Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or historical quotation / idiom / proverb / saying / adage / CL:條|条[tiao2],本[ben3],句[ju4]
看在
kàn zài
(in the expression 看在…的份上[kan4 zai4 xx5 de5 fen4 shang4]) for the sake of ... / considering ...
在那儿
zài na r
(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else) / just ...ing (and nothing else)
to feel as if it had happened to oneself / to sympathize / (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor
声情并茂
shēng qíng bìng mào
(of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
卑辞厚币
bēi cí hòu bì
humble expression for generous donation
卑辞厚礼
bēi cí hòu lǐ
humble expression for generous gift
变色易容
biàn sè yì róng
to change color and alter one's expression (idiom) / to go white with fear / out of one's wits
to be glib in one's speech and wear an ingratiating expression (idiom)
面露
miàn lù
to look (tired, pleased etc) / to wear (a smile, a puzzled expression etc)
先走一步
xiān zǒu yī bù
to leave first (courteous expression used to excuse oneself) / (euphemism) to predecease / to die first (e.g. before one's spouse)
群言堂
qún yán táng
letting everyone have their say / taking people's views into account / free expression of different views / (contrasted with 一言堂[yi1 yan2 tang2])
起到
qǐ dào
(in an expression of the form 起到…作用[qi3 dao4 xx5 zuo4 yong4]) to have (a (motivating etc) effect) / to play (a (stabilizing etc) role)
你真行
nǐ zhēn xíng
you're incredible (often an ironic expression of vexation, but can also express approbation)
叨扰
tāo rǎo
to bother / to trouble / (polite expression of appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you / thank you for your time
呼天抢地
hū tiān qiāng dì
(idiom) to cry out to heaven and knock one's head against the ground (as an expression of anguish)