感 | gǎn | to feel / to move / to touch / to affect / feeling / emotion / (suffix) sense of ~ | ||
Results beginning with 感 | ||||
感觉 | gǎn jué | to feel / to become aware of / feeling / sense / perception / CL:個|个[ge4] | ||
感到 | gǎn dào | to feel / to sense / to have the feeling that / to think that / to move / to affect | ||
感情 | gǎn qíng | emotion / sentiment / affection / feelings between two persons / CL:個|个[ge4],種|种[zhong3] | ||
感谢 | gǎn xiè | (express) thanks / gratitude / grateful / thankful / thanks | ||
感受 | gǎn shòu | to sense / perception / to feel (through the senses) / to experience / a feeling / an impression / an experience | ||
感动 | gǎn dòng | to move (sb) / to touch (sb emotionally) / moving | ||
感染 | gǎn rǎn | infection / to infect / to influence | ||
感激 | gǎn jī | to be grateful / to appreciate / thankful | ||
感冒 | gǎn mào | to catch cold / (common) cold / CL:場|场[chang2],次[ci4] / (coll.) to be interested in (often used in the negative) / (Tw) to detest / can't stand | ||
感慨 | gǎn kǎi | to sigh with sorrow, regret etc / rueful / deeply moved | ||
感应 | gǎn yìng | response / reaction / interaction / irritability (biol.) / induction (elec.) / inductance | ||
感叹 | gǎn tàn | to sigh (with feeling) / to lament | ||
感悟 | gǎn wù | to come to realize / to appreciate (feelings) | ||
感人 | gǎn rén | touching / moving | ||
感性 | gǎn xìng | perception / perceptual / sensibility / sensitive / emotional / sentimental | ||
感触 | gǎn chù | one's thoughts and feelings / emotional stirring / moved / touched | ||
感想 | gǎn xiǎng | impressions / reflections / thoughts / CL:通[tong4],個|个[ge4] | ||
感恩 | gǎn ēn | to be grateful | ||
感知 | gǎn zhī | perception / awareness | ||
感官 | gǎn guān | sense / sense organ | ||
感伤 | gǎn shāng | sad / downhearted / sentimental / pathos / melancholy | ||
感光 | gǎn guāng | light-sensitive | ||
感化 | gǎn huà | corrective influence / to reform (a criminal) / redemption (of a sinner) / to influence (a malefactor to a better life) / to guide sb back to the right path by repeated word and example | ||
感怀 | gǎn huái | to recall with emotion / to feel sentiments | ||
感召 | gǎn zhào | to move and appeal / to rally to a cause / to impel / to inspire | ||
感念 | gǎn niàn | to recall fondly / to remember with emotion | ||
感喟 | gǎn kuì | sighing with emotion | ||
感奋 | gǎn fèn | moved and inspired / fired with enthusiasm | ||
感戴 | gǎn dài | sincerely grateful | ||
感发 | gǎn fā | to move and inspire | ||
感愤 | gǎn fèn | moved to anger / indignant | ||
感愧 | gǎn kuì | to feel gratitude mixed with shame | ||
感佩 | gǎn pèi | to admire with gratitude | ||
感歎 | gǎn tàn | variant of 感嘆|感叹, to sigh | ||
感遇 | gǎn yù | gratitude for good treatment / to sigh / to lament | ||
感质 | gǎn zhì | qualia (philosophy) |
感觉到 | gǎn jué dào | to feel / to sense / to detect / to perceive / to become aware | |
感兴趣 | gǎn xìng qù | to be interested | |
感染者 | gǎn rǎn zhě | infected person | |
感染力 | gǎn rǎn lì | inspiration / infectious (enthusiasm) | |
感应器 | gǎn yìng qì | inductor (elec.) | |
感恩节 | Gǎn ēn jié | Thanksgiving Day | |
感冒药 | gǎn mào yào | medicine for colds | |
感召力 | gǎn zhào lì | appeal / attraction / charisma | |
感染率 | gǎn rǎn lu:4 | rate of infection (usu. of a disease) | |
感叹号 | gǎn tàn hào | exclamation mark ! (punct.) | |
感受器 | gǎn shòu qì | sensory receptor | |
感受性 | gǎn shòu xìng | susceptibility | |
