菜 cài dish (type of food) / vegetable / cuisine / CL:盤|盘[pan2],道[dao4] / (coll.) (one's) type / (of one's skills etc) weak / poor 穷 qióng poor / destitute / to use up / to exhaust / thoroughly / extremely / (coll.) persistently and pointlessly 穷 人 qióng rén poor people / the poor 贫 穷 pín qióng poor / impoverished 贫 瘠 pín jí barren / infertile / poor 贫 寒 pín hán poor / poverty-stricken / impoverished 贫 苦 pín kǔ poverty-stricken / poor 差 事 chà shì poor / not up to standard 稀 松 xī sōng poor / sloppy / unconcerned / heedless / lax / unimportant / trivial / loose / porous 清 寒 qīng hán poor / underprivileged / (of weather) crisp and clear 寒 hán cold / poor / to tremble 贫 pín poor / inadequate / deficient / garrulous 菲 fěi poor / humble / unworthy / radish (old) 敝 bì my (polite) / poor / ruined / shabby / worn out / defeated 窭 jù poor / rustic 寠 jù poor / rustic 受 穷 shòu qióng poor 空 匮 kòng kuì scarce / poor 穷 棒 子 qióng bàng zi poor but spirited person / destitute / the poor (traditional) 垃 圾 lā jī trash / refuse / garbage / (coll.) of poor quality / Taiwan pr. [le4 se4] 恶 劣 è liè vile / nasty / of very poor quality 扶 贫 fú pín assistance to the poor / poverty alleviation 虚 弱 xū ruò weak / in poor health 较 差 jiào chà mediocre / rather poor / not specially good 涂 鸦 tú yā graffiti / scrawl / poor calligraphy / to write badly / to scribble 劣 质 liè zhì shoddy / of poor quality 贫 富 pín fù poor and rich 长 空 cháng kōng (literary) the vast sky / (finance) eventual downturn / poor prospects in the long term 背 光 bèi guāng to be in a poor light / to do sth with one's back to the light / to stand in one's own light 低 档 dī dàng low-grade / of low worth or rank / poor quality / inferior 贫 困 地 区 pín kùn dì qū poor region / impoverished area 窘 迫 jiǒng pò poverty-stricken / very poor / hard-pressed / in a predicament / embarrassed 贫 富 差 距 pín fù chā jù disparity between rich and poor 贫 道 pín dào poor Taoist 低 俗 dī sú vulgar / poor taste 俗 气 sú qì tacky / inelegant / in poor taste / vulgar / banal 贫 民 pín mín poor people 清 贫 qīng pín poor but upright / destitute 见 笑 jiàn xiào to mock / to be ridiculed / to incur ridicule through one's poor performance (humble) 穷 光 蛋 qióng guāng dàn poor wretch / pauper / destitute man / poverty-stricken peasant / penniless good-for-nothing / impecunious vagabond 贫 僧 pín sēng poor monk (humble term used by monk of himself) 贫 贱 pín jiàn poor and lowly 差 评 chà píng poor evaluation / adverse criticism 家 徒 四 壁 jiā tú sì bì lit. with only four bare walls for a home (idiom) / fig. very poor / wretched 党 参 dǎng shēn poor man's ginseng (Codonopsis pilosula) / codonopsis root (used in TCM) 虚 火 xū huǒ excess of internal heat due to poor general condition (TCM) / the prestige of another person, which one borrows for oneself 清 苦 qīng kǔ destitute but honest / poor and simple / spartan / austere 贫 农 pín nóng poor peasant 倒 霉 蛋 dǎo méi dàn (coll.) poor devil / unfortunate man 富 农 fù nóng rich peasant / social class of people farming their own land, intermediate between land-owner class 地主[di4 zhu3] and poor peasant 貧農|贫农[pin2 nong2] 寒 门 hán mén poor and humble family / my family (humble) 济 贫 jì pín to help the poor 穷 国 qióng guó poor country 贫 下 中 农 pín xià zhōng nóng (category defined by the Communist Party) poor and lower-middle peasants: farmers who, before land reform, possessed little or no land (poor peasants) and those who were barely able to support themselves with their own land (lower-middle peasants) 柴 门 chái mén lit. woodcutter's family / humble background / poor family background 除 暴 安 良 chú bào ān liáng to root out the strong and give people peace (idiom) / to rob