / to hand over | ||
交往 | jiāo wǎng | to associate (with) / to have contact (with) / to hang out (with) / to date / (interpersonal) relationship / association / contact | ||
交谈 | jiāo tán | to discuss / to converse / chat / discussion | ||
交代 | jiāo dài | to transfer (duties to sb else) / to give instructions / to tell (sb to do sth) / to explain / to give an account / to brief / to confess / to account for oneself / (jocular) to come to a bad end | ||
交叉 | jiāo chā | to cross / to intersect / to overlap | ||
交警 | jiāo jǐng | traffic police / abbr. for 交通警察 | ||
交付 | jiāo fù | to hand over / to deliver | ||
交货 | jiāo huò | to deliver goods | ||
交纳 | jiāo nà | to pay (taxes or dues) | ||
交互 | jiāo hù | mutual / interactive / each other / alternately / in turn / interaction | ||
交际 | jiāo jì | communication / social intercourse | ||
交待 | jiāo dài | variant of 交代[jiao1 dai4] | ||
交替 | jiāo tì | to replace / alternately / in turn | ||
交织 | jiāo zhī | to interweave | ||
交错 | jiāo cuò | to crisscross / to intertwine | ||
交锋 | jiāo fēng | to cross swords / to have a confrontation (with sb) | ||
交手 | jiāo shǒu | to fight hand to hand | ||
交大 | Jiāo dà | Jiaotong University / University of Communications / abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 Da4 xue2] | ||
交战 | jiāo zhàn | to fight / to wage war | ||
交出 | jiāo chū | to hand over | ||
交接 | jiāo jiē | (of two things) to come into contact / to meet / to hand over to / to take over from / to associate with / to have friendly relations with / to have sexual intercourse | ||
交情 | jiāo qing | friendship / friendly relations | ||
交涉 | jiāo shè | to negotiate (with) / to have dealings (with) | ||
交费 | jiāo fèi | to pay a fee | ||
交汇 | jiāo huì | variant of 交匯|交汇 / to flow together / confluence (of rivers, airflow, roads) / (international) cooperation | ||
交融 | jiāo róng | to blend / to mix | ||
交会 | jiāo huì | to encounter / to rendezvous / to converge / to meet (a payment) | ||
交钱 | jiāo qián | to pay up / to shell out / to hand over the money to cover sth | ||
交界 | jiāo jiè | common boundary / common border | ||
交割 | jiāo gē | delivery (commerce) | ||
交集 | jiāo jí | (of diverse emotions) to occur simultaneously / to intermingle / common ground / points of commonality / overlap / connection / interaction / dealings / (math.) (set theory) intersection | ||
交加 | jiāo jiā | to occur at the same time (of two things) / to be mingled / to accompany each other | ||
交还 | jiāo huán | to return sth / to hand back | ||
交办 | jiāo bàn | to assign (a task to sb) | ||
交配 | jiāo pèi | mating / copulation (esp. of animals) | ||
交椅 | jiāo yǐ | old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest / (fig.) position in a hierarchy | ||
交管 | jiāo guǎn | traffic control | ||
交火 | jiāo huǒ | firefight / shooting | ||
交合 | jiāo hé | to join / to meet / to copulate / sexual intercourse | ||
交响 | jiāo xiǎng | symphony, symphonic | ||
交口 | Jiāo kǒu | Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 | ||
交缠 | jiāo chán | to intertwine / to intermingle | ||
交点 | jiāo diǎn | meeting point / point of intersection | ||
交差 | jiāo chāi | to report back after completion of one's mission | ||
交卷 | jiāo juàn | to hand in one's examination script | ||
交欢 | jiāo huān | to have cordial relations with each other / to have sexual intercourse | ||
交游 | jiāo yóu | to have friendly relationships / circle of friends | ||
交恶 | jiāo è | to become enemies / to become hostile towards | ||
交底 | jiāo dǐ | to fill sb in (on the details of sth) / to put all one's cards on the table | ||
交托 | jiāo tuō | to entrust | ||
交媾 | jiāo gòu | to have sex / to copulate | ||