感知力 | gǎn zhī lì | perceptivity | |
感叹词 | gǎn tàn cí | interjection (part of speech) / exclamation | |
感应炉 | induction furnace | ||
感应雷 | influence-fused mine / influence mine | ||
感测器 | gǎn cè qì | sensor (Tw) | |
感化院 | gǎn huà yuàn | reformatory / reform school | |
感觉器 | gǎn jué qì | sense organ | |
感歎词 | gǎn tàn cí | variant of 感嘆詞|感叹词, interjection (part of speech) / exclamation | |
感叹句 | gǎn tàn jù | exclamation / exclamatory phrase | |
感叹语 | gǎn tàn yǔ | exclamation / expletive | |
感遇诗 | gǎn yù shī | a lament (poem) | |
感性认识 | gǎn xìng rèn shi | perceptual awareness | |
感觉器官 | gǎn jué qì guān | sense organs / the five senses | |
感恩戴德 | gǎn ēn dài dé | deeply grateful | |
感恩图报 | gǎn ēn tú bào | grateful and seeking to repay the kindness (idiom) | |
感激不尽 | gǎn jī bù jìn | can't thank sb enough (idiom) | |
感激涕零 | gǎn jī tì líng | to shed tears of gratitude (idiom) / moved to tears | |
感情用事 | gǎn qíng yòng shì | to act impetuously (idiom) / on an impulse | |
感天动地 | gǎn tiān dòng dì | deeply affecting (idiom) | |
感同身受 | gǎn tóng shēn shòu | to feel as if it had happened to oneself / to sympathize / (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor | |
感生极化 | induced polarization | ||
感应极化 | induced polarization | ||
感应阈值 | gap sensitivity | ||
感潮河道 | gǎn cháo hé dào | tidal waterway | |
感潮水道 | gǎn cháo shuǐ dào | tidal waterway | |
感官残疾 | gǎn guān cán jí | sensory disability | |
感化饼乾 | gǎn huà bǐng gān | wafer | |
感化饼干 | gǎn huà bǐng gān | wafer | |
感染剂量 | gǎn rǎn jì liáng | infective dose | |
感染人数 | gǎn rǎn rén shù | number of infected persons | |
感性工学 | gǎn xìng gōng xué | kansei engineering (product design that aims to engender specific subjective responses in the consumer) (orthographic borrowing from Japanese 感性工学 / "kansei kougaku") | |
感应线圈 | gǎn yìng xiàn quān | induction coil / solenoid | |
感觉扩张药 | consciousness expanders | ||
感染性腹泻 | gǎn rǎn xìng fù xiè | infective diarrhea | |
感情上受冷落 | emotional neglect | ||
感应耦合等离子体质谱法 | inductively coupled plasma mass spectrometry | ||
感应偶合等离子体质谱仪 | inductively coupled plasma mass spectrometer |
Approximate Results for 感 | ||||
性感 | xìng gǎn | sex appeal / eroticism / sexuality / sexy | ||
情感 | qíng gǎn | feeling / emotion / to move (emotionally) | ||
敏感 | mǐn gǎn | sensitive / susceptible | ||
动感 | dòng gǎn | sense of movement (often in a static work of art) / dynamic / vivid / lifelike | ||
快感 | kuài gǎn | pleasure / thrill / delight / joy / pleasurable sensation / a high | ||
灵感 | líng gǎn | inspiration / insight / a burst of creativity in scientific or artistic endeavor | ||
伤感 | shāng gǎn | sad / emotional / sentimental / pathos | ||
好感 | hǎo gǎn | good opinion / favorable impression | ||
质感 | zhì gǎn | realism (in art) / sense of reality / texture / tactile quality | ||
手感 | shǒu gǎn | the feel (of sth touched with the hand) / (textiles) handle | ||
反感 | fǎn gǎn | to be disgusted with / to dislike / bad reaction / antipathy | ||
预感 | yù gǎn | to have a premonition / premonition | ||
美感 | měi gǎn | sense of beauty / aesthetic perception | ||
深感 | shēn gǎn | to feel deeply | ||
同感 | tóng gǎn | (have the) same feeling / similar impression / common feeling | ||
流感 | liú gǎn | flu / influenza | ||
口感 | kǒu gǎn | taste / texture (of food) / how food feels in the mouth | ||
倍感 | bèi gǎn | to feel even more / to be extremely (sad, lonely, delighted etc) | ||
