| 话 | huà | old variant of 話|话[hua4] | ![]() | |
Results beginning with 话 | ||||
| 话题 | huà tí | subject (of a talk or conversation) / topic | ![]() | |
| 话说 | huà shuō | It is said that ... (at the start of a narrative) / to discuss / to recount | ![]() | |
| 话语 | huà yǔ | words / speech / utterance / discourse | ![]() | |
| 话音 | huà yīn | one's speaking voice / tone / implication | ![]() | |
| 话费 | huà fèi | call charge | ![]() | |
| 话筒 | huà tǒng | microphone / (telephone) receiver / handset / megaphone / (fig.) mouthpiece / spokesperson | ![]() | |
| 话剧 | huà jù | stage play / modern drama / CL:臺|台[tai2],部[bu4] | ![]() | |
| 话头 | huà tóu | subject (under discussion) / thread (of an argument) | ![]() | |
| 话锋 | huà fēng | topic under discussion / direction or tone of the conversation | ![]() | |
| 话别 | huà bié | to say a few parting words / to bid goodbye | ![]() | |
| 话梅 | huà méi | plum candy / preserved plum | ![]() | |
| 话本 | huà běn | Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories | ![]() | |
| 话柄 | huà bǐng | a pretext for gossip / a matter for derision | ![]() | |
| 话茬 | huà chá | tone of voice / topic / subject under discussion | ![]() | |
| 话旧 | huà jiù | to reminisce | ![]() | |
| 话卡 | huà kǎ | calling card (telephone) | ![]() | |
| 话痨 | huà láo | chatterer | ![]() | |
| 话术 | huà shù | manipulative talk / (sales) patter / CL:套[tao4] | ![]() | |
| 话亭 | huà tíng | telephone booth | ![]() | |
| 话语权 | huà yǔ quán | ability to have one's say and be listened to / influence / clout | ![]() |
| 话务员 | huà wù yuán | phone operator | ![]() |
| 话匣子 | huà xiá zi | phonograph or radio (old term) / chatterbox / talkative person | ![]() |
| 话茬儿 | huà chá r | erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2] | ![]() |
| 话事人 | huà shì rén | (coll.) (from Cantonese) the boss / the big cheese / the top dog | ![]() |
| 话里有话 | huà lǐ yǒu huà | one's words carry an implicit meaning | ![]() |
| 话中有话 | huà zhōng yǒu huà | one's words carry an implicit meaning | ![]() |
| 话不投机 | huà bù tóu jī | (idiom) the conversation is disagreeable | ![]() |
| 话到嘴边 | huà dào zuǐ biān | to be on the verge of saying what is on one's mind | ![]() |
| 话多不甜 | huà duō bù tián | too much talk is a nuisance (idiom) | ![]() |
| 话锋一转 | huà fēng yī zhuǎn | to change the direction or tone of a conversation | ![]() |
| 话里套话 | huà lǐ tào huà | to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information / to touch upon other matters not central to the topic being discussed | ![]() |
| 话说回来 | huà shuō huí lai | (but) then again / (but) on the other hand | ![]() |
| 话虽如此 | huà suī rú cǐ | be that as it may | ![]() |
| 话中有刺 | huà zhōng yǒu cì | one's words carry barbs / one's remarks are sarcastic | ![]() |
| 话又说回来 | huà yòu shuō huí lai | (but) then again / (but) on the other hand | ![]() |
| 话不投机半句多 | huà bù tóu jī bàn jù duō | (idiom) when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion | ![]() |
| 话到嘴边留三分 | huà dào zuǐ biān liú sān fēn | A still tongue makes a wise head. (idiom) | ![]() |
Approximate Results for 话 | ||||
| 电话 | diàn huà | telephone / CL:部[bu4] / phone call / CL:通[tong1] / phone number | ![]() | |
| 的话 | de huà | if (coming after a conditional clause) | ![]() | |
| 说话 | shuō huà | to speak / to say / to talk / to gossip / to tell stories / talk / word | ![]() | |
| 笑话 | xiào huà | joke / jest / CL:個|个[ge4] / to laugh at / to mock | ![]() | |
| 讲话 | jiǎng huà | a speech / to speak / to talk / to address / CL:個|个[ge4] | ![]() | |
