部 | bù | ministry / department / section / part / division / troops / board / classifier for works of literature, films, machines etc | ||
Results beginning with 部 | ||||
部门 | bù mén | department / branch / section / division / CL:個|个[ge4] | ||
部分 | bù fen | part / share / section / piece / CL:個|个[ge4] | ||
部队 | bù duì | army / armed forces / troops / force / unit / CL:個|个[ge4] | ||
部落 | bù luò | tribe | ||
部署 | bù shǔ | to dispose / to deploy / deployment | ||
部长 | bù zhǎng | head of a (government etc) department / section chief / section head / secretary / minister / CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2] | ||
部位 | bù wèi | position / place | ||
部份 | bù fen | part (of a whole) / piece / section / share / shell (Unix) | ||
部件 | bù jiàn | part / component | ||
部下 | bù xià | troops under one's command / subordinate | ||
部委 | bù wěi | ministries and commissions | ||
部属 | bù shǔ | troops under one's command / subordinate / affiliated to a ministry | ||
部族 | bù zú | tribe / tribal | ||
部首 | bù shǒu | radical of a Chinese character | ||
部类 | bù lèi | category / division | ||
部众 | bù zhòng | troops |
部长级 | bù zhǎng jí | ministerial level (e.g. negotiations) | |
部分值 | bù fèn zhí | value of a part | |
部落格 | bù luò gé | blog (loanword) (Tw) | |
部落客 | bù luò kè | blogger (Tw) | |
部长会 | bù zhǎng huì | minister level conference | |
部署计划 | Deployment Plan | ||
部落军队 | tribal levies | ||
部门评价 | sectoral evaluation | ||
部分供资 | partially funded basis, on a | ||
部落居民 | tribal peoples | ||
部落分支 | tribal sub-fraction | ||
部落首领 | traditional leader | ||
部族和解 | communal reconciliation | ||
部落民兵 | khassadar / kassidar | ||
部署情况 | location state | ||
部署现场 | deployment site | ||
部队组合 | force package / package | ||
部队编制 | force package / package | ||
部队实力 | bù duì shí lì | troop strength | |
部队缩编 | bù duì suō biān | force drawdown / drawdown | |
部队邮箱 | bù duì yóu xiāng | force post office box | |
部队组建 | bù duì zǔ jiàn | force generation | |
部分工时 | bù fen gōng shí | part-time work | |
部落问题 | bù luò wèn tí | burakumin | |
部门方案 | bù mén fāng àn | sectoral programmes | |
部门支助 | bù mén zhī zhù | sectoral support | |
部门主管 | bù mén zhǔ guǎn | head of department | |
部署阶段 | bù shǔ jiē duàn | deployment phase | |
部长会议 | bù zhǎng huì yì | minister level conference | |
部长宣言 | bù zhǎng xuān yán | ministerial declaration | |
部门委员会 | Sectoral Commission | ||
部门间项目 | Interdepartmental Project | ||
部门间定价 | inter-segment pricing | ||
部门性公约 | sectoral convention | ||
部队组建处 | Force Generation Service | ||
部长理事会 | Ministerial Council | ||
部件办事员 | Parts Clerk | ||
部队卫生官 | force hygiene officer | ||
部分效应线 | partial-effect line | ||
部队牙医官 | force dental officer | ||
部队监察长 | force inspector general | ||
部委监测股 | Ministry Monitoring Unit | ||
部队执勤日 | troop days | ||
部长工作组 | Ministers' Working Group | ||
部门性失业 | sectorial unemployment | ||
部门间流动 | interdepartmental mobility | ||
部署后训练 | in-theatre training / in-mission training / sustainment training | ||
部队办公室 | bù duì bàn gōng shì | Force Orderly Room | |
部队派遣国 | bù duì pài qiǎn guó | troop-contributing country / troop contributor (UN) / troop-contributing nation (Can., NATO) | |
部队巡逻日 | bù duì xún luó rì | troop patrol days | |