触感 | chù gǎn | tactile sensation / touch / feel | ||
电感 | diàn gǎn | inductance | ||
遥感 | yáo gǎn | remote sensing | ||
观感 | guān gǎn | one's impressions / observations | ||
传感 | chuán gǎn | sensing (electronics) / telepathy | ||
随感 | suí gǎn | random thoughts / impressions | ||
痛感 | tòng gǎn | to feel deeply / acute suffering | ||
语感 | yǔ gǎn | a feel for language / instinctive understanding | ||
肉感 | ròu gǎn | sexiness / sexy / sensuality / sensual / voluptuous | ||
杂感 | zá gǎn | random thoughts (a literary genre) | ||
后感 | hòu gǎn | afterthought / reflection after an event / a review (of a movie etc) | ||
善感 | shàn gǎn | sensitive / emotional | ||
恶感 | è gǎn | malice / ill will | ||
垂感 | chuí gǎn | drape effect (fashion) | ||
带感 | dài gǎn | (neologism) (of movies, songs etc) affecting / touching / moving / (of a person, esp. a woman) charming / cool | ||
毒感 | dú gǎn | virus | ||
骨感 | gǔ gǎn | bony / skinny | ||
球感 | qiú gǎn | ball sense / feel for the ball | ||
体感 | tǐ gǎn | physical sensation / somatosensory / motion sensing (gaming) | ||
统感 | tǒng gǎn | feeling of togetherness | ||
孝感 | Xiào gǎn | Xiaogan, prefecture-level city in Hubei | ||
喜感 | xǐ gǎn | comicality / comical / (Buddhism) joy | ||
震感 | zhèn gǎn | tremors (from an earthquake) | ||
直感 | zhí gǎn | intuition / direct feeling or understanding |
禽流感 | qín liú gǎn | bird flu / avian influenza | |
传感器 | chuán gǎn qì | sensor / transducer | |
责任感 | zé rèn gǎn | sense of responsibility | |
安全感 | ān quán gǎn | sense of security | |
成就感 | chéng jiù gǎn | sense of achievement | |
敏感性 | mǐn gǎn xìng | sensitive / sensitivity | |
幽默感 | yōu mò gǎn | sense of humor | |
自豪感 | zì háo gǎn | pride in sth / self-esteem | |
读后感 | dú hòu gǎn | impression of a book / opinion expressed in a book review | |
真实感 | zhēn shí gǎn | the feeling that sth is genuine / sense of reality / in the flesh | |
观后感 | guān hòu gǎn | impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc) | |
方向感 | fāng xiàng gǎn | sense of direction | |
性快感 | xìng kuài gǎn | sexual pleasure | |
挫折感 | cuò zhé gǎn | frustration | |
临场感 | lín chǎng gǎn | the feeling of actually being there | |
敏感的 | sensitive | ||
幻肢感 | phantom limb sensation / phantom sensation | ||
快感法 | hedonic approach | ||
肠感染 | enteric infection | ||
病耻感 | bìng chǐ gǎn | stigma attached to a disease | |
搏感情 | bó gǎn qíng | (Tw) to build up a rapport / to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng]) | |
沧桑感 | cāng sāng gǎn | a sense of having been through good times and bad / a weathered and worn look | |
成功感 | chéng gōng gǎn | sense of accomplishment | |
戳刺感 | chuō cì gǎn | pins and needles (in muscle) / paresthesia | |
磁感线 | cí gǎn xiàn | line of magnetic flux | |
磁感应 | cí gǎn yìng | magnetic induction | |
第六感 | dì liù gǎn | sixth sense (i.e. intuition, premonition, telepathy etc) | |
光感应 | guāng gǎn yìng | optical response / reaction to light / light sensitive / photoinduction | |
归属感 | guī shǔ gǎn | sense of belonging | |
后感觉 | hòu gǎn jué | after-sensation / after-impression | |
怀旧感 | huái jiù gǎn | feeling of nostalgia | |
获得感 | huò dé gǎn | sense of gain | |
既视感 | jì shì gǎn | déjà / vu | |
克流感 | kè liú gǎn | oseltamivir / Tamiflu | |
满足感 | mǎn zú gǎn | sense of satisfaction | |
烧灼感 | shāo zhuó gǎn | burning pain | |
无力感 | wú lì gǎn | feeling of powerlessness / sense of helplessness | |
无助感 | wú zhù gǎn | to feel helpless / feeling useless | |