| 对话 | duì huà | to talk (with sb) / dialogue / conversation | ![]() | |
| 神话 | shén huà | legend / fairy tale / myth / mythology | ![]() | |
| 童话 | tóng huà | children's fairy tales | ![]() | |
| 谈话 | tán huà | to talk (with sb) / to have a conversation / talk / conversation / CL:次[ci4] | ![]() | |
| 通话 | tōng huà | to hold a conversation / to talk over the telephone / phone call | ![]() | |
| 废话 | fèi huà | nonsense / rubbish / superfluous words / You don't say! / No kidding! (gently sarcastic) | ![]() | |
| 实话 | shí huà | truth | ![]() | |
| 听话 | tīng huà | to do what one is told / obedient | ![]() | |
| 会话 | huì huà | (language learning) conversation / dialog / to converse (in a non-native language) / (computing) session / CL:個|个[ge4],次[ci4] | ![]() | |
| 问话 | wèn huà | to ask sb a question / question | ![]() | |
| 二话 | èr huà | objection / differing opinion | ![]() | |
| 闲话 | xián huà | casual conversation / chat / gossip / to talk about (whatever comes to mind) | ![]() | |
| 情话 | qíng huà | terms of endearment / words of love | ![]() | |
| 答话 | dá huà | to reply / to answer | ![]() | |
| 回话 | huí huà | to reply | ![]() | |
| 好话 | hǎo huà | friendly advice / words spoken on sb's behalf / a good word / kind words / words that sound fine but are not followed up with actions | ![]() | |
| 鬼话 | guǐ huà | lie / false words / nonsense / CL:篇[pian1] | ![]() | |
| 谎话 | huǎng huà | lie | ![]() | |
| 坏话 | huài huà | unpleasant talk / malicious words | ![]() | |
| 脏话 | zāng huà | profanity / obscene language / speaking rudely | ![]() | |
| 老话 | lǎo huà | an old saying | ![]() | |
| 佳话 | jiā huà | story or deed that captures the imagination and is spread far and wide | ![]() | |
| 白话 | bái huà | spoken language / vernacular | ![]() | |
| 空话 | kōng huà | empty talk / bunk / malicious gossip | ![]() | |
| 插话 | chā huà | to interrupt (sb speaking) / interruption / digression | ![]() | |
| 俗话 | sú huà | common saying / proverb | ![]() | |
| 假话 | jiǎ huà | a lie / untrue statement / misstatement | ![]() | |
| 粗话 | cū huà | vulgar language / coarse language | ![]() | |
| 传话 | chuán huà | to pass on a story / to communicate a message | ![]() | |
| 后话 | hòu huà | something to be taken up later in speech or writing | ![]() | |
| 搭话 | dā huà | to talk / to get into conversation with / to send word | ![]() | |
| 训话 | xùn huà | to admonish subordinates | ![]() | |
| 气话 | qì huà | angry words / sth said in the moment of anger | ![]() | |
| 梦话 | mèng huà | talking in one's sleep / words spoken during sleep / fig. speech bearing no relation to reality / delusions | ![]() | |
| 屁话 | pì huà | bullshit / nonsense | ![]() | |
| 黑话 | hēi huà | argot / bandits' secret jargon / malicious words | ![]() | |
| 胡话 | hú huà | nonsense / ridiculous talk / hogwash | ![]() | |
| 套话 | tào huà | polite phrase / conventional greetings / cliché / to try to worm facts out of sb | ![]() | |
| 行话 | háng huà | jargon / language of the trade | ![]() | |
| 傻话 | shǎ huà | foolish talk / nonsense | ![]() | |
| 官话 | guān huà | "officialese" / bureaucratic language / Mandarin | ![]() | |
| 土话 | tǔ huà | vernacular / slang / dialect / patois | ![]() | |
| 费话 | fèi huà | to talk at length / to waste one's breath / variant of 廢話|废话[fei4 hua4] | ![]() | |
| 反话 | fǎn huà | irony / ironic remark | ![]() | |
| 词话 | cí huà | form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty | ![]() | |
| 蠢话 | chǔn huà | foolish talk / nonsense | ![]() | |
| 怪话 | guài huà | ridiculous talk / preposterous remark | ![]() | |
