民 | mín | (bound form) the people / inhabitants of a country | ||
Results beginning with 民 | ||||
民族 | mín zú | nationality / ethnic group / CL:個|个[ge4] | ||
民主 | mín zhǔ | democracy | ||
民间 | mín jiān | among the people / popular / folk / non-governmental / involving people rather than governments | ||
民营 | mín yíng | privately run (i.e. by a company, not the state) | ||
民事 | mín shì | civil case / agricultural affairs / civil | ||
民警 | mín jǐng | civil police / PRC police / abbr. for 人民警察 | ||
民众 | mín zhòng | populace / masses / the people | ||
民国 | Mín guó | Republic of China (1912-1949) / used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 / is 1971, the 60th year after 1911) | ||
民工 | mín gōng | migrant worker (who moved from a rural area of China to a city to find work) / temporary worker enlisted on a public project | ||
民航 | mín háng | civil aviation | ||
民俗 | mín sú | popular custom | ||
民用 | mín yòng | (for) civilian use | ||
民办 | mín bàn | run by the local people / privately operated | ||
民意 | mín yì | public opinion / popular will / public will | ||
民生 | mín shēng | people's livelihood / people's welfare | ||
民政 | mín zhèng | civil administration | ||
民歌 | mín gē | folk song / CL:支[zhi1],首[shou3] | ||
民心 | mín xīn | popular sentiment | ||
民谣 | mín yáo | ballad / folk song | ||
民法 | mín fǎ | civil law | ||
民兵 | mín bīng | people's militia / militia / militiaman | ||
民居 | mín jū | houses / homes | ||
民乐 | mín yuè | folk music, esp. for traditional instruments | ||
民风 | mín fēng | popular customs / folkways / the character of the people of a nation (or region etc) | ||
民宅 | mín zhái | house / people's homes | ||
民情 | mín qíng | circumstances of the people / popular sentiment / the mood of the people / popular customs | ||
民房 | mín fáng | private house | ||
民权 | mín quán | civil liberties | ||
民调 | mín diào | opinion poll | ||
民盟 | Mín Méng | China Democratic League (political party) / abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟 | ||
民选 | mín xuǎn | democratically elected | ||
民女 | mín nu:3 | woman from an ordinary family | ||
民防 | mín fáng | civil defence | ||
民怨 | mín yuàn | popular grievance / complaints of the people | ||
民运 | mín yùn | civil transport / movement aimed at the masses / democracy movement (abbr.) | ||
民变 | mín biàn | mass uprising / popular revolt / civil commotion | ||
民谚 | mín yàn | folk saying / proverb | ||
民爆 | mín bào | civil explosives | ||
民丰 | Mín fēng | Minfeng County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1], Xinjiang | ||
民和 | Mín hé | Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai | ||
民家 | mín jiā | minka / commoner's house / Bai ethnic group | ||
民科 | mín kē | pseudoscientist / crank / crackpot (abbr. for 民間科學家|民间科学家) | ||
民企 | mín qǐ | privately-operated enterprise (abbr. for 民營企業|民营企业[min2 ying2 qi3 ye4]) | ||
民勤 | Mín qín | Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu | ||
民宿 | mín sù | (Tw) guesthouse / bed-and-breakfast / homestay / pension (boarding house) | ||
民庭 | mín tíng | civil court | ||
民团 | mín tuán | civil corps / militia | ||
民雄 | Mín xióng | Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan | ||
民资 | mín zī | private capital |
民进党 | Mín jìn dǎng | DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan) / abbr. for 民主進步黨|民主进步党 | |
民政局 | mín zhèng jú | Bureau of Civil Affairs | |
民主党 | Mín zhǔ dǎng | Democratic Party | |
民政部 | Mín zhèng bù | Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC | |
民主化 | mín zhǔ huà | to convert to democracy / democratic transformation | |
民族学 | mín zú xué | ethnology / anthropology | |
民政厅 | mín zhèng tīng | provincial department of civil affairs | |
民法典 | mín fǎ diǎn | civil code | |
民营化 | mín yíng huà | privatization | |
