| 情怀 | qíng huái | feelings / mood | ![]() |
| 情操 | qíng cāo | sentiments / feelings / disposition of mind / moral character | ![]() |
| 情 | qíng | (bound form) feelings / emotion / sentiment / passion / (bound form) situation / condition | ![]() |
| 情事 | qíng shì | circumstances / facts (of a case) / case / feelings / love affair | ![]() |
| 感情 | gǎn qíng | emotion / sentiment / affection / feelings between two persons | ![]() |
| 表情 | biǎo qíng | (facial) expression / to express one's feelings | ![]() |
| 友情 | yǒu qíng | friendly feelings / friendship | ![]() |
| 风情 | fēng qíng | mien / bearing / grace / amorous feelings / flirtatious expressions / local conditions and customs / wind force, direction etc | ![]() |
| 心意 | xīn yì | intention / regard / kindly feelings | ![]() |
| 柔情 | róu qíng | gentle feelings / tender sentiments | ![]() |
| 表白 | biǎo bái | to explain oneself / to express / to reveal one's thoughts or feelings / declaration / confession | ![]() |
| 感触 | gǎn chù | one's thoughts and feelings / emotional stirring / moved / touched | ![]() |
| 触及 | chù jí | to touch (physically, one's feelings etc) / to touch on (a topic) | ![]() |
| 告白 | gào bái | to announce publicly / to explain oneself / to reveal one's feelings / to confess / to declare one's love | ![]() |
| 情爱 | qíng ài | affection / friendly feelings towards sb / love | ![]() |
| 表露 | biǎo lù | to show / to reveal (one's feelings etc) | ![]() |
| 传情 | chuán qíng | to pass on amorous feelings / to send one's love to sb | ![]() |
| 绝情 | jué qíng | heartless / without regard for others' feelings | ![]() |
| 灵犀 | líng xī | rhinoceros horn, reputed to confer telepathic powers / fig. mutual sensitivity / tacit exchange of romantic feelings / a meeting of minds | ![]() |
| 心里话 | xīn li huà | (to express one's) true feelings / what is on one's mind / secret mind | ![]() |
| 手舞足蹈 | shǒu wǔ zú dǎo | lit. to move one's hands and feet about (idiom) / fig. to dance about / to express one's feelings in body language / to gesture animatedly / (TCM) involuntary movements of the limbs | ![]() |
| 移情 | yí qíng | to redirect one's affections / (of literature etc) to cultivate people's character / empathy (i.e. attribution of feelings to an object) / transference (psychology) | ![]() |
| 溢于言表 | yì yú yán biǎo | to exhibit one's feelings in one's speech | ![]() |
| 春心 | chūn xīn | amorous feelings / stirrings of love | ![]() |
| 情面 | qíng miàn | feelings and sensibilities / sentiment and face / sensitivity to other's feelings | ![]() |
| 百感交集 | bǎi gǎn jiāo jí | all sorts of feelings well up in one's heart | ![]() |
| 春情 | chūn qíng | amorous feelings | ![]() |
| 热乎乎 | rè hū hū | warm / (of food) piping hot / (fig.) roused to warm feelings | ![]() |
| 心迹 | xīn jì | true motive / true feelings | ![]() |
| 胸臆 | xiōng yì | inner feelings / what is deep in one's heart | ![]() |
| 触景生情 | chù jǐng shēng qíng | scene which recalls past memories (idiom) / evocative of the past / reminiscent / to arouse deep feelings | ![]() |
| 恩义 | ēn yì | feelings of gratitude and loyalty | ![]() |
| 恋慕 | liàn mù | to be enamored of / to have tender feelings for / to be sentimentally attached to (a person or place) | ![]() |
| 悲喜交集 | bēi xǐ jiāo jí | mixed feelings of grief and joy | ![]() |
| 思春期 | sī chūn qī | age when girls start to develop feelings for the opposite sex / puberty | ![]() |