部队运输舰 | bù duì yùn shū jiàn | troop ship | |
部队指挥官 | bù duì zhǐ huī guān | Force Commander | |
部首编排法 | bù shǒu biān pái fǎ | dictionary arrangement of Chinese characters under radicals | |
部署前视察 | bù shǔ qián shì chá | pre-deployment visit | |
部署前训练 | bù shǔ qián xùn liàn | pre-deployment training / in-country training | |
部长级会议 | bù zhǎng jí huì yì | minister level conference | |
部门间工作队 | interdepartmental task force | ||
部分分配数量 | part of assigned amount | ||
部门外地顾问 | sectoral field adviser | ||
部门间工作组 | Interdepartmental Working Group | ||
部门间备忘录 | inter-office memorandum | ||
部长级委员会 | ministerial committee | ||
部分轨道导弹 | fractional orbital missile | ||
部队地位协定 | status-of-forces agreement | ||
部队战术训练 | unit tactical training | ||
部分禁试条约 | Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water / Partial Test Ban Treaty / Limited Test Ban Treaty | ||
部队运输车辆 | troop-carrying vehicle (Can.) | ||
部队法律干事 | Force Legal Officer | ||
部队每日津贴 | United Nations daily allowance for troops / daily allowance to troops | ||
部门预算援助 | sector budget support | ||
部落政府会议 | Conference of Tribal Governments | ||
部分供资制度 | partial funding system | ||
部队日日命令 | force routine order | ||
部队隔离协定 | separation of forces agreement | ||
部队副指挥官 | deputy force commander | ||
部内管理小组 | Departmental Management Group | ||
部署筹备时间 | deployment lead time / response time for deployment | ||
部队后勤计划 | force logistic plan | ||
部署武器系统 | deployment of arms systems | ||
部队派遣国表 | bù duì pài qiǎn guó biǎo | troop contributor worksheet / troop contributor format | |
部队文娱主任 | bù duì wén yú zhǔ rèn | Force Welfare Officer | |
部队宪兵司令 | bù duì xiàn bīng sī lìng | force provost marshal / provost marshal | |
部队邮政主任 | bù duì yóu zhèng zhǔ rèn | force postmaster | |
部队总部邮局 | bù duì zǒng bù yóu jú | force base post office / force BPO / base post office | |
部队作训军官 | bù duì zuò xùn jūn guān | force operations officer | |
部门办法小组 | bù mén bàn fǎ xiǎo zǔ | Group on the Sector Approach | |
部门支助方案 | bù mén zhī zhù fāng àn | sectoral support programme | |
部门咨询服务 | bù mén zī xún fù wù | Sectoral Advisory Services | |
部署前训练课 | bù shǔ qián xùn liàn kè | pre-deployment course | |
部长特别理事会 | Extraordinary Council of Ministers | ||
部门和职能支助 | Sectoral and Functional Support | ||
部长理事会会议 | Ministerial Council meeting | ||
部门间贷项凭单 | inter-office credit voucher | ||
部队车辆盘存股 | force vehicle inventory unit | ||
部队调集部署令 | Activation Order | ||
部长级森林会议 | Ministerial Meeting on Forests | ||
部长指导委员会 | Ministerial Steering Board | ||
部队助理医务长 | Assistant Force Medical Officer | ||
部门间咨询组群 | inter-sectoral advisory cluster / inter-sectoral cluster | ||
部分准备金制度 | fractional-reserve banking | ||
部会联合委员会 | Inter-ministerial Joint Commission | ||
部署指导委员会 | Deployment Steering Committee | ||
部门间转账凭单 | inter-office voucher | ||
部队派遣国论坛 | troop contributors forum / troop contributors council | ||
部队后勤支援组 | force logistic support group / logistic support group | ||
部队机动预备队 | bù duì jī dòng yù bèi duì | Force Mobile Reserve | |
部队派遣国准则 | bù duì pài qiǎn guó zhǔn zé | Guidelines for Troop-Contributing Countries / Guidelines for troop contributors / Guidelines for governments contributing military personnel to... (+ name of PKO) | |