the rich and give to the poor 哭 穷 kū qióng to bewail one's poverty / to complain about being hard up / to pretend to be poor 贫 弱 pín ruò poor and feeble 歉 收 qiàn shōu crop failure / poor harvest 锄 强 扶 弱 chú qiáng fú ruò to root out the strong and support the weak (idiom) / to rob the rich and give to the poor 窝 工 wō gōng (of workers) to have no work to do / to be underutilized (due to lack of supplies, poor organization by management etc) 眊 mào having poor eyesight 劫 富 济 贫 jié fù jì pín to rob the rich to help the poor 人 穷 志 短 rén qióng zhì duǎn poor and with low expectations / poverty stunts ambition 安 富 恤 穷 ān fù xù qióng to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) 安 富 恤 贫 ān fù xù pín to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) 家 贫 如 洗 jiā pín rú xǐ extreme poverty (idiom) / destitute / penniless / poor as church mice 强 将 手 下 无 弱 兵 qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng there are no poor soldiers under a good general (idiom) 打 富 济 贫 dǎ fù jì pín to rob the rich to help the poor (idiom) 扶 弱 抑 强 fú ruò yì qiáng to support the weak and restrain the strong (idiom) / robbing the rich to help the poor 穷 当 益 坚 qióng dāng yì jiān poor but ambitious (idiom) / hard-pressed but determined / the worse one's position, the harder one must fight back 蓬 户 瓮 牖 péng hù wèng yǒu thatched house, broken urn windows (idiom) / poor person's house / humble home 蓬 门 筚 户 péng mén bì hù overgrown gate, wicker windows (idiom) / poor person's house / humble home 裒 多 益 寡 póu duō yì guǎ to take from the rich and give to the poor (idiom) 亲 疏 贵 贱 qīn shū guì jiàn close and distant, rich and poor (idiom) / everyone / all possible relations 买 椟 还 珠 mǎi dú huán zhū to buy a wooden box and return the pearls inside / to show poor judgment (idiom) 城 市 贫 民 urban poor 笨 嘴 拙 舌 bèn zuǐ zhuō shé clumsy in speech / poor speaker 薄 地 bó dì barren land / poor soil 没 吃 没 穿 méi chī méi chuān to be without food or clothing (idiom) / to be very poor 涂 鸭 tú yā variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1] / graffiti / scrawl / poor calligraphy / to write badly / to scribble 光 脚 的 不 怕 穿 鞋 的 guāng jiǎo de bù pà chuān xié de lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom) / fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power 升 斗 小 民 shēng dǒu xiǎo mín poor people (idiom) / those who live from hand to mouth 守 拙 shǒu zhuō to remain honest and poor 弯 腰 驼 背 wān yāo tuó bèi slouch / stoop / poor posture 扶 贫 济 困 fú pín jì kùn to help the poor / almsgiving for the needy / to assist poor households or poor regions 末 煤 mò méi slack coal (final poor quality coal) 柴 门 小 户 chái mén xiǎo hù woodcutter's cottage (idiom) / poor person's hovel / fig. my humble house 标 普 Biāo Pǔ Standard and Poor (share index) / abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3] 次 贫 cì pín extremely poor but not destitute 杀 富 济 贫 shā fù jì pín robbing the rich to help the poor 没 水 平 méi shuǐ píng disgraceful / poor quality / substandard 汤 玉 麟 Tāng Yù lín Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth 眼 神 不 好 yǎn shén bù hǎo to have poor eyesight 眼 神 不 济 yǎn shén bù jì to have poor eyesight 破 瓦 寒 窑 pò wǎ hán yáo lit. broken tiles, cold hearth / fig. a broken-down house / poor and shabby dwelling 秦 韬 玉 Qín Tāo yù Qin Taoyu, Tang poet, author of poem "A Poor Woman" 貧女|贫女[Pin2 nu:3] 穷 当 益 坚 , 老 当 益 壮 qióng dāng yì jiān , lǎo dāng yì zhuàng poor but ambition, old but vigorous (idiom) / robust and determined to hold one's position despite poverty and old age 荒 瘠 huāng jí desolate and poor / infertile 菲 酌 fēi zhuó the poor food I offer you (humble) / my inadequate hospitality