罪 | zuì | variant of 罪[zui4], crime | ||
Results beginning with 罪 | ||||
罪恶 | zuì è | crime / evil / sin | ||
罪名 | zuì míng | criminal charge / accusation | ||
罪犯 | zuì fàn | criminal | ||
罪行 | zuì xíng | crime / offense | ||
罪过 | zuì guo | sin / offense | ||
罪人 | zuì rén | sinner | ||
罪孽 | zuì niè | sin / crime / wrongdoing | ||
罪状 | zuì zhuàng | charges or facts about a crime / the nature of the offense | ||
罪案 | zuì àn | a criminal case | ||
罪责 | zuì zé | guilt | ||
罪魁 | zuì kuí | criminal ringleader / chief culprit / fig. cause of a problem | ||
罪疚 | zuì jiù | guilt | ||
罪愆 | zuì qiān | sin / offense | ||
罪性 | zuì xìng | sinful nature | ||
罪刑 | zuì xíng | crime and punishment / penalty for a crime |
罪与罚 | Zuì yǔ Fá | Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] | |
罪恶感 | zuì è gǎn | feeling of guilt | |
罪魁祸首 | zuì kuí huò shǒu | criminal ringleader, main offender (idiom) / main culprit / fig. main cause of a disaster | |
罪大恶极 | zuì dà è jí | guilty of terrible crimes (idiom) / reprehensible | |
罪恶滔天 | zuì è tāo tiān | evil crimes fill heaven (idiom) | |
罪有应得 | zuì yǒu yīng dé | guilty and deserves to be punished (idiom) / entirely appropriate chastisement / the punishment fits the crime | |
罪犯待遇 | treatment of offenders | ||
罪行累累 | zuì xíng lěi lěi | having an extensive criminal record | |
罪行分析股 | Crime Analyst Unit | ||
罪犯的社会安置 | social resettlement of offenders | ||
罪行定义工作组 | Working Group on the Definition of Crimes | ||
罪犯改造国际年 | zuì fàn gǎi zào guó jì nián | International year of rehabilitation of offenders | |
罪犯社会安置措施 | measures for the social resettlement of offenders | ||
罪犯待遇国际训练班 | International Training Course on the Treatment of Offenders | ||
罪行定义和要素工作组 | Working Group on Definitions and Elements of Crimes |
Approximate Results for 罪 | ||||
犯罪 | fàn zuì | to commit a crime / crime / offense | ||
得罪 | dé zui | to offend sb / to make a faux pas / a faux pas / see also 得罪[de2 zui4] | ||
得罪 | dé zuì | to commit an offense / to violate the law / excuse me! (formal) / see also 得罪[de2 zui5] | ||
无罪 | wú zuì | innocent / guileless / not guilty (of crime) | ||
有罪 | yǒu zuì | guilty | ||
定罪 | dìng zuì | to convict (sb of a crime) | ||
受罪 | shòu zuì | to endure / to suffer / hardships / torments / a hard time / a nuisance | ||
认罪 | rèn zuì | to admit guilt / to plead guilty | ||
怪罪 | guài zuì | to blame | ||
赎罪 | shú zuì | to atone for one's crime / to buy freedom from punishment / redemption / atonement | ||
谢罪 | xiè zuì | to apologize for an offense / to offer one's apology for a fault | ||
原罪 | yuán zuì | original sin | ||
死罪 | sǐ zuì | mortal crime / capital offense | ||
赔罪 | péi zuì | to apologize | ||
恕罪 | shù zuì | please forgive me | ||
重罪 | zhòng zuì | serious crime / felony | ||
请罪 | qǐng zuì | to apologize humbly / to beg forgiveness | ||
开罪 | kāi zuì | to offend sb / to give offense / to displease | ||
问罪 | wèn zuì | to denounce / to condemn / to call to account / to punish | ||
治罪 | zhì zuì | to punish sb (for a crime) | ||