孝感市 | Xiào gǎn shì | Xiaogan, prefecture-level city in Hubei | |
性冷感 | xìng lěng gǎn | frigidity (lack of libido) | |
遥感股 | yáo gǎn gǔ | Remote Sensing Unit | |
易感性 | yì gǎn xìng | susceptibility | |
猪流感 | zhū liú gǎn | swine influenza / swine flu / influenza A (H1N1) | |
罪恶感 | zuì è gǎn | feeling of guilt | |
病毒感染 | bìng dú gǎn rǎn | viral infection | |
多愁善感 | duō chóu shàn gǎn | melancholy and moody (idiom) / depressed personality | |
人禽流感 | rén qín liú gǎn | human avian influenza / human bird flu | |
百感交集 | bǎi gǎn jiāo jí | all sorts of feelings well up in one's heart | |
流感疫苗 | liú gǎn yì miáo | flu shot / influenza vaccination | |
交感神经 | jiāo gǎn shén jīng | sympathetic nervous system | |
电磁感应 | diàn cí gǎn yìng | electromagnetic induction | |
敏感物种 | sensitive species | ||
敏感地点 | sensitive site | ||
并发感染 | intercurrent infection | ||
遥感中心 | Remote Sensing Centre | ||
敏感种群 | sensitive stock | ||
磁传感器 | flux unit | ||
瞬间快感 | flash | ||
敏感地区 | sensitive area | ||
重复感染 | superinfection | ||
标感投票 | mark-sense voting | ||
敏感生境 | sensitive habitat | ||
星敏感器 | star sensor | ||
传感设备 | sensing equipment | ||
遥感总局 | General Organization of Remote Sensing | ||
间隙感度 | gap sensitivity | ||
殉爆感度 | gap sensitivity | ||
异常快感 | rush | ||
初恋感觉 | chū liàn gǎn jué | feelings of first love | |
第六感觉 | dì liù gǎn jué | sixth sense / intuition | |
非常感谢 | fēi cháng gǎn xiè | extremely grateful / very thankful | |
功夫流感 | gōng fu liú gǎn | Chinese translation of "kung flu", a term used by US President Trump in 2020 to refer to COVID-19 as a "Chinese" disease | |
合并感染 | hé bìng gǎn rǎn | coinfection | |
混合感染 | hùn hé gǎn rǎn | mixed infection | |
快感中心 | kuài gǎn zhōng xīn | pleasure center | |
流感病毒 | liú gǎn bìng dú | influenza virus / flu virus | |
敏感标度 | mǐn gǎn biāo duó | sensitivity scale | |
敏感人群 | mǐn gǎn rén qún | susceptible population | |
敏感问题 | mǐn gǎn wèn tí | lightening-rod issue | |
敏感物质 | mǐn gǎn wù zhì | sensitive materials | |
敏感信息 | mǐn gǎn xìn xī | sensitive information | |
敏感元件 | mǐn gǎn yuán jiàn | sensor | |
情感分析 | qíng gǎn fēn xī | sentiment analysis | |
情感障碍 | qíng gǎn zhàng ài | affective disorder | |
甚感诧异 | shèn gǎn chà yì | amazed / astonished / deeply troubled | |
审美快感 | shěn měi kuài gǎn | esthetic pleasure | |
特别感谢 | tè bié gǎn xiè | special thanks / particular thanks | |
天人感应 | tiān rén gǎn yìng | interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine) | |
体感温度 | tǐ gǎn wēn dù | apparent temperature (meteorology) | |
无任感激 | wú rèn gǎn jī | deeply obliged | |
孝感地区 | Xiào gǎn dì qū | Xiaogan prefecture in Hubei | |
心电感应 | xīn diàn gǎn yìng | telepathy | |
心灵感应 | xīn líng gǎn yìng | telepathy | |
续发感染 | xù fā gǎn rǎn | secondary infection | |
遥感成像 | yáo gǎn chéng xiàng | remote sensing imagery | |
有感而发 | yǒu gǎn ér fā | (idiom) to speak from the heart | |
院内感染 | yuàn nèi gǎn rǎn | nosocomial infection | |
职业感染 | zhí yè gǎn rǎn | occupational transmission | |
装药感度 | zhuāng yào gǎn duó | explosive filling sensitivity | |
甲型H1N1流感 | influenza A (H1N1) | ||
压力传感器 | yā lì zhuàn gǎn qì | pressure transducer | |
呼吸道感染 | hū xī dào gǎn rǎn | respiratory infection | |
流行性感冒 | liú xíng xìng gǎn mào | influenza | |
磁感应强度 | cí gǎn yìng qiáng dù | magnetic field density | |
受感染血液 | infected blood | ||
锰铜传感器 | manganin gauge | ||
时间敏感性 | time sensitivity | ||
机会性感染 | opportunistic infection |