交班 | jiāo bān | to hand over to the next workshift | ||
交谊 | jiāo yì | association / communion / friendship | ||
交趾 | Jiāo zhǐ | former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam | ||
交变 | jiāo biàn | half-period of a wave motion / alternation | ||
交兵 | jiāo bīng | in a state of war | ||
交尾 | jiāo wěi | to copulate (of animals) / to mate | ||
交角 | jiāo jiǎo | angle of intersection / angle at which two lines meet | ||
交迫 | jiāo pò | to be beleaguered | ||
交安 | jiāo ān | road traffic safety (abbr. for 交通安全) | ||
交拜 | jiāo bài | to bow to one another / to kneel and kowtow to one another / formal kowtow as part of traditional wedding ceremony | ||
交保 | jiāo bǎo | to post bail / bail | ||
交臂 | jiāo bì | linking arms / arm in arm / very close | ||
交并 | jiāo bìng | occurring simultaneously | ||
交城 | Jiāo chéng | Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 | ||
交驰 | jiāo chí | continuously circling one another / to buzz around | ||
交骨 | jiāo gǔ | pubic bone | ||
交彙 | jiāo huì | variant of 交匯|交汇 / to flow together / confluence (of rivers, airflow, roads) / (international) cooperation | ||
交睫 | jiāo jié | to close one's eyes (i.e. sleep) | ||
交结 | jiāo jié | to associate with / to mix with / to connect | ||
交九 | jiāo jiǔ | the coldest period of the year / three nine day periods after the winter solstice | ||
交困 | jiāo kùn | beset with difficulties | ||
交契 | jiāo qì | friendship | ||
交售 | jiāo shòu | (of a farmer) to sell one's produce to the state as stipulated by government policy | ||
交卸 | jiāo xiè | to hand over to a successor / to relinquish one's office | ||
交心 | jiāo xīn | to open one's heart / to have a heart-to-heart conversation | ||
交由 | jiāo yóu | to hand over (responsibility for sth) to (sb) / to leave it to (sb else to take charge of the next stage of a process) | ||
交与 | jiāo yǔ | to hand over | ||
交运 | jiāo yùn | to meet with luck / to hand over for transportation / to check (one's baggage at an airport etc) | ||
交帐 | jiāo zhàng | to settle accounts |
交易所 | jiāo yì suǒ | exchange / stock exchange | |
交换机 | jiāo huàn jī | switch (telecommunications) | |
交朋友 | jiāo péng you | to make friends / (dialect) to start an affair with sb | |
交易日 | jiāo yì rì | (finance) trading day | |
交易会 | jiāo yì huì | trade fair | |
交通部 | Jiāo tōng bù | Ministry of Transport / Transport Department | |
交响曲 | jiāo xiǎng qǔ | symphony | |
交响乐 | jiāo xiǎng yuè | symphony | |
交叉口 | jiāo chā kǒu | (road) intersection | |
交易额 | jiāo yì é | sum or volume of business transactions / turnover | |
交易员 | jiāo yì yuán | dealer / trader | |
交通费 | jiāo tōng fèi | transport costs | |
交货期 | jiāo huò qī | delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery) / date of delivery | |
交通线 | jiāo tòng xiàn | line of communication | |
交流电 | jiāo liú diàn | alternating current | |
交谊舞 | jiāo yì wǔ | social dance / ballroom dancing | |
交换器 | jiāo huàn qì | (telecom or network) switch | |
交接班 | jiāo jiē bān | to change shift | |
交钥匙 | turnkey | ||
交通卡 | jiāo tōng kǎ | public transportation card / prepaid transit card / subway pass | |
交杯酒 | jiāo bēi jiǔ | formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony | |
交际舞 | jiāo jì wǔ | social dance / ballroom dance | |
交通警 | jiāo tōng jǐng | traffic police | |
交战国 | jiāo zhàn guó | belligerent | |
交叉角 | angle of cut / crossing angle of position lines | ||
交叉列 | cross-tabulations | ||
交叉点 | jiāo chā diǎn | junction / crossroads / intersection point | |
交叉熵 | jiāo chā shāng | cross entropy (information theory) | |
交城县 | Jiāo chéng xiàn | Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 | |
交点线 | jiāo diǎn xiàn | line of nodes | |
交付品 | jiāo fù pǐn | deliverables | |
