情况 | qíng kuàng | circumstances / state of affairs / situation / CL:個|个[ge4],種|种[zhong3] | |
环境 | huán jìng | environment / circumstances / surroundings / CL:個|个[ge4] / ambient | |
条件 | tiáo jiàn | condition / circumstances / term / factor / requirement / prerequisite / qualification / CL:個|个[ge4] | |
形势 | xíng shì | circumstances / situation / terrain / CL:個|个[ge4] | |
情形 | qíng xing | circumstances / situation / CL:個|个[ge4] | |
情节 | qíng jié | plot / circumstances | |
情景 | qíng jǐng | scene / spectacle / circumstances / situation | |
境地 | jìng dì | circumstances | |
光景 | guāng jǐng | circumstances / scene / about / probably | |
境况 | jìng kuàng | circumstances | |
时势 | shí shì | current situation / circumstances / current trend | |
情况下 | qíng kuàng xià | under (these) circumstances | |
景况 | jǐng kuàng | circumstances | |
时运 | shí yùn | circumstances / fate | |
情状 | qíng zhuàng | situation / circumstances | |
境 | jìng | border / place / condition / boundary / circumstances / territory | |
情事 | qíng shì | circumstances / facts (of a case) / case / feelings / love affair | |
景遇 | jǐng yù | (literary) circumstances | |
况味 | kuàng wèi | circumstances / atmosphere / mood | |
境域 | jìng yù | territory / domain / realm / state / condition / situation / circumstances | |
困难 | kùn nan | difficult / challenging / straitened circumstances / difficult situation | |
相机 | xiàng jī | camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]) / at the opportune moment / as the circumstances allow | |
东风 | dōng fēng | easterly wind / spring breeze / (fig.) revolutionary momentum / favorable circumstances | |
实际情况 | shí jì qíng kuàng | actual circumstances / the real situation / reality | |
具体情况 | jù tǐ qíng kuàng | specific circumstances / actual situation | |
国情 | guó qíng | the characteristics and circumstances particular to a country / current state of a country | |
家境 | jiā jìng | family financial situation / family circumstances | |
因地制宜 | yīn dì zhì yí | (idiom) to use methods in line with local circumstances | |
酌情 | zhuó qíng | to use discretion / to take circumstances into account / to make allowances pertinent to a situation | |
变通 | biàn tōng | pragmatic / flexible / to act differently in different situations / to accommodate to circumstances | |
势在必行 | shì zài bì xíng | circumstances require action (idiom) / absolutely necessary / imperative | |
民情 | mín qíng | circumstances of the people / popular sentiment / the mood of the people / popular customs | |
险境 | xiǎn jìng | critical circumstances / risky conditions / danger zone | |
迫不得已 | pò bù dé yǐ | to have no alternative (idiom) / compelled by circumstances / forced into sth | |
随遇而安 | suí yù ér ān | at home wherever one is (idiom) / ready to adapt / flexible / to accept circumstances with good will | |
困顿 | kùn dùn | fatigued / exhausted / poverty-stricken / in straitened circumstances | |
变局 | biàn jú | changing circumstances / turbulent situation | |
家道 | jiā dào | family financial circumstances | |
顺境 | shùn jìng | favorable circumstances | |
量体裁衣 | liáng tǐ cái yī | lit. measure the body then tailor the suit (idiom) / fig. to act according to actual circumstances / To live within one's means. | |
枉死 | wǎng sǐ | to die in tragic circumstances | |
不识时务 | bù shí shí wù | to show no understanding of the times (idiom) / cannot adapt to current circumstances / not amenable to reason | |
冤情 | yuān qíng | facts of an injustice / circumstances surrounding a miscarriage of justice | |
识时务者为俊杰 | shí shí wù zhě wèi jùn jié | Only an outstanding talent can recognize current trends (idiom). A wise man submits to circumstances. | |
晚景 | wǎn jǐng | evening scene / circumstances of one's declining years | |
凄风苦雨 | qī fēng kǔ yǔ | lit. bleak wind and icy rain (idiom) / fig. hardships / miserable circumstances | |