部队社区外展股 | bù duì shè qū wài zhǎn gǔ | Military Community Outreach Unit | |
部门成果工作组 | bù mén chéng guǒ gōng zuò zǔ | Sector Outcome Team | |
部队和警察派遣国 | troop / police contributing country / troop / police-contributor | ||
部委、部门和机构 | ministries, departments and agencies | ||
部队派遣国委员会 | troop contributors committee | ||
部门调整贷款方桉 | sector adjustment loan programme | ||
部内紧急协调小组 | departmental emergency coordination group | ||
部门议题和政策司 | Sectoral Issues and Policies Division | ||
部队总部直属部队 | Force Headquarters Troops | ||
部门间训练工作组 | Interdepartmental Working Group on Training | ||
部队汽车运输主任 | Force Motor Transport Officer | ||
部署需求评估小组 | Deployment Requirements Assessment Team / DRA Team | ||
部门间空间委员会 | Interdepartmental Committee on Space | ||
部门发展贷款方桉 | Sectoral Development Loans Programme | ||
部长级捐助国会议 | Ministerial Donors Conference | ||
部门间后勤工作队 | Interdepartmental Task Force on Logistics | ||
部长级方法委员会 | Ministerial Committee on Methodology | ||
部队派遣国理事会 | troop contributors forum / troop contributors council | ||
部分轨道弹道系统 | fractional orbital ballistic system | ||
部队指挥官办公室 | bù duì zhǐ huī guān bàn gōng shì | Office of the Force Commander | |
部门和结构调整政策 | Sector and Structural Adjustment Policy | ||
部门间新闻联络中心 | Inter-Departmental Press Liaison Centre | ||
部际宪法事务委员会 | Inter-Ministerial Committee on Constitutional Affairs | ||
部队派遣国所属装备 | contingent-owned equipment, non authorized / national owned equipment | ||
部长级年度审查会议 | annual ministerial review | ||
部署前提高认识培训 | pre-deployment awareness training | ||
部署后提高认识培训 | post-deployment awareness training |
Approximate Results for 部 | ||||
PA部 | P A bù | hotel staff work unit tasked with keeping the public areas of a hotel clean | ||
全部 | quán bù | whole / entire / complete | ||
内部 | nèi bù | interior / inside (part, section) / internal | ||
干部 | gàn bù | cadre / official / officer / manager | ||
西部 | xī bù | western part | ||
总部 | zǒng bù | general headquarters | ||
外部 | wài bù | external part / external | ||
局部 | jú bù | part / local | ||
东部 | dōng bù | the east / eastern part | ||
胸部 | xiōng bù | chest / bosom | ||
底部 | dǐ bù | bottom | ||
南部 | nán bù | southern part | ||
头部 | tóu bù | head | ||
北部 | běi bù | northern part | ||
面部 | miàn bù | face (body part) | ||
顶部 | dǐng bù | roof / topmost part / top (of tree, wall etc) / apex | ||
中部 | zhōng bù | middle part / central section | ||
腹部 | fù bù | abdomen / belly / flank | ||
脸部 | liǎn bù | face | ||
支部 | zhī bù | branch, esp. grass root branches of a political party | ||
本部 | běn bù | headquarters / head office | ||
臀部 | tún bù | butt / buttocks | ||
背部 | bèi bù | back (of a human or other vertebrate, or of an object) | ||
颈部 | jǐng bù | neck | ||
腰部 | yāo bù | waist / small of the back | ||
分部 | fēn bù | branch / subsection / to subdivide | ||
上部 | shàng bù | upper section | ||
大部 | dà bù | most of / the majority of sth | ||
尾部 | wěi bù | back part / rear or tail section | ||
阴部 | yīn bù | genitalia | ||
后部 | hòu bù | back section | ||
兵部 | Bīng bù | Ministry of War (in imperial China) | ||
前部 | qián bù | front part / front section | ||
刑部 | Xíng bù | Ministry of Justice (in imperial China) | ||
工部 | Gōng Bù | Ministry of Works (in imperial China) | ||
吏部 | Lì bù | Ministry of Appointments (in imperial China) | ||
