| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 恶 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
恶 | ě | used in 惡心|恶心[e3 xin1] | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶 | è | evil / fierce / vicious / ugly / coarse / to harm | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶 | wù | to hate / to loathe / ashamed / to fear / to slander | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 恶 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
恶意 | è yì | malice / evil intention | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶魔 | è mó | demon / fiend | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶心 | è xīn | bad habit / vicious habit / vice | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶心 | ě xīn | nausea / to feel sick / disgust / nauseating / to embarrass (deliberately) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶劣 | è liè | vile / nasty / of very poor quality | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶化 | è huà | to worsen | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶性 | è xìng | malignant / wicked / vicious (circle) / producing evil / rapid (decline) / runaway (inflation) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶搞 | è gǎo | spoof (web-based genre in PRC, acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶梦 | è mèng | nightmare | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶毒 | è dú | malicious | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶人 | è rén | evil person / vile creature / villain / (archaic) ugly person | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶习 | è xí | bad habit / vice | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶臭 | è chòu | stink / stench / to stink / to reek | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶战 | è zhàn | hard fighting / fierce battle | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶果 | è guǒ | evil consequence / retribution (in Buddhism) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶行 | è xíng | evil or wicked conduct | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶鬼 | è guǐ | evil spirit / devil | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶霸 | è bà | evil tyrant | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶名 | è míng | bad name / evil reputation | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶棍 | è gùn | scoundrel / rogue / bully / villain | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶斗 | è dòu | hard fighting / fierce battle | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶俗 | è sú | bad habit / evil custom / vulgarity | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶气 | è qì | evil smell / resentment / unpleasant manner | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶徒 | è tú | hoodlum / bad guy | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶言 | è yán | evil tongue / malicious talk | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶补 | è bǔ | to overdose on supplementary medicine / to cram too hard | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶语 | è yǔ | evil words / malicious talk | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶少 | è shào | young thug / malicious young ruffian | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶事 | è shì | evil / malicious deed | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶运 | è yùn | variant of 厄運|厄运[e4 yun4] | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶感 | è gǎn | malice / ill will | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶报 | è bào | retribution | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶疾 | è jí | unpleasant ailment / foul disease | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶汉 | è hàn | overbearing fiend | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶浪 | è làng | violent wave / fierce billow / fig. depraved force | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶神 | è shén | malignant deity / fiend | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶妇 | è fù | vicious wife | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶骂 | è mà | to curse fiercely | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶债 | odious debt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