民俗学 | mín sú xué | folklore | |
民建联 | mín jiàn lián | Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong (DAB), a pro-Beijing political party in Hong Kong (abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟[Min2 zhu3 Jian4 gang3 Xie2 jin4 Lian2 meng2]) | |
民间舞 | mín jiān wǔ | folk dance | |
民防军 | Popular Defence Forces | ||
民族院 | Amyothar Hluttaw | ||
民警科 | Civilian Police Section | ||
民警司 | Civilian Police Division | ||
民防队 | Civil Defence Unit | ||
民粹派 | Mín cuì pài | the Narodniks, Russian populist group in the 19th century | |
民丰县 | Mín fēng xiàn | Minfeng County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 Di4 qu1], Xinjiang | |
民歌手 | mín gē shǒu | folk singer | |
民和县 | Mín hé xiàn | Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai | |
民警股 | mín jǐng gǔ | Civilian Police Unit | |
民勤县 | Mín qín xiàn | Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu | |
民权县 | Mín quán xiàn | Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan | |
民数记 | Mín shù jì | Book of Numbers / Fourth Book of Moses | |
民雄乡 | Mín xióng xiāng | Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan | |
民用化 | mín yòng huà | civilianization | |
民乐县 | Mín yuè xiàn | Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu | |
民政股 | mín zhèng gǔ | Civil Affairs Unit | |
民政官 | mín zhèng guān | Civil Affairs Officer | |
民政科 | mín zhèng kē | Civil Affairs Section | |
民主派 | mín zhǔ pài | Democratic faction | |
民主墙 | mín zhǔ qiáng | Democracy Wall (1978-1989), esp. during the Beijing Spring democracy movement | |
民族志 | mín zú zhì | ethnography | |
民族团结 | mín zú tuán jié | national unity | |
民族文化 | mín zú wén huà | ethnic culture | |
民事诉讼 | mín shì sù sòng | common plea / civil appeal (as opposed to criminal case) | |
民族主义 | mín zú zhǔ yì | nationalism / national self-determination / principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 / Three Principles of the People 三民主義|三民主义 / (at the time, meaning parity between China and the great powers) / racism | |
民事责任 | mín shì zé rèn | civil liability (law) | |
民主政治 | mín zhǔ zhèng zhì | democracy / democratic | |
民间组织 | mín jiān zǔ zhī | association / organization / humanitarian organization / NGO | |
民航总局 | mín háng zǒng jú | General Civil Aviation Authority | |
民主主义 | mín zhǔ zhǔ yì | democracy | |
民族大学 | Mín zú Dà xué | University for Nationalities (university of ethnic studies) | |
民间艺术 | mín jiān yì shù | folk art | |
民族英雄 | mín zú yīng xióng | national hero | |
民间传说 | mín jiān chuán shuō | popular tradition / folk legend | |
民不聊生 | mín bù liáo shēng | The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4]) / no way of getting by | |
民主革命 | mín zhǔ gé mìng | democratic revolution / bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution) | |
民间故事 | mín jiān gù shi | folk story / folktale | |
民怨沸腾 | mín yuàn fèi téng | seething discontent (idiom) / popular grievances boil over | |
民穷财尽 | mín qióng cái jìn | the people are impoverished, their means exhausted (idiom) / to drive the nation to bankruptcy | |
民权主义 | mín quán zhǔ yì | democracy / civil liberties / principle of democracy, the second of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 / Three Principles of the People 三民主義|三民主义 / (at the time, meaning widespread popular involvement in affairs of state) | |
民生凋敝 | mín shēng diāo bì | the people's livelihood is reduced to destitution (idiom) / a time of famine and impoverishment | |
民生主义 | mín shēng zhǔ yì | principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 / Three Principles of the People 三民主義|三民主义 / (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade) | |
民贼独夫 | mín zéi dú fū | tyrant and oppressor of the people (idiom) / traitorous dictator | |