交管所 | jiāo guǎn suǒ | DMV (department of motor vehicles) (abbr. for 公安局交通管理局車輛管理所|公安局交通管理局车辆管理所) | |
交换端 | jiāo huàn duān | switched port | |
交换律 | jiāo huàn lu:4 | commutative law xy = yx (math) | |
交换码 | jiāo huàn mǎ | interchange code / computer coding for characters, including Chinese | |
交汇处 | jiāo huì chù | confluence (of two rivers) / junction (of roads) / (transport) interchange | |
交际费 | jiāo jì fèi | representation allowance | |
交际花 | jiāo jì huā | (female) social butterfly / socialite / courtesan | |
交口县 | Jiāo kǒu xiàn | Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 | |
交款单 | jiāo kuǎn dān | payment slip | |
交粮本 | jiāo liáng běn | to hand in one's ration cards / to die | |
交流道 | jiāo liú dào | (Tw) highway interchange / (fig.) channel of communication | |
交替层 | jiāo tì céng | rhythmite | |
交通车 | jiāo tōng chē | shuttle bus | |
交通灯 | jiāo tōng dēng | traffic light | |
交通锥 | jiāo tōng zhuī | traffic cone | |
交易者 | jiāo yì zhě | dealer | |
交战方 | jiāo zhàn fāng | belligerent | |
交易市场 | jiāo yì shì chǎng | exchange / trading floor | |
交通运输 | jiāo tōng yùn shū | transport | |
交通大学 | Jiāo tōng Dà xué | abbr. for 上海交通大學|上海交通大学 / Shanghai Jiao Tong University, 西安交通大學|西安交通大学 / Xia'an Jiaotong University, 國立交通大學|国立交通大学 / National Chiao Tung University (Taiwan) etc | |
交通工具 | jiāo tōng gōng jù | means of transportation / vehicle | |
交通安全 | jiāo tōng ān quán | road-traffic | |
交通银行 | Jiāo tōng Yín háng | Bank of Communications | |
交响乐团 | jiāo xiǎng yuè tuán | symphony orchestra | |
交易成本 | jiāo yì chéng běn | transaction costs | |
交头接耳 | jiāo tóu jiē ěr | to whisper to one another's ear | |
交通规则 | jiāo tōng guī zé | traffic rules / rules of the road | |
交通警察 | jiāo tōng jǐng chá | traffic police / abbr. to 交警 | |
交感神经 | jiāo gǎn shén jīng | sympathetic nervous system | |
交通堵塞 | jiāo tōng dǔ sè | road congestion / traffic jam | |
交换技术 | jiāo huàn jì shù | switching technology | |
交通标志 | jiāo tōng biāo zhì | traffic sign | |
交换价值 | jiāo huàn jià zhí | exchange value | |
交浅言深 | jiāo qiǎn yán shēn | to talk intimately while being comparative strangers (idiom) |
Approximate Results for 交 | ||||
提交 | tí jiāo | to submit (a report etc) / to refer (a problem) to sb | ||
成交 | chéng jiāo | to complete a contract / to reach a deal | ||
公交 | gōng jiāo | public transportation / mass transit / abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1] | ||
外交 | wài jiāo | diplomacy / diplomatic / foreign affairs / CL:個|个[ge4] | ||
性交 | xìng jiāo | sexual intercourse | ||
社交 | shè jiāo | interaction / social contact | ||
递交 | dì jiāo | to present / to give / to hand over / to hand in / to lay before | ||
移交 | yí jiāo | to transfer / to hand over | ||
结交 | jié jiāo | to make friends with | ||
相交 | xiāng jiāo | to cross over (e.g. traffic) / to intersect / to make friends | ||
杂交 | zá jiāo | to hybridize / to crossbreed / promiscuity | ||
上交 | shàng jiāo | to hand over to / to give to higher authority / to seek connections in high places | ||
口交 | kǒu jiāo | oral sex | ||
转交 | zhuǎn jiāo | to pass on to sb / to carry and give to sb else | ||
送交 | sòng jiāo | to hand over / to deliver | ||
缴交 | jiǎo jiāo | to hand in / to hand over | ||
建交 | jiàn jiāo | to establish diplomatic relations | ||
立交 | lì jiāo | abbr. for 立體交叉|立体交叉[li4 ti3 jiao1 cha1] overpass | ||
补交 | bǔ jiāo | to hand in after the deadline / to pay after the due date | ||
肛交 | gāng jiāo | anal intercourse | ||
援交 | yuán jiāo | abbr. for 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4] | ||
绝交 | jué jiāo | to break off relations / to break with sb | ||
正交 | zhèng jiāo | orthogonality | ||
私交 | sī jiāo | personal friendship | ||