刻舟求剑 | kè zhōu qiú jiàn | lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom) / fig. an action made pointless by changed circumstances | |
左支右绌 | zuǒ zhī yòu chù | to be in straitened circumstances | |
鬻 | yù | to sell, esp. in strained circumstances | |
相濡以沫 | xiāng rú yǐ mò | lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when water is drying up) (idiom) / fig. to share meager resources / mutual help in humble circumstances | |
相机行事 | xiàng jī xíng shì | to act as circumstances dictate (idiom) | |
看菜吃饭 | kān cài chī fàn | to eat depending on the dish (idiom) / fig. to act according to actual circumstances / to live within one's means | |
见机行事 | jiàn jī xíng shì | see the opportunity and act (idiom) / to act according to circumstances / to play it by ear / to use one's discretion | |
随风倒舵 | suí fēng dǎo duò | to trim one's sails with the wind / to adopt different attitude depending on the circumstances (idiom) | |
识时务 | shí shí wù | to have a clear view of things / to adapt to circumstances | |
触景伤情 | chù jǐng shāng qíng | circumstances that evoke mixed feelings (idiom) | |
上上之策 | shàng shàng zhī cè | the best policy / the best thing one can do in the circumstances | |
不识时变 | bù shí shí biàn | to show no understanding of the times (idiom) / cannot adapt to current circumstances / not amenable to reason | |
前情 | qián qíng | former love / former circumstances | |
家景 | jiā jǐng | the family's financial circumstances | |
宽余 | kuān yú | ample / plentiful / affluent / relaxed / comfortable circumstances | |
情随事迁 | qíng suí shì qiān | feelings change with circumstances (idiom) | |
应分 | yīng fèn | should be divided / part of the job / one's duty under the circumstances | |
据情办理 | jù qíng bàn lǐ | to handle a situation according to the circumstances (idiom) | |
相体裁衣 | xiàng tǐ cái yī | lit. tailor the clothes to fit the body (idiom) / fig. act according to real circumstances | |
看菜吃饭,量体裁衣 | kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī | eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom) / to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure / to act according to actual circumstances / to live within one's means | |
酌办 | zhuó bàn | to do as one thinks fit / to handle by taking circumstances into consideration | |
震情 | zhèn qíng | circumstances of an earthquake | |
通权达变 | tōng quán dá biàn | to adapt to circumstances | |
特困女童 | girl children in especially difficult circumstances | ||
相等距离-特殊情况原则 | principle of equidistance cum special circumstances / equidistance-special circumstances rule | ||
处境特别困难儿童 | children in especially difficult circumstances | ||
加重处罚情节 | aggravating circumstances | ||
可开脱罪责的情况 | exculpatory circumstances | ||
身处困境儿童 | Children Under Difficult Circumstances | ||
可使罪行]减轻的情节 | mitigating circumstances / extenuating circumstances | ||
减轻处罚情节 | extenuating circumstances | ||
照作不误 | zhào zuò bù wù | to do something, never mind the circumstances | |
事到今日 | shì dào jīn rì | under the circumstances / the matter having come to that point | |
克难 | kè nán | to make do in difficult circumstances by being resourceful / (of circumstances) difficult / challenging / (of a budget) tight / (of a man-made thing) makeshift / rough and ready | |
屁股决定脑袋 | pì gu jué dìng nǎo dai | lit. the butt governs the head (idiom) / fig. where one stands depends on where one sits / one's views are shaped by one's circumstances | |
以不变应万变 | yǐ bù biàn yìng wàn biàn | (idiom) to deal with varying circumstances by adhering to a basic principle | |
情非得已 | qíng fēi dé yǐ | compelled by the circumstances (to do sth) / (have) no other choice (but do sth) / (used as a pun in romance) can't help but fall in love | |
投错胎 | tóu cuò tāi | to be reincarnated in the wrong womb / (fig.) to be born into unfortunate circumstances (impoverished family, domestic violence etc) |