民脂民膏 | mín zhī mín gāo | lit. the fat and wealth of the people (idiom) / the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation) / the people's blood, sweat and tears | |
民族自决 | mín zú zì jué | self-determination | |
民间社会 | civil society | ||
民间外交 | people-to-people diplomacy | ||
民政部分 | civil affairs component | ||
民间媒体 | alternative media | ||
民政干事 | Civil Affairs Officer | ||
民警维和 | civilian police peacekeeping | ||
民主联盟 | Democratic Alliance | ||
民主治理 | democratic governance | ||
民主论坛 | democracy forum | ||
民族歧视 | national discrimination | ||
民用物资 | civil goods | ||
民用物体 | civilian object | ||
民族先锋 | Umkhonto we Sizwe | ||
民变峰起 | mín biàn fēng qǐ | seething discontent (idiom) / widespread popular grievances | |
民粹主义 | mín cuì zhǔ yì | populism | |
民防组织 | mín fáng zǔ zhī | civil defence organization | |
民航班机 | mín háng bān jī | civilian plane / commercial flight | |
民间疗法 | mín jiān liáo fǎ | folk treatment | |
民间团体 | mín jiān tuán tǐ | civil society | |
民间舞蹈 | mín jiān wǔ dǎo | folk dance | |
民间习俗 | mín jiān xí sú | folk customs | |
民间音乐 | mín jiān yīn yuè | folk music | |
民警部队 | mín jǐng bù duì | civilian police force | |
民警顾问 | mín jǐng gù wèn | Civilian Police Adviser | |
民警专员 | mín jǐng zhuān yuán | Civilian Police Commissioner | |
民事登记 | mín shì dēng jì | civil registration | |
民事过错 | mín shì guò cuò | civil wrong | |
民事收容 | mín shì shōu róng | civil commitment | |
民意测验 | mín yì cè yàn | opinion poll | |
民意调查 | mín yì diào chá | opinion poll | |
民营部门 | mín yíng bù mén | private sector | |
民营企业 | mín yíng qǐ yè | privately-operated enterprise | |
民怨鼎沸 | mín yuàn dǐng fèi | seething discontent (idiom) / popular grievances boil over | |
民政署长 | mín zhèng shǔ zhǎng | Chief of Civil Affairs Administration | |
民众法庭 | mín zhòng fǎ tíng | Heliaia | |
民主党人 | mín zhǔ dǎng rén | Democrat (Democratic Party member or supporter) | |
民族工业 | mín zú gōng yè | national industry / industry run by Chinese nationals or ethnic Chinese | |
民族平等 | mín zú píng děng | equality of ethnic groups | |
民族舞蹈 | mín zú wǔ dǎo | folk dance | |
民族阵线 | mín zú zhèn xiàn | Front national | |
民主集中制 | mín zhǔ jí zhōng zhì | democratic centralism | |
民以食为天 | mín yǐ shí wéi tiān | Food is the God of the people. (idiom) / People view food as the primary need. / Food first, ethical niceties second | |
民间社会股 | Civil Society Unit |
Approximate Results for 民 | ||||
P民 | P mín | (slang) shitizen / commoner / hoi polloi | ||
人民 | rén mín | the people / CL:個|个[ge4] | ||
农民 | nóng mín | peasant / farmer / CL:個|个[ge4] | ||
居民 | jū mín | resident / inhabitant | ||
市民 | shì mín | city resident | ||
公民 | gōng mín | citizen | ||
村民 | cūn mín | villager | ||
移民 | yí mín | to immigrate / to migrate / emigrant / immigrant | ||
国民 | guó mín | nationals / citizens / people of a nation | ||
平民 | píng mín | ordinary people / commoner / civilian | ||
网民 | wǎng mín | web user / netizen | ||
游民 | yóu mín | vagrant / vagabond | ||
全民 | quán mín | entire population (of a country) | ||
彩民 | cǎi mín | lottery player | ||
股民 | gǔ mín | stock investor / share trader | ||
渔民 | yú mín | fisherman / fisher folk | ||
选民 | xuǎn mín | voter / constituency / electorate | ||
军民 | jūn mín | army-civilian / military-masses / military-civilian | ||
难民 | nàn mín | refugee | ||
富民 | fù mín | to enrich the people | ||
灾民 | zāi mín | victim (of a disaster) | ||
殖民 | zhí mín | colony / colonial | ||
子民 | zǐ mín | people | ||
牧民 | mù mín | herdsman | ||
万民 | wàn mín | all the people | ||
贫民 | pín mín | poor people | ||
小民 | xiǎo mín | ordinary people / commoner / civilian | ||
臣民 | chén mín | subject (of a kingdom, ruler etc) | ||
先民 | xiān mín | forebears | ||
回民 | Huí mín | Hui ethnic group (Chinese muslims) | ||