至交 | zhì jiāo | best friend | ||
邦交 | bāng jiāo | relations between two countries / diplomatic relations | ||
知交 | zhī jiāo | intimate friend | ||
断交 | duàn jiāo | to end a relationship / to break off diplomatic ties | ||
世交 | shì jiāo | (long time) friend of the family | ||
摔交 | shuāi jiāo | variant of 摔跤[shuai1 jiao1] | ||
呈交 | chéng jiāo | (formal and deferential) to present / to submit | ||
神交 | shén jiāo | soul brothers / friends in spirit who have never met / to commune with | ||
滥交 | làn jiāo | to fall into bad company / to make acquaintances indiscriminately | ||
故交 | gù jiāo | former acquaintance / old friend | ||
群交 | qún jiāo | group sex | ||
乳交 | rǔ jiāo | mammary intercourse | ||
近交 | inbred | |||
迟交 | chí jiāo | to delay handing over (payment, homework etc) | ||
点交 | diǎn jiāo | to hand over (bought goods etc) | ||
跌交 | diē jiāo | variant of 跌跤[die1 jiao1] | ||
发交 | fā jiāo | to issue and deliver (to people) | ||
复交 | fù jiāo | to reopen diplomatic relations | ||
古交 | Gǔ jiāo | Gujiao, county-level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi | ||
股交 | gǔ jiāo | intercrural sex | ||
回交 | huí jiāo | backcrossing (i.e. hybridization with parent) | ||
混交 | hùn jiāo | mixed (growth of wood) | ||
旧交 | jiù jiāo | old friend / former acquaintance | ||
开交 | kāi jiāo | (used with negative) to conclude / (impossible) to end / (can't) finish | ||
兰交 | lán jiāo | close friendship / a meeting of minds | ||
面交 | miàn jiāo | to deliver personally / to hand over face-to-face | ||
手交 | shǒu jiāo | handjob / manual stimulation | ||
斜交 | xié jiāo | bevel / oblique | ||
义交 | yì jiāo | traffic auxiliary police (Tw) | ||
运交 | yùn jiāo | to consign / to send (goods to customers) / shipping / delivery | ||
指交 | zhǐ jiāo | fingering (sexual act) |
公交车 | gōng jiāo chē | public transport vehicle / town bus / CL:輛|辆[liang4] | |
外交部 | Wài jiāo bù | Ministry of Foreign Affairs / foreign office / Dept. of State | |
打交道 | dǎ jiāo dào | to come into contact with / to have dealings | |
广交会 | Guǎng Jiāo Huì | China Export Commodities Fair also known as the Canton Fair | |
成交价 | chéng jiāo jià | sale price / negotiated price / price reached in an auction | |
立交桥 | lì jiāo qiáo | overpass / flyover | |
外交官 | wài jiāo guān | diplomat | |
性交易 | xìng jiāo yì | prostitution / commercial sex / the sex trade | |
证交所 | zhèng jiāo suǒ | stock exchange | |
外交家 | wài jiāo jiā | diplomat | |
忘年交 | wàng nián jiāo | friends despite the difference in age | |
混交林 | hùn jiāo lín | mixed forest | |
证交会 | zhèng jiāo huì | US Securities and Exchange Commission (SEC) | |
套交情 | tào jiāo qing | to try to gain sb's friendship | |
平交道 | píng jiāo dào | level crossing | |
外交法 | diplomatic law | ||
港交所 | gǎng jiāo suǒ | Hong Kong Stock Exchange / abbr. for 香港交易所 | |
公交站 | gōng jiāo zhàn | public transport station | |
古交市 | Gǔ jiāo shì | Gujiao, county-level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi | |
拉交情 | lā jiāo qing | to try to form friendly ties with sb for one's own benefit / to suck up to sb | |
纽交所 | Niǔ Jiāo suǒ | abbr. for 紐約證券交易所|纽约证券交易所[Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] | |
三交点 | sān jiāo diǎn | triple junction / tri-junction point / triple meeting point | |
社交舞 | shè jiāo wǔ | social dancing | |
相交点 | xiāng jiāo diǎn | cross-over point | |
相交数 | xiāng jiāo shù | intersection number (math.) | |
移交区 | yí jiāo qū | area of transfer | |
援交妹 | yuán jiāo mèi | prostitute (slang) / see also 援助交際|援助交际[yuan2 zhu4 jiao1 ji4] | |
杂交瘤 | zá jiāo liú | hybridoma | |
正交群 | zhèng jiāo qún | orthogonal group (math.) | |
作交易 | zuò jiāo yì | to deal / to transact | |
文化交流 | wén huà jiāo liú | cultural exchange | |