畏罪 | wèi zuì | to dread punishment / afraid of being arrested for a crime | ||
获罪 | huò zuì | to commit a crime | ||
遭罪 | zāo zuì | to endure hardship / to suffer | ||
顶罪 | dǐng zuì | to take the blame for sb else / to compensate for one's crime / to get charges dropped (by paying money etc) | ||
悔罪 | huǐ zuì | to repent / to be contrite | ||
陪罪 | péi zuì | to apologize / apology | ||
归罪 | guī zuì | to blame sb | ||
免罪 | miǎn zuì | pardon | ||
轻罪 | qīng zuì | petty crime / misdemeanor | ||
判罪 | pàn zuì | to convict (sb of a crime) | ||
赦罪 | shè zuì | to forgive (an offender) | ||
抵罪 | dǐ zuì | to be punished for a crime | ||
服罪 | fú zuì | to admit to a crime / to plead guilty | ||
小罪 | minor offence / petty offence | |||
办罪 | bàn zuì | to punish | ||
本罪 | běn zuì | actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪) | ||
除罪 | chú zuì | to pardon | ||
出罪 | chū zuì | (law) to exempt from punishment | ||
代罪 | dài zuì | to redeem oneself / to make up for one's misdeeds | ||
伏罪 | fú zuì | variant of 服罪[fu2 zui4] | ||
功罪 | gōng zuì | achievements and crimes | ||
活罪 | huó zuì | suffering / hardship / living hell | ||
控罪 | kòng zuì | criminal charge / accusation | ||
领罪 | lǐng zuì | to confess one's fault / to accept one's punishment | ||
入罪 | rù zuì | to criminalize (an activity) | ||
替罪 | tì zuì | to cancel out a crime / to receive punishment as a scapegoat | ||
洋罪 | yáng zuì | terrible pain / torture / (coll.) pain suffered at the hand of foreigners | ||
折罪 | zhé zuì | to atone for a crime | ||
自罪 | zì zuì | actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪) / conscious sin |
诈骗罪 | zhà piàn zuì | fraud | |
盗窃罪 | dào qiè zuì | burglary | |
替罪羊 | tì zuì yáng | scapegoat | |
抢劫罪 | qiāng jié zuì | robbery | |
强奸罪 | qiáng jiān zuì | rape | |
犯罪率 | fàn zuì lu:4 | crime rates | |
犯罪者 | fàn zuì zhě | criminal / perpetrator | |
活受罪 | huó shòu zuì | (coll.) to go through sheer hell | |
谋杀罪 | móu shā zuì | murder | |
重婚罪 | chóng hūn zuì | bigamy | |
犯罪学 | fàn zuì xué | criminology | |
有罪的 | guilty (adj) | ||
重罪股 | Serious Crimes Unit | ||
女罪犯 | female offenders | ||
重刑罪 | felony | ||
未定罪 | unconvicted status | ||
预谋罪 | malice aforethought | ||
轻罪犯 | petty offender | ||
不服罪 | bù fú zuì | to deny a crime / to plead not guilty | |
仇恨罪 | chóu hèn zuì | hate crime | |
除罪化 | chú zuì huà | to decriminalize | |
颠覆罪 | diān fù zuì | crime of incitement to overthrow the state / abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] | |
涤罪所 | dí zuì suǒ | purgatory (religion) | |
二茬罪 | èr chá zuì | to suffer second persecution | |
犯罪人 | fàn zuì rén | perpetrator | |
腐败罪 | fǔ bài zuì | the crime of corruption | |
共谋罪 | gòng móu zuì | conspiracy | |
间谍罪 | jiàn dié zuì | crime of spying | |
勒索罪 | lè suǒ zuì | blackmail | |
流氓罪 | liú máng zuì | the crime of hooliganism | |
灭种罪 | miè zhǒng zuì | genocide | |
殴打罪 | ōu dǎ zuì | assault and battery (law) | |
叛国罪 | pàn guó zuì | the crime of treason | |
叛乱罪 | pàn luàn zuì | the crime of armed rebellion | |
抢劫罪 | qiǎng jié zuì | robbery | |
敲诈罪 | qiāo zhà zuì | extortion | |