户部 | Hù bù | Ministry of Revenue in imperial China | ||
礼部 | Lǐ bù | Ministry of (Confucian) Rites (in imperial China) | ||
细部 | xì bù | small part (of a whole ensemble) / detail | ||
声部 | shēng bù | part (in multipart instrumental or choral music), such as the soprano part or bass part | ||
旧部 | jiù bù | one's former subordinates | ||
喉部 | hóu bù | neck / throat | ||
残部 | cán bù | defeated remnants / scattered survivors | ||
迭部 | Dié bù | Têwo or Diebu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | ||
队部 | duì bù | office / headquarters | ||
颚部 | è bù | jaw | ||
肩部 | jiān bù | shoulder / shoulder area | ||
集部 | jí bù | non-canonical text / Chinese literary work not included in official classics / apocryphal | ||
空部 | kōng bù | terrible; | ||
乳部 | rǔ bù | breasts | ||
师部 | shī bù | divisional headquarters | ||
说部 | shuō bù | (old) works of literature, including novels, plays etc | ||
所部 | suǒ bù | troops under one's command | ||
文部 | Wén bù | Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet / Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office | ||
吻部 | wěn bù | snout | ||
心部 | xīn bù | Radical |
俱乐部 | jù lè bù | club (the organisation or its premises) (loanword) / CL:個|个[ge4] | |
一部分 | yī bù fèn | portion / part of / subset | |
一部分 | yī bù fen | portion / part of / subset | |
教育部 | Jiào yù bù | Ministry of Education | |
财政部 | Cái zhèng bù | Ministry of Finance | |
商务部 | Shāng wù bù | Department of Trade / Department of Commerce | |
卫生部 | Wèi shēng bù | Ministry of Health | |
零部件 | líng bù jiàn | spare part / component | |
外交部 | Wài jiāo bù | Ministry of Foreign Affairs / foreign office / Dept. of State | |
农业部 | Nóng yè bù | Ministry of Agriculture / Department of Agriculture | |
副部长 | fù bù zhǎng | assistant (government) minister | |
公安部 | Gōng ān bù | Ministry of Public Security | |
宣传部 | Xuān chuán bù | Propaganda Department | |
指挥部 | zhǐ huī bù | headquarters / command post | |
人事部 | rén shì bù | personnel office / human resources (HR) | |
国防部 | Guó fáng bù | Defense Department / Ministry of National Defense | |
三部曲 | sān bù qǔ | trilogy | |
交通部 | Jiāo tōng bù | Ministry of Transport / Transport Department | |
司令部 | sī lìng bù | headquarters / military command center | |
大部份 | dà bù fen | (in) large part / (the) greater part / the majority | |
大部分 | dà bù fen | in large part / the greater part / the majority | |
中西部 | zhōng xī bù | midwest | |
铁道部 | Tiě dào bù | Ministry of Railways (MOR), disbanded in 2013 with its regulatory functions taken over by the Ministry of Transport 交通運輸部|交通运输部[Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4] | |
司法部 | Sī fǎ bù | Ministry of Justice (PRC etc) / Justice Department (USA etc) | |
业务部 | yè wù bù | Department of Operations | |
民政部 | Mín zhèng bù | Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC | |
财务部 | cái wù bù | Finance Department | |
水利部 | shuǐ lì bù | Ministry of Water Resources (PRC) | |
西北部 | Xī běi bù | northwest part | |
东南部 | dōng nán bù | southeast part | |
统战部 | Tǒng Zhàn bù | United Front Work Department of CCP Central Committee (UFWD) / abbr. for 統一戰線工作部|统一战线工作部[Tong3 yi1 Zhan4 xian4 Gong1 zuo4 bu4] | |
西南部 | xī nán bù | southwest part | |