轨道交通 | guǐ dào jiāo tōng | metro / rapid transit / subway | |
公共交通 | gōng gòng jiāo tōng | public transport / mass transit | |
不可开交 | bù kě kāi jiāo | to be awfully (busy etc) | |
股票交易 | gǔ piào jiāo yì | share transaction | |
外交政策 | wài jiāo zhèng cè | foreign policy | |
外交部长 | wài jiāo bù zhǎng | minister of foreign affairs | |
纵横交错 | zòng héng jiāo cuò | criss-crossed (idiom) | |
百感交集 | bǎi gǎn jiāo jí | all sorts of feelings well up in one's heart | |
失之交臂 | shī zhī jiāo bì | to miss narrowly / to let a great opportunity slip | |
外交关系 | wài jiāo guān xì | foreign relations / diplomatic relations | |
心力交瘁 | xīn lì jiāo cuì | to be both mentally and physically exhausted (idiom) | |
饥寒交迫 | jī hán jiāo pò | beset by hunger and cold (idiom) / starving and freezing / in desperate poverty | |
热交换器 | rè jiāo huàn qì | heat exchanger | |
觥筹交错 | gōng chóu jiāo cuò | wine goblets and gambling chips lie intertwined / to drink and gamble together in a large group (idiom) / a big (drinking) party | |
金融交易 | financial transactions | ||
悲喜交集 | bēi xǐ jiāo jí | mixed feelings of grief and joy | |
一面之交 | yī miàn zhī jiāo | to have met once / casual acquaintance | |
立体交叉 | lì tǐ jiāo chā | three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tunnels) / overpass | |
八拜之交 | bā bài zhī jiāo | sworn brotherhood / intimate friendship | |
点头之交 | diǎn tóu zhī jiāo | nodding acquaintance | |
泛泛之交 | fàn fàn zhī jiāo | nodding acquaintance / slight familiarity | |
公平交易 | gōng píng jiāo yì | fair dealing | |
患难之交 | huàn nàn zhī jiāo | a friend in times of tribulations (idiom) / a friend in need is a friend indeed | |
悔恨交加 | huǐ hèn jiāo jiā | to feel remorse and shame (idiom) | |
金兰之交 | jīn lán zhī jiāo | intimate friendship (idiom) | |
君子之交 | jūn zǐ zhī jiāo | friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) | |
老实巴交 | lǎo shi bā jiāo | (coll.) docile / well-behaved / biddable | |
履舄交错 | lu:3 xì jiāo cuò | lit. shoes and slippers muddled together (idiom) / fig. many guests come and go / a lively party | |
莫逆之交 | mò nì zhī jiāo | intimate friendship / bosom buddies | |
目不交睫 | mù bù jiāo jié | lit. the eyelashes do not come together (idiom) / fig. to not sleep a wink | |
贫病交加 | pín bìng jiāo jiā | poverty compounded by ill health (idiom) | |
贫病交迫 | pín bìng jiāo pò | beset by poverty and illness (idiom) | |
身心交病 | shēn xīn jiāo bìng | worn out in body and soul (idiom) | |
身心交瘁 | shēn xīn jiāo cuì | worn out in body and soul (idiom) | |
世代交替 | shì dài jiāo tì | alternation of generations | |
涕泪交流 | tì lèi jiāo liú | tears and mucus flowing profusely (idiom) / weeping tragically | |
外交特权 | wài jiāo tè quán | diplomatic immunity | |
竹马之交 | zhú mǎ zhī jiāo | childhood friend (idiom) | |
总角之交 | zǒng jiǎo zhī jiāo | childhood friend (idiom) | |
移交说明 | Handover Note | ||
套头交易 | hedging | ||
分配交易 | distributive transactions | ||
触觉交流 | tactile communication | ||
议会外交 | parliamentary diplomacy | ||
民间外交 | people-to-people diplomacy | ||
担保交易 | secured transaction | ||
外交时间 | diplomatic hour | ||
不相交弧 | non-intersecting arcs | ||
正交离差 | deviation from the orthogonal | ||
正式外交 | track-one process / official government diplomacy | ||
逐步移交 | phased transition / progressive handover | ||
近距交叉 | short-range intersection | ||
移交程序 | handover procedure | ||
生境交换 | eco-swap | ||
公共外交 | public diplomacy | ||
社交距离 | social distancing | ||
外交保证 | diplomatic assurances | ||
发交机构 | referring organ | ||
权力移交 | devolution of authority | ||
移交协定 | devolution agreement | ||
外交豁免 | diplomatic immunity | ||
外交调停 | diplomatic intercession | ||
移交权力 | transfer of authority | ||
前交战方 | former warring faction |