| 象话 | xiàng huà | variant of 像話|像话[xiang4hua4] | ![]() | |
| 评话 | píng huà | storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary | ![]() | |
| 平话 | píng huà | storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary | ![]() | |
| 成话 | chéng huà | to make sense | ![]() | |
| 丑话 | chǒu huà | ugly talk / vulgarity / obscenity | ![]() | |
| 放话 | fàng huà | to give orders / to spread news or rumors / to leak certain information intentionally | ![]() | |
| 疯话 | fēng huà | crazy talk / ravings / nonsense | ![]() | |
| 干话 | gàn huà | (Tw) (slang) remark that sounds like it makes sense but is actually nonsense | ![]() | |
| 共话 | gòng huà | to discuss together | ![]() | |
| 固话 | gù huà | fixed-line telephone / landline telephone (abbr. for 固定電話|固定电话[gu4ding4 dian4hua4]) | ![]() | |
| 喊话 | hǎn huà | to speak using a loud voice or megaphone etc / (fig.) to convey a strong message | ![]() | |
| 荤话 | hūn huà | obscene speech / crude language | ![]() | |
| 拉话 | lā huà | (dialect) to chat | ![]() | |
| 冷话 | lěng huà | harsh words / sarcasm / bitter remarks | ![]() | |
| 留话 | liú huà | to leave word / to leave a message | ![]() | |
| 散话 | sǎn huà | digression | ![]() | |
| 骚话 | sāo huà | obscenities / lewd talk | ![]() | |
| 诗话 | shī huà | notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and poets and their lives (old) / a genre of narrative literature interspersing prose with poetry, popular in the Tang and Song dynasties | ![]() | |
| 算话 | suàn huà | (of sb's words) to count / can be trusted | ![]() | |
| 玩话 | wán huà | playful talk / joking | ![]() | |
| 像话 | xiàng huà | proper / appropriate (mostly used in the negative or in a rhetorical question) | ![]() | |
| 閒话 | xián huà | gossip | ![]() | |
| 笑话 | xiào hua | joke / jest (CL:個|个[ge4]) / to laugh at / to mock / ridiculous / absurd | ![]() | |
| 洋话 | yáng huà | foreign language (esp. Western) | ![]() | |
| 逸话 | yì huà | rumor / anecdote (not in the official record) / apocryphal story | ![]() | |
| 直话 | zhí huà | straight talk / straightforward words | ![]() | |
| 重话 | zhòng huà | harsh words | ![]() | |
| IP电话 | IP diàn huà | Voice over Internet Protocol | ![]() |
| 打电话 | dǎ diàn huà | to make a telephone call | ![]() |
| 一句话 | yī jù huà | in a word / in short | ![]() |
| 对话框 | duì huà kuàng | dialog box (computing) | ![]() |
| 说实话 | shuō shí huà | to speak the truth / truth to tell / frankly | ![]() |
| 普通话 | pǔ tōng huà | Mandarin (common language) / Putonghua (common speech of the Chinese language) / ordinary speech | ![]() |
| 俗话说 | sú huà shuō | as the proverb says / as they say... | ![]() |
| 电话机 | diàn huà jī | telephone set | ![]() |
| 通电话 | tōng diàn huà | to phone sb up | ![]() |
| 电话线 | diàn huà xiàn | telephone line / telephone wire | ![]() |
| 电话簿 | diàn huà bù | telephone directory | ![]() |
| 电话卡 | diàn huà kǎ | telephone card | ![]() |
| 心里话 | xīn li huà | (to express one's) true feelings / what is on one's mind / secret mind | ![]() |
| 一席话 | yī xí huà | the content of a conversation / words / remarks | ![]() |
| 电话亭 | diàn huà tíng | telephone booth | ![]() |
| 广东话 | Guǎng dōng huà | Cantonese language | ![]() |
| 不像话 | bù xiàng huà | unreasonable / shocking / outrageous | ![]() |
| 电话网 | diàn huà wǎng | telephone network | ![]() |
| 上海话 | Shàng hǎi huà | Shanghainese / Shanghai dialect | ![]() |
| 不象话 | bù xiàng huà | unreasonable / shocking / outrageous | ![]() |
| 风凉话 | fēng liáng huà | sneering / sarcasm / cynical remarks | ![]() |