门诊部 | mén zhěn bù | clinic | |
政治部 | zhèng zhì bù | political division / cadre department | |
门市部 | mén shì bù | retail department / section of a retail store | |
内政部 | Nèi zhèng bù | Ministry of the Interior | |
监察部 | Jiān chá bù | Ministry of Supervision (MOS) | |
中宣部 | Zhōng Xuān bù | Publicity Department of the CCP (abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]) | |
小卖部 | xiǎo mài bù | kiosk / snack counter / retail department or section inside a larger business | |
中组部 | Zhōng zǔ bù | Organization Department / abbr. for 中共中央組織部|中共中央组织部[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4] | |
北部湾 | Běi bù Wān | Gulf of Tonkin | |
中南部 | zhōng nán bù | south central region | |
后勤部 | hòu qín bù | Logistics | |
内务部 | Nèi wù bù | Ministry of Internal Affairs | |
下腹部 | xià fù bù | lower abdomen | |
跨部门 | kuà bù mén | cross-practice | |
住院部 | zhù yuàn bù | inpatient department | |
大学部 | dà xué bù | undergraduate course of study (Tw) | |
四部曲 | sì bù qǔ | tetralogy | |
西部片 | Xī bù piàn | Western (film) | |
木质部 | mù zhì bù | xylem | |
环保部 | Huán bǎo bù | Ministry of Environmental Protection | |
空军部 | Department of the Air Force | ||
教义部 | Congregation for the Doctrine of the Faith | ||
分部门 | subsector | ||
空间部 | Department of Space | ||
给养部 | commissariat | ||
新闻部 | Department of Public Information | ||
军卖部 | post exchange element / post exchange / PX element (US) / commissary / army exchange | ||
禁毒部 | Ministry of Counter-Narcotics | ||
应急部 | Ministry of Emergency Situations / EMERCOM | ||
企业部 | Enterprise, the | ||
海军部 | Department of the Navy | ||
陆军部 | Department of the Army | ||
原部队 | parent unit | ||
区总部 | sector headquarters / sector HQ | ||
档桉部 | Archives Department | ||
妇女部 | Ministère de la femme | ||
外科部 | surgical unit | ||
阿部宽 | ā bù kuān | Hiroshi | |
传道部 | chuán dào bù | mission | |
春日部 | Chūn rì bù | Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan | |
大部制 | dà bù zhì | super-ministry system (reform aimed at streamlining government department functions) | |
岛盖部 | dǎo gài bù | pars perculairs | |
大众部 | Dà zhòng bù | Mahasanghika (branch of Buddhism) | |
迭部县 | Dié bù xiàn | Têwo or Diebu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | |
二部制 | èr bù zhì | two shift system (in schools) | |
法律部 | fǎ lu:4 bù | Legal Department | |
法治部 | fǎ zhì bù | Rule of Law Department | |
高音部 | gāo yīn bù | upper register / soprano part | |
工信部 | Gōng xìn bù | Ministry of Industry and Information Technology (abbr) | |
国安部 | Guó ān bù | PRC Ministry of State Security / abbr. for 國家安全部|国家安全部[Guo2 jia1 an1 quan2 bu4] | |
华林部 | Huá lín bù | Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing | |
环境部 | huán jìng bù | Department of the Environment / Environment Canada | |
经济部 | jīng jì bù | Economic Department | |
局部性 | jú bù xìng | local | |
考选部 | Kǎo xuǎn bù | Ministry of Examination, Taiwan | |
快餐部 | kuài cān bù | snack bar / buffet | |
礼宾部 | lǐ bīn bù | concierge department of a hotel or resort | |
南部县 | Nán bù xiàn | Nanbu county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan | |
内部网 | nèi bù wǎng | intranet | |
情报部 | qíng bào bù | intelligence agency | |
铨叙部 | Quán xù bù | Ministry of Civil Service, Taiwan | |
韧皮部 | rèn pí bù | phloem |