| 衷 | zhōng | inner feelings | ![]() |
| 臆 | yì | (bound form) chest / breast / (bound form) inner feelings / subjective | ![]() |
| 含情脉脉 | hán qíng mò mò | full of tender feelings (idiom) / tender-hearted | ![]() |
| 温情脉脉 | wēn qíng mò mò | full of tender feelings (idiom) / tender-hearted | ![]() |
| 情逾骨肉 | qíng yú gǔ ròu | feelings deeper than for one's own flesh and blood (idiom) / deep friendship | ![]() |
| 柔情侠骨 | róu qíng xiá gǔ | gentle feelings and chivalrous disposition (idiom) | ![]() |
| 怀恨在心 | huái hèn zài xīn | to harbor hard feelings | ![]() |
| 怜香惜玉 | lián xiāng xī yù | to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom) | ![]() |
| 聊表寸心 | liáo biǎo cùn xīn | (of a gift) to be a small token of one's feelings | ![]() |
| 真情实意 | zhēn qíng shí yì | out of genuine friendship (idiom) / sincere feelings | ![]() |
| 触景伤情 | chù jǐng shāng qíng | circumstances that evoke mixed feelings (idiom) | ![]() |
| 下情 | xià qíng | feelings of the masses / my situation (humble speech) | ![]() |
| 民族主义情绪 | mín zú zhǔ yì qíng xù | nationalist feelings / nationalist sentiment | ![]() |
| 五味杂陈 | wǔ wèi zá chén | with complex feelings (idiom) | ![]() |
| 初恋感觉 | chū liàn gǎn jué | feelings of first love | ![]() |
| 初恋的感觉 | chū liàn de gǎn jué | feelings of first love | ![]() |
| 形于色 | xíng yú sè | to show one's feelings / to show it in one's face | ![]() |
| 心尖 | xīn jiān | bottom tip of the heart / fig. innermost feelings / coll. my darling | ![]() |
| 情随事迁 | qíng suí shì qiān | feelings change with circumstances (idiom) | ![]() |
| 挚情 | zhì qíng | true feelings | ![]() |
| 柔情脉脉 | róu qíng mò mò | full of tender feelings (idiom) / tender-hearted | ![]() |
| 尽意 | jìn yì | to express fully / all one's feelings | ![]() |
| 移情别恋 | yí qíng bié liàn | change of affection, shift of love (idiom) / to change one's feelings to another love / to fall in love with sb else | ![]() |
| 苦趣 | kǔ qù | wretched feelings (opposite: 樂趣|乐趣, delight) | ![]() |
| 请别见怪 | qǐng bié jiàn guài | please don't be upset / no hard feelings / absit iniuria verbis / let injury by words be absent | ![]() |
| 走心 | zǒu xīn | to take care / to be mindful / (Internet slang) to be moved by sth / poignant / to have deep feelings for sb / to lose one's heart to sb | ![]() |
| 雅怀 | yǎ huái | refined feelings / distinguished emotions | ![]() |
| 驳面子 | bó miàn zi | to hurt sb's feelings by rebuffing their request | ![]() |
| 伤和气 | shāng hé qi | to damage a good relationship / to hurt sb's feelings | ![]() |
| 热脸贴冷屁股 | rè liǎn tiē lěng pì gu | to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom) / to be snubbed despite showing good intentions | ![]() |
| 喜忧参半 | xǐ yōu cān bàn | to have mixed feelings (about sth) | ![]() |
| 好聚好散 | hǎo jù hǎo sàn | to part without hard feelings (idiom) / to cut the knot as smoothly as you tied it | ![]() |
| 释嫌 | shì xián | to forget bad feelings / to mend a relationship | ![]() |
| 拉下脸 | lā xià liǎn | to look displeased / to not be afraid of hurting sb's feelings / to put aside one's pride | ![]() |
| 纸短情长 | zhǐ duǎn qíng cháng | (idiom) a piece of paper is too short to convey my feelings | ![]() |
| 嘴替 | zuǐ tì | (slang) sb who effectively articulates others' thoughts or feelings on their behalf | ![]() |
| 好聚好散 | hǎo jù - hǎo sàn | (idiom) to part without hard feelings / to cut the knot as smoothly as you tied it | ![]() |