| 中国话 | Zhōng guó huà | (spoken) Chinese language | ![]() |
| 茶话会 | chá huà huì | tea party | ![]() |
| 客套话 | kè tào huà | conventional greeting / polite formula | ![]() |
| 白话文 | bái huà wén | writings in the vernacular | ![]() |
| 闹笑话 | nào xiào huà | to make a fool of oneself | ![]() |
| 那话儿 | nà huà r | genitalia / doohickey / thingumbob | ![]() |
| 客家话 | Kè jiā huà | Hakka dialect | ![]() |
| 北京话 | Běi jīng huà | Beijing dialect | ![]() |
| 俏皮话 | qiào pi huà | witticism / wisecrack / sarcastic remark / double entendre | ![]() |
| 闽南话 | Mǐn nán huà | Southern Min, a family of Sinitic languages spoken in southern Fujian and surrounding areas / Hokkien, major variety of Southern Min | ![]() |
| 步话机 | bù huà jī | walkie-talkie | ![]() |
| 大白话 | dà bái huà | colloquial speech | ![]() |
| 报话机 | bào huà jī | walkie-talkie / portable radio transmitter | ![]() |
| 荤笑话 | hūn xiào huà | dirty jokes / jokes of a visceral nature | ![]() |
| 用话说 | use your words | ![]() | |
| 白话诗 | bái huà shī | free verse in the vernacular | ![]() |
| 不成话 | bù chéng huà | see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4] | ![]() |
| 不是话 | bù shì huà | see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4] | ![]() |
| 不算话 | bù suàn huà | not keep to one's word | ![]() |
| 潮汕话 | Cháo shàn huà | Chaoshan or Teo-Swa, a Southern Min language spoken by the Teochew people of the Chaoshan region 潮汕[Chao2 shan4] | ![]() |
| 传话人 | chuán huà rén | messenger / communicator / relay | ![]() |
| 刺儿话 | cì r huà | biting words / stinging words | ![]() |
| 打官话 | dǎ guān huà | to talk officiously / to assume the air of a functionary / to talk in official jargon | ![]() |
| 大话骰 | dà huà tóu | liar's dice (dice game) | ![]() |
| 大陆话 | dà lù huà | Mainland Chinese (language) | ![]() |
| 电话本 | diàn huà běn | telephone contact notebook / address book | ![]() |
| 电话门 | Diàn huà Mén | "Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records | ![]() |
| 东洋话 | Dōng yáng huà | Japanese (language) (old) | ![]() |
| 对话课 | duì huà kè | conversation class | ![]() |
| 关中话 | guān zhōng huà | Guanzhong | ![]() |
| 过头话 | guò tóu huà | exaggeration | ![]() |
| 喊话器 | hǎn huà qì | megaphone | ![]() |
| 荤笑话 | hūn xiào hua | dirty jokes / jokes of a visceral nature | ![]() |
| 讲闲话 | jiǎng xián huà | to gossip / to make unfavorable comments | ![]() |
| 家乡话 | jiā xiāng huà | native language / native dialect | ![]() |
| 看笑话 | kàn xiào hua | to watch with amusement as sb makes a fool of himself | ![]() |
| 客气话 | kè qi huà | words of politeness / politesse / decorous talking / talk with propriety | ![]() |
| 冷笑话 | lěng xiào huà | corny joke | ![]() |
| 冷笑话 | lěng xiào hua | corny joke | ![]() |
| 闹笑话 | nào xiào hua | to make a fool of oneself | ![]() |
| 悄悄话 | qiāo qiao huà | whisperings / private words / confidences / sweet nothings | ![]() |
| 启海话 | Qǐ hǎi huà | Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai | ![]() |
| 丧气话 | sàng qì huà | demoralizing talk | ![]() |
| 沙地话 | Shā dì huà | see 啟海話|启海话[Qi3 hai3 hua4] | ![]() |
| 石岐话 | shí qí huà | Shiqi | ![]() |
| 说废话 | shuō fèi huà | to talk nonsense / to bullshit | ![]() |
| 说闲话 | shuō xián huà | to chat / to gossip | ![]() |
| 苏州话 | Sū zhōu huà | Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3] | ![]() |
| 台山话 | Tái shān huà | Taishanese, a language of the Yue language group 粵語|粤语[Yue4 yu3] spoken in Jiangmen 江門|江门[Jiang1 men2] and in the Chinatowns of North America | ![]() |
| 台湾话 | Tái wān huà | Taiwanese Hokkien | ![]() |