庶民 | shù mín | the multitude of common people (in highbrow literature) / plebeian | ||
亲民 | qīn mín | in touch with the people / sensitive to people's needs | ||
良民 | liáng mín | good people / ordinary people (i.e. not the lowest class) | ||
烟民 | yān mín | smokers | ||
乡民 | xiāng mín | villager / (Tw) (Internet slang) person who likes to follow online discussions and add their opinions | ||
警民 | jǐng mín | the police and the community | ||
流民 | liú mín | refugee | ||
黎民 | lí mín | the common people / the great unwashed | ||
侨民 | qiáo mín | expatriates | ||
贱民 | jiàn mín | social stratum below the level of ordinary people / untouchable / dalit (India caste) | ||
愚民 | yú mín | ignorant masses / to keep the people in ignorance | ||
益民 | yì mín | good citizens / the right side in a civil war | ||
暴民 | bào mín | a mob of people | ||
遗民 | yí mín | (lit.) leftover men / (fig.) loyalist adherents of a former dynasty / surviving members of an ethnic group | ||
教民 | jiào mín | adherent to a religion / convert | ||
岛民 | dǎo mín | islander | ||
边民 | biān mín | people living on the frontiers / inhabitants of a border area | ||
顺民 | shùn mín | docile subject (of new dynasty) / toady | ||
船民 | chuán mín | people who live and make a living on boats | ||
逸民 | yì mín | recluse / hermit | ||
爱民 | Aì mín | Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang | ||
便民 | biàn mín | user-friendly / convenient (for customers, citizens etc) | ||
草民 | cǎo mín | the grass roots / the hoi polloi | ||
疍民 | dàn mín | boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces (old) | ||
蜑民 | Dàn mín | see 蜑家[Dan4 jia1] | ||
惠民 | huì mín | to benefit the people | ||
奸民 | jiān mín | a scoundrel / a villain | ||
基民 | jī mín | fund investor / (coll.) gay person | ||
乱民 | luàn mín | rebels | ||
屁民 | pì mín | (slang) shitizen / commoner / hoi polloi | ||
荣民 | róng mín | retired soldier / veteran | ||
三民 | Sān mín | Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan | ||
商民 | shāng mín | merchant | ||
四民 | sì mín | "the four classes" of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants | ||
酸民 | suān mín | (Tw) (Internet) troll | ||
顽民 | wán mín | unruly people / rebellious subjects / disloyal citizens | ||
新民 | Xīn mín | Xinmin, county-level city in Shenyang 瀋陽|沈阳, Liaoning | ||
裕民 | Yù mín | Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | ||
烝民 | zhēng mín | people / the masses | ||
植民 | zhí mín | variant of 殖民 / colony |
Laksaur民兵 | Laksaur | ||
人民币 | rén mín bì | Renminbi (RMB) / Chinese Yuan (CNY) | |
国民党 | Guó mín dǎng | Guomindang or Kuomintang (KMT) / Nationalist Party | |
人民网 | Rén mín wǎng | online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4] | |
农民工 | nóng mín gōng | migrant worker (who moved from a rural area of China to a city to find work) | |
江泽民 | Jiāng Zé mín | Jiang Zemin (1926-), politician, president of PRC 1993-2003 | |
李世民 | Lǐ Shì mín | Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Tang2 Tai4 zong1] (599-649), reigned 626-649 | |
原住民 | yuán zhù mín | indigenous peoples / aborigine | |
殖民地 | zhí mín dì | colony | |
亲民党 | Qīn mín dǎng | People First Party, Taiwan | |
居民区 | jū mín qū | residential area / neighborhood | |
自民党 | Zì mín dǎng | Liberal Democratic Party (Japanese political party) | |
农牧民 | nóng mù mín | agro-pastoralist | |
移民局 | yí mín jú | immigration office | |
多民族 | duō mín zú | multiethnic | |
贫民窟 | pín mín kū | slum housing | |
殖民者 | zhí mín zhě | colonizer / colonist / settler | |
公民权 | gōng mín quán | civil rights / citizenship rights | |
难民营 | nàn mín yíng | refugee camp | |
王建民 | Wáng Jiàn mín | Chien-Ming Wang (1980-), Taiwanese starting pitcher for the Washington Nationals in Major League Baseball | |
居民点 | jū mín diǎn | residential area | |