侵略罪 | qīn lu:è zuì | crime of aggression | |
入罪化 | rù zuì huà | to criminalize (an activity) | |
身份罪 | shēn fèn zuì | status offence | |
试罪法 | shì zuì fǎ | trial by ordeal | |
赎罪日 | Shú zuì rì | Yom Kippur or Day of Atonement (Jewish holiday) | |
未遂罪 | wèi suì zuì | attempt | |
猥亵罪 | wěi xiè zuì | indecent assault | |
伪造罪 | wěi zào zuì | counterfeiting | |
刑事罪 | xíng shì zuì | criminal offence | |
淫媒罪 | yín méi zuì | (law) procuring / pimping | |
战争罪 | zhàn zhēng zuì | war crime | |
纵火罪 | zòng huǒ zuì | arson | |
犯罪行为 | fàn zuì xíng wéi | criminal activity | |
经济犯罪 | jīng jì fàn zuì | economic crime | |
刑事犯罪 | xíng shì fàn zuì | criminal offense | |
犯罪现场 | fàn zuì xiàn chǎng | scene of the crime | |
兴师问罪 | xīng shī wèn zuì | to send punitive forces against / (fig.) to criticize violently | |
暴力犯罪 | bào lì fàn zuì | violent crime | |
负荆请罪 | fù jīng qǐng zuì | lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom) / fig. to offer sb a humble apology | |
将功赎罪 | jiāng gōng shú zuì | to atone for one's crimes by meritorious acts | |
将功折罪 | jiāng gōng zhé zuì | see 將功贖罪|将功赎罪[jiang1 gong1 shu2 zui4] | |
吊民伐罪 | diào mín fá zuì | to console the people by punishing the tyrants (idiom) | |
怀璧其罪 | huái bì qí zuì | lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom) / to get into trouble on account of a cherished item / fig. A person's talent will arouse the envy of others. | |
祸首罪魁 | huò shǒu zuì kuí | main offender, criminal ringleader (idiom) / main culprit / fig. main cause of a disaster | |
千古罪人 | qiān gǔ zuì rén | sb condemned by history (idiom) | |
问罪之师 | wèn zuì zhī shī | punitive force / a person setting out to deliver severe reproach | |
双重犯罪 | double criminality | ||
网络犯罪 | cybercrime | ||
传统犯罪 | conventional criminality / common criminality | ||
前提罪行 | predicate crime | ||
少年犯罪 | juvenile delinquency | ||
信息犯罪 | information crime | ||
犯罪资金 | criminal funds | ||
青年犯罪 | youth crime | ||
诱人犯罪 | solicitation | ||
预防犯罪 | crime prevention | ||
暴力罪行 | violent crime | ||
跨国犯罪 | transnational crime | ||
犯罪所得 | proceeds of crime | ||
成年犯罪 | adult criminality | ||
犯罪控制 | crime control | ||
越境罪行 | transboundary offences | ||
越境犯罪 | transboundary offences | ||
改造罪犯 | rehabilitation of offenders | ||
刑事定罪 | criminalization | ||
城市犯罪 | urban crime | ||
街头犯罪 | street crime | ||
严重罪行 | crimes of a serious nature | ||
免定罪行 | depenalization | ||
一般罪行 | common crime | ||
一般犯罪 | common crime | ||
具体罪行 | actual criminality | ||
打击犯罪 | suppression of offences | ||
犯罪污染 | criminal contamination | ||
一罪二审 | double jeopardy | ||
轻罪法院 | Minor Offence Court | ||
轻罪法庭 | minor offences court | ||
指控罪状 | alleged offence | ||
白领犯罪 | bái lǐng fàn zuì | white-collar crime | |
成年罪犯 | chéng nián zuì fàn | adult offenders | |
承认控罪 | chéng rèn kòng zuì | guilty plea (law) | |
仇恨罪行 | chóu hèn zuì xíng | hate crime | |
代罪羔羊 | dài zuì gāo yáng | scapegoat | |
单位犯罪 | dān wèi fàn zuì | crime committed by an organization | |
低头认罪 | dī tóu rèn zuì | to bow one's head in acknowledgment of guilt / to admit one's guilt |