恶创 | è chuāng | malign sore (TCM) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶德 | è dé | wickedness / evil behavior | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶恨 | è hèn | to hate / to abhor | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶狠 | è hěn | fierce and vicious | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶迹 | è jì | evil conduct | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶口 | è kǒu | bad language / foul mouth | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶辣 | è là | ruthless | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶癖 | è pǐ | bad habit | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶嗪 | ě qín | oxazine C4H5NO | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶煞 | è shà | demon / fiend | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶舌 | è shé | vicious talk / malicious tongue | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶声 | è shēng | malicious abuse / lewd song / evil reputation | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶誓 | è shì | evil oath | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶水 | è shuǐ | dirty water / water that is unfit to drink / slops | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶岁 | è suì | lean year / year of bad harvest | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶损 | è sǔn | to ridicule | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶相 | è xiàng | evil countenance / vicious appearance | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶仗 | è zhàng | hard fighting / fierce battle | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶整 | è zhěng | to prank | |||||||||||||||||||||||||||||||||
恶浊 | è zhuó | filthy / foul |
恶作剧 | è zuò jù | practical joke / prank / to play a practical joke | |
恶狠狠 | è hěn hěn | very fierce | |
恶势力 | è shì li | evil forces / criminals elements | |
恶势力 | è shì lì | evil forces / criminal elements | |
恶魔城 | E4 mó Chéng | Castlevania (video game series) | |
恶性疟 | subtertian malaria | ||
恶唑仑 | oxazolam | ||
恶病质 | è bìng zhì | Cachexia (physical wasting associated with long-term illness) | |
恶名儿 | è míng r | erhua variant of 惡名|恶名[e4 ming2] | |
恶性瘤 | è xìng liú | malignant tumor | |
恶凶凶 | è xiōng xiōng | fierce | |
恶唑啉 | è zuò lín | oxacillin | |
恶意代码 | è yì dài mǎ | malicious code (e.g. virus) / malware | |
恶性肿瘤 | è xìng zhǒng liú | malignant tumor | |
恶贯满盈 | è guàn mǎn yíng | lit. strung through and filled with evil (idiom) / filled with extreme evil / replete with vice / guilty of monstrous crimes | |
恶叉白赖 | è chā bái lài | evil behavior (idiom) / brazen villainy | |
恶性循环 | è xìng xún huán | vicious circle | |
恶意中伤 | è yì zhōng shāng | malicious libel / slander | |
恶有恶报 | è yǒu è bào | evil has its retribution (idiom) / to suffer the consequences of one's bad deeds / sow the wind and reap the whirlwind (Hosea 8:7) | |
恶语伤人 | è yǔ shāng rén | to insult / to direct bad language at sb / to slag off | |
恶意行为 | malicious act | ||
恶性黑瘤 | malignant melanoma / melanoma | ||
恶臭物质 | repugnant substance | ||
恶臭扑鼻 | è chòu pū bí | the stink assaults the nostrils | |
恶恶实实 | è è shí shí | very fierce | |
恶搞文化 | è gǎo wén huà | spoofing culture (Web-based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) | |
恶劣影响 | è liè yǐng xiǎng | evil influence | |
恶名昭彰 | è míng zhāo zhāng | infamous / notorious | |
恶名昭著 | è míng zhāo zhù | notorious (idiom) / infamous | |
恶性转移 | è xìng zhuǎn yí | (medicine) metastasis | |
恶言伤人 | è yán shāng rén | to insult / to direct bad language at sb / to slag off | |
恶意软件 | è yì ruǎn jiàn | malware (computing) | |
恶语中伤 | è yǔ zhòng shāng | vicious slander / to calumny maliciously | |
恶唑啉酮 | è zuò lín tóng | oxacillin | |
恶人先告状 | è rén xiān gào zhuàng | the guilty party files the suit / the thief cries thief | |
恶事传千里 | è shì chuán qiān lǐ | evil deeds spread a thousand miles (idiom) / scandal spreads like wildfire | |
恶性疟原虫 | è xìng nu:è yuán chóng | plasmodium falciparum (malaria parasite) | |
恶意行为保险 | malicious acts insurance / malicious acts insurance policy | ||
恶意呼叫识别 | malicious call identification | ||
恶性通货膨胀 | è xìng tōng huò péng zhàng | hyperinflation | |
恶性疟原虫性疟疾 | falciparum malaria | ||
恶性蛋白质缺乏营养不良症 | kwashiorkor | ||
恶性营养不良症后食物补充剂 | post-kwashiorkor food mix |
Approximate Results for 恶 | ||||
邪恶 | xié è | sinister / vicious / wicked / evil | ||
可恶 | kě wù | repulsive / vile / hateful / abominable | ||
厌恶 | yàn wù | to loathe / to hate / disgusted with sth | ||
罪恶 | zuì è | crime / evil / sin | ||
险恶 | xiǎn è | dangerous / sinister / vicious | ||
丑恶 | chǒu è | ugly / repulsive | ||
善恶 | shàn è | good and evil / good versus evil | ||
凶恶 | xiōng è | variant of 兇惡|凶恶, fierce / ferocious / fiendish / frightening | ||
万恶 | wàn è | everything that is evil | ||
憎恶 | zēng è | to hate evil / see also 憎惡|憎恶[zeng1 wu4] | ||
憎恶 | zēng wù | to loathe / to hate / to abhor / see also 憎惡|憎恶[zeng1 e4] | ||
作恶 | zuò è | to do evil | ||
好恶 | hào wù | lit. likes and dislikes / preferences / taste | ||
嫌恶 | xián wù | to loathe / to abhor / hatred / revulsion | ||
交恶 | jiāo è | to become enemies / to become hostile towards | ||
十恶 | shí è | Ten | ||
奸恶 | jiān è | crafty and evil | ||
痛恶 | tòng wù | to detest / to abhor | ||
避恶 | bì è | to avoid evil | ||
恨恶 | hèn wù | to despise | ||
积恶 | jī è | accumulated evil | ||
旧恶 | jiù è | old wrong / past grievance / wickedness of former times | ||
相恶 | xiāng è | to hate one another | ||