社民党 | Shè mín dǎng | Social Democratic party | |
人民党 | rén mín dǎng | People's party (of various countries) | |
王永民 | Wáng Yǒng mín | Wang Yongmin (1943-), inventor of the five stroke input method 五筆輸入法|五笔输入法[wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] | |
选民卡 | voter's card | ||
难民法 | refugee law | ||
难民局 | Refugee Bureau | ||
救民军 | People's Redemption Army | ||
Tim Saka民兵 | Tim Saka / Saka | ||
公民学 | civics | ||
爱民区 | Aì mín qū | Aimin district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang | |
富民县 | Fù mín xiàn | Fumin county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan | |
汉民族 | Hàn mín zú | Han ethnic group | |
后殖民 | hòu zhí mín | postcolonial | |
回民区 | Huí mín Qū | Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia | |
惠民县 | Huì mín xiàn | Huimin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong | |
基民党 | jī mín dǎng | Christian democratic party | |
居民楼 | jū mín lóu | apartment building / residential tower | |
林怀民 | Lín Huái mín | Lin Hwai-Min (1947-), Taiwanese choreographer and dancer | |
吕嘉民 | Lu:3 Jiā mín | Lü / Jiamin (1946-) aka Jiang Rong 姜戎[Jiang1 Rong2], Chinese writer | |
农民党 | Nóng mín dǎng | Peasant Party (Republic of China) | |
农民日 | nóng mín rì | Day of Farmers | |
贫民区 | pín mín qū | slum area / ghetto | |
人民军 | rén mín jūn | People's Army | |
人民院 | rén mín yuàn | Wolesi Jirga / House of the People | |
三民区 | Sān mín qū | Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan | |
三民乡 | Sān mín xiāng | Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan | |
夏正民 | Xià Zhèng mín | Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge | |
新民市 | Xīn mín shì | Xinmin, county-level city in Shenyang 瀋陽|沈阳, Liaoning | |
叶伟民 | Yè Wěi mín | Raymond YIP Wai-Man, Hong Kong film director (debut as director: 1994) | |
移民点 | yí mín diǎn | settlement | |
移民工 | yí mín gōng | migrant worker | |
移民者 | yí mín zhě | migrant / immigrant | |
裕民县 | Yù mín xiàn | Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | |
周渝民 | Zhōu Yú mín | Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4 | |
Tim Pancasila民兵 | Tim Pancasila | ||
Jubilee难民营 | Jubilee Refugee Centre | ||
人民政府 | rén mín zhèng fǔ | people's government | |
人民法院 | rén mín fǎ yuàn | people's court (of law) / people's tribunal | |
中国人民 | zhōng guó rén mín | the Chinese people | |
国民经济 | guó mín jīng jì | national economy | |
中华民族 | Zhōng huá mín zú | the Chinese nation / the Chinese people (collective reference to all the ethnic groups in China) | |
人民代表 | rén mín dài biǎo | deputy to the People's Congress | |
人民银行 | Rén mín Yín háng | People's Bank of China | |
少数民族 | shǎo shù mín zú | national minority / ethnic group | |
人民日报 | Rén mín Rì bào | People's Daily (PRC newspaper) | |
中华民国 | Zhōng huá Mín guó | Republic of China | |
城市居民 | chéng shì jū mín | city dweller | |
各族人民 | gè zú rén mín | people of all ethnic groups / the peoples (of a nation) | |
人民警察 | rén mín jǐng chá | civil police / PRC police | |
劳动人民 | láo dòng rén mín | working people / the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past | |
人民广场 | Rén mín Guǎng chǎng | People's Square, Shanghai | |
国民政府 | Guó mín zhèng fǔ | Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石 | |
新民晚报 | Xīn mín Wǎn bào | Xinmin Evening News | |
中国民航 | zhōng guó mín háng | General Administration of Civil Aviation of China (CAAC) | |
人民团体 | rén mín tuán tǐ | people's organization (e.g. labor unions, peasant associations, scholarly associations etc) / mass organization | |
人民币元 | rén mín bì yuán | renminbi yuan (RMB), PRC currency unit | |
国民收入 | guó mín shōu rù | measures of national income and output | |
人民公社 | rén mín gōng shè | people's commune | |
公民权利 | gōng mín quán lì | civil rights |