喜恶 | xǐ è | likes and dislikes | ||
元恶 | yuán è | arch-criminal / master criminal |
二恶英 | èr è yīng | dioxin | |
性恶论 | xìng è lùn | "human nature is evil", theory advocated by Xunzi 荀子[Xun2 zi3] | |
罪恶感 | zuì è gǎn | feeling of guilt | |
深恶痛绝 | shēn wù tòng jué | to detest bitterly (idiom) / implacable hatred / to abhor / anathema | |
凶神恶煞 | xiōng shén è shà | fiends (idiom) / devils and monsters | |
无恶不作 | wú è bù zuò | not to shrink from any crime (idiom) / to commit any imaginable misdeed | |
穷凶极恶 | qióng xiōng jí è | fiendish / black-hearted | |
十恶不赦 | shí è bù shè | wicked beyond redemption (idiom) / heinous | |
罪大恶极 | zuì dà è jí | guilty of terrible crimes (idiom) / reprehensible | |
好逸恶劳 | hào yì wù láo | to love ease and comfort and hate work (idiom) | |
疾恶如仇 | jí wù rú chóu | to hate evil as one hates an enemy (idiom) | |
罪恶滔天 | zuì è tāo tiān | evil crimes fill heaven (idiom) | |
除恶务尽 | chú è wù jìn | to eradicate evil completely (idiom) / thorough in rooting out wickedness | |
弃恶从善 | qì è cóng shàn | to renounce evil and turn to virtue (idiom) | |
惩恶劝善 | chéng è quàn shàn | see 懲惡揚善|惩恶扬善[cheng2 e4 yang2 shan4] | |
改恶向善 | gǎi è xiàng shàn | turn away from evil and follow virtue | |
鬼怕恶人 | guǐ pà è rén | lit. ghosts are afraid of evil too / an evil person fears someone even more evil (idiom) | |
积恶余殃 | jī è yú yāng | Accumulated evil will be repaid in suffering (idiom). | |
居心险恶 | jū xīn xiǎn è | to have sinister motives | |
穷山恶水 | qióng shān è shuǐ | lit. barren hills and wild rivers (idiom) / fig. inhospitable natural environment | |
劝善惩恶 | quàn shàn chéng è | to encourage virtue and punish evil (idiom) / fig. poetic justice / you get what's coming to you | |
元恶大憝 | yuán è dà duì | arch-criminal and archenemy (idiom) | |
厌恶男性 | misandry | ||
病情恶化 | disease progression / clinical progression | ||
临床恶化 | disease progression / clinical progression | ||
氯恶唑仑 | cloxazolam | ||
不念旧恶 | bù niàn jiù è | do not recall old grievances (idiom, from Analects) / forgive and forget | |
惩恶扬善 | chéng è yáng shàn | to uphold virtue and condemn evil (idiom) | |
功率恶化 | gōng lu:4 è huà | power penalty | |
怙恶不悛 | hù è bù quān | to keep doing evil without a sense of repentance (idiom) | |
极端之恶 | jí duān zhī è | (philosophy) radical evil | |
面恶心善 | miàn è xīn shàn | to have a mean-looking face but a heart of gold (idiom) | |
男性厌恶 | nán xìng yàn wù | misandry | |
狞恶可怖 | níng è kě bù | of fierce and terrifying appearance (idiom) | |
女性厌恶 | nu:3 xìng yàn wù | misogyny | |
平庸之恶 | píng yōng zhī è | (philosophy) banal evil | |
万恶滔天 | wàn è tāo tiān | so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom) | |
万恶之源 | wàn è zhī yuán | the root of all evil | |
邪恶轴心 | xié è zhóu xīn | the Axis of Evil | |
星象恶曜 | xīng xiàng è yào | unlucky star (evil portent in astrology) | |
洋场恶少 | yáng chǎng è shào | city infested with foreign adventurers (esp. of Shanghai in pre-Liberation China) (idiom) | |
隐恶扬善 | yǐn è yáng shàn | to praise the virtue of sb or sth while concealing their faults | |
彰善瘅恶 | zhāng shàn dàn è | to distinguish good and evil (idiom) / to uphold virtue and condemn evil / to praise good and expose vice | |
自食恶果 | zì shí è guǒ | lit. to eat one's own bitter fruit (idiom) / fig. to suffer the consequences of one's own actions / to stew in one's own juice | |
扬善抑恶司 | Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice | ||
预谋的恶意 | malice aforethought | ||
白胸苦恶鸟 | bái xiōng kǔ è niǎo | (bird species of China) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus) | |
红脚苦恶鸟 | hóng jiǎo kǔ è niǎo | (bird species of China) brown crake (Amaurornis akool) | |
善恶的彼岸 | shàn è de bǐ àn | Beyond | |
邪恶八魔阵 | xié è bā mó zhèn | Circle | |
厌恶人类者 | yàn wù rén lèi zhě | misanthrope | |
含硫恶臭物质 | sulphur-containing odorant | ||
芥子气恶病质 | jiè zǐ qì è bìng zhì | mustard cachexia | |
钱是万恶之源 | qián shì wàn è zhī yuán | Money is the root of all evil. | |
条件恶劣的地点 | adverse site | ||
令人憎恶的做法 | abhorrent practice | ||
拉普拉斯的恶魔 | lā pǔ lā sī de è mó | Laplace's | |
贪婪是万恶之源 | tān lán shì wàn è zhī yuán | Greed is the root of all evil. | |
从善如登,从恶如崩 | cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng | doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom) | |
善有善报,恶有恶报 | shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào | virtue has its reward, evil its retribution | |
最恶劣形式的童工劳动 | the worst forms of child labour | ||
好事不出门,恶事传千里 | hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ | lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles / a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom) | |
提高温热气候和恶劣环境下的小麦产量 | Increasing Wheat Production in Warmer and Stressed Environments | ||
善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 | shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